Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M992B
LP® SMARTSIDE® GARAGE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timbela LP SMARTSIDE M992B

  • Page 1 M992B LP® SMARTSIDE® GARAGE...
  • Page 2 CHOOSE LANGUAGE...
  • Page 3 РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ • ЗАПАЗЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ВАЖНО Е! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА МОНТАЖА 1. СТРОИТЕЛНИ ОГРАНИЧЕНИЯ И ОДОБРЕНИЯ Не забравяйте да се консултирате с местния строителен отдел и асоциацията на собствениците на жилища за конкретни ограничения и/или изисквания преди строеж.
  • Page 4 екстремни метеорологични условия (зони със силен вятър или силен снеговалеж). Гаражът трябва да бъде фиксиран към земята (например с анкерни части). LP® SMARTSIDE® ПАНЕЛ • ОБРАБОТВАЕМОСТ, ИЗДРЪЖЛИВОСТ, ЕСТЕТИКА Обработваемост, издръжливост и естетика - характеристиките на LP® SmartSide® Panel, който се използва за производството. Това е интелигентен избор, когато искате...
  • Page 5 • Наслагване и защитно фолио - този последен слой защита предпазва панела от влага и осигурява трайна основа за качествена адхезия на боята. Филмът за имитация на дървесна текстура се залепва към панела по време на процеса на производство. ИНСТРУМЕНТИ За...
  • Page 6 ОПЦИИ ЗА ИЗРАВНЯВАНЕ НА ПОДА Добрата основа е гаранция, че вашият гараж ще работи правилно и ще продължи много години. Уверете се, че основата е положена върху стабилна повърхност. Има обаче няколко отделни начина за изграждане на добра основа. Започнете с факта, че строителната площадка е източена и суха. Винаги е необходимо...
  • Page 7 Преди да забиете пироните, силно препоръчваме да пробиете дъската със свредло отвора с размер 2,5 мм. Препоръчва се боядисване на всички открити глави на ноктите. Забийте ноктите от центъра на панела към краищата или от единия край до другия. НИКОГА НЕ ЗАПОЧВАЙТЕ да забивайте пирони от краищата към...
  • Page 8 покритие, прикрепете последния капков ръб върху горната част на битумното покритие. БИТУМНО ПОКРИТИЕ Битумното покривно покритие в комплекта е предназначено само за краткосрочна употреба. За по-добра защита допълнително препоръчваме да инсталирате битумни керемиди, ламарина или друго дълготрайно защитно покривно покритие отгоре. БИТУМНИ...
  • Page 9 всички открити, изрязани ръбове, страничните страни и лицата на сайдинг/облицовъчния сайдинг, за да включите всички външни стени, всички страни на дървените части и всички ръбове на вратите от всички страни. Когато боядисвате сградата си, има няколко ключови области, които лесно могат да бъдат...
  • Page 10 Дъските няма да са идентични, защото идват от естествен материал. Дървото е материал, който работи и се развива във времето и сезоните. Ето представяне на естествените елементи на дървото, които не трябва да се считат за дефекти: • Необичайно оцветяване на дървото Възможно...
  • Page 11 • Посивяване Дървото променя цвета си с течение на времето, за да запази цвета, трябва да се нанесе петно върху дървото, когато изсъхне. В редки случаи дървото може да посивява в случай на лоша поддръжка на продукта. ГАРАНЦИЯ • Продуктът е с гаранция 5 години. •...
  • Page 12 ВНИМАНИЕ! Не модифицирайте продукта. Всяка модификация на гаража ще избегне гаранцията. Исковете, покрити от гаранцията на продукта, се разрешават с подмяна на дефектни материали/части. Всички други искания няма да бъдат удовлетворени! СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ И ГАРАНЦИИ За всеки технически проблем - липсващи части или за получаване на резервни части, свържете...
  • Page 13 SHROMÁŽDĚNÍ MANUÁL • USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ DŮLEŽITÉ! PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD • STAVEBNÍ OMEZENÍ A SCHVALOVÁNÍ Před stavbou se nezapomeňte informovat u místního stavebního úřadu a sdružení vlastníků domů o konkrétních omezeních a/nebo požadavcích. •...
  • Page 14 LP® SMARTSIDE® PANEL • ZPRACOVATELNOST, ODOLNOST, ESTETIKA Zpracovatelnost, odolnost a estetika - vlastnosti LP® SmartSide® Panelu, který se používá pro výrobu. Je to chytrá volba, pokud chcete produkt, který je dodáván s vynikající zárukou. • Z ČEHO JE LP® SMARTSIDE® PANEL VYROBEN? ®...
  • Page 15 • Překrytí a ochranná fólie - tato poslední ochranná vrstva chrání panel před vlhkostí a poskytuje odolný základ pro kvalitní přilnavost nátěru. Imitace fólie imitace textury dřeva se na panel lepí během procesu výroby. NÁŘADÍ K sestavení budete potřebovat následující nástroje: Bezpečnost! Při montáži vždy používejte schválené...
  • Page 16 MOŽNOSTI VYROVNÁNÍ PODLAHY Dobrý základ je zárukou, že vaše garáž bude správně fungovat a vydrží mnoho let. Ujistěte se, že je základ položen na stabilním povrchu. Existuje však několik samostatných způsobů, jak vybudovat dobrý základ. Začněte tím, že staveniště je odvodněné a suché. Vždy je nutné odstranit vrchní vrstvu zeminy, aby se člověk dostal na pevnou půdu –...
  • Page 17 Při montáži panelů postupujte podle tohoto návodu -Před zatloukáním hřebíků důrazně doporučujeme desku provrtat vrtákem do otvoru o velikosti 2,5 mm. -Doporučuje se nalakovat všechny odkryté hlavy nehtů. -Zatlačte hřebíky ze středu panelu směrem ke koncům nebo z jednoho konce na druhý konec.
  • Page 18 BITUMINÓZNÍ POVLAK Asfaltová střešní krytina v sadě je určena pouze pro krátkodobé použití. Pro lepší ochranu navíc doporučujeme instalovat na horní část asfaltové šindele, plechové plechy nebo jinou dlouhodobou ochrannou střešní krytinu. BITUMINÓZNÍ PÁSOVÝ ŠINDEL Střecha musí být zakryta ihned po smontování garáže. Před instalací asfaltových šindelů by měla být bitumenová...
  • Page 19 Před montáží doporučujeme natřít jednu vrstvu, a to nejprve konce podlahových panelů a konce všech stěnových panelů. U svislých lišt jsme také doporučovali před montáží natřít jednu vrstvu. Při montáži stěnových panelů u podhledových a krycích lišt doporučujeme natřít jednu vrstvu a po montáži svislé lišty natřít druhou vrstvu všechny panely a lišty.
  • Page 20 • Stopy pryskyřice Pryskyřice může stoupat na povrch dřevěných prken. Pryskyřičné stehy dlouhé až 5 cm nemají na výrobek vliv. Měl by být odstraněn měkkým nástrojem nebo terpentýnem, v malých množstvích, aby nedošlo ke skvrnám. • Povrchová plíseň Povrchová plíseň se může na povrchu dřeva objevit vlivem tepla a vlhkosti. K odstranění povrchových stop použijte hadr nebo brusný...
  • Page 21 • Rozměrové disperze spojené s kolísáním teploty a vlhkosti v závislosti na ročním období; • Skryté části střechy jsou na nerovném povrchu, barevné rozdíly a prověšení; • Nároky podané po nesprávné instalaci produktu nebo zhroucení garáže v důsledku nesprávného základu; •...
  • Page 22 MONTAGEANLEITUNG • DIESE MONTAGEANLEITUNG IST FÜR DAS SPÄTERE NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN WICHTIG! BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER MONTAGE BEGINNEN • BAUGENEHMIGUNG Informieren Sie sich vor dem Bau über die besonderen Beschränkungen und/oder Anforderungen für den Bau der Garage. •...
  • Page 23 LP® SMARTSIDE®-PANEELSYSTEM • FESTIGKEIT, HALTBARKEIT, ÄSTHETIK Festigkeit, Haltbarkeit und Ästhetik – das sind die Merkmale der LP® SmartSide®- Paneele, die in unserer Garage verwendet werden. Eine vernünftige Entscheidung, wenn Sie eine Garage mit einer Sondergarantie wünschen. • WORAUS WERDEN LP® SMARTSIDE®-PANEELE HERGESTELLT? LP®...
  • Page 24 • Grundierung und Schutzfolie – diese letzte Schutzschicht schützt das Panel vor Feuchtigkeit und bietet eine dauerhafte Basis für eine hochwertige Lackhaftung. Holzstruktur-Imitationsfolie wird während Produktionsprozesses auf die Platte geklebt WERKZEUGE Für die Montage der Garage werden die folgenden Werkzeuge benötigt: Sicherheit! Bei der Montage eine Schutzbrille tragen Hilfe von 2 odder mehr Personen erforderlich VORBEREITUNG DES UNTERGRUNDS...
  • Page 25 und trocken ist. Es ist immer notwendig, die oberste Erdschicht zu entfernen, um festen Boden zu erreichen – Fels, Kies, Sand oder Steine. Nach Abschluss des Grabens ebnen Sie die Grube und legen Sie eine etwa 10 cm dicke Kiesschicht auf. Bei allen Arbeiten am Fundament ist es besonders wichtig, dass das Fundament über die gesamte Fläche eben ist, da Sie sonst Schwierigkeiten haben, die Garage zu installieren.
  • Page 26 - Vor dem Nageln empfehlen wir dringend, ein 2,5 mm großes Loch in die Paneele zu bohren. - Wir empfehlen, alle offenen Nagelköpfe zu lackieren. - Beginnen Sie mit dem Nageln von der Mitte der Paneele zu den Enden hin oder von einem Ende zum anderen Ende.
  • Page 27 BITUMENDACHZIEGEL Das Dach muss gedeckt werden, sobald das Garage montiert ist. Vor der Montage der Bitumendachziegel sollte ein Bitumenkitt auf das Formblech aufgetragen werden, damit die Dachziegel gut haften und nicht durch den Wind weggerissen werden. Messen Sie die Länge des Daches, um die benötigte Länge der Bitumendachziegel zu ermitteln.
  • Page 28 • Innenbeschichtung der Holztüren und aller 4 Kanten Vor der Montage sollten die Enden der Boden- und Wandpaneele sowie die vertikalen Verkleidungen zuerst gestrichen werden. Wir empfehlen Ihnen, die Wandpaneele, Dachuntersichten und Wetterschenkel einmal zu streichen und dann das ganze Garage ein zweites Mal zu streichen, nachdem die vertikalen Holzelemente angebracht wurden.
  • Page 29 Es kann zu Farbabweichungen zwischen einzelnen Brettern kommen, aber diese Unterschiede sind im Sonnenlicht kaum zu sehen. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Stabilität des Produkts. Runde Äste. Äste zeigen das Vorhandensein eines Astes am Baumstamm an. Astlöcher werden bei der Qualitätskontrolle entfernt. •...
  • Page 30 Störungen aufgrund mangelnder Wartung; Nichteinhaltung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Pflege-, Wartungs- und Lagerungsbedingungen; Nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Garage; Verwendung zusätzlicher Teile, die nicht vom Verkäufer oder nach dem Verkauf geliefert wurden; Der Unterschied in den Abmessungen aufgrund von Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen je nach Jahreszeit;...
  • Page 31 FORSAMLING MANUAL • GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG REFERENCE VIGTIGT! LÆS INSTRUKTIONERNE GRUNDIGT, FØR DU BEGYNDER MONTERING • BYGNINGSRESTRIKTIONER OG GODKENDELSER Sørg for at tjekke med den lokale byggeafdeling og husejerforening for specifikke restriktioner og/eller krav, før du bygger. • OVERFLADEBEHANDLING For at sikre korrekt montering skal du bygge din garage på...
  • Page 32 LP® SMARTSIDE-PANEL® • BEARBEJDELIGHED, HOLDBARHED, ÆSTETIK Bearbejdelighed, holdbarhed og æstetik - egenskaberne ved LP® SmartSide® Panel, der bruges til produktionen. Det er et smart valg, når du vil have et produkt, der leveres med en enestående garanti. • HVAD ER LP® SMARTSIDE® PANEL LAVET AF? LP®...
  • Page 33 • Overlay og beskyttelsesfilm - dette sidste lag af beskyttelse beskytter panelet mod fugt og giver en holdbar base for kvalitetsmalingsvedhæftning. Træteksturimitationsfilmen limes på panelet under produktionsprocessen. VÆRKTØJER Til montering har du brug for følgende værktøjer: Sikkerhed! Brug altid godkendte sikkerhedsbriller under monteringen ! = Nødvendig assistance;...
  • Page 34 MULIGHEDER FOR GULVUDJÆVNING Et godt fundament er en garanti for, at dit værksted fungerer korrekt og holder i mange år. Sørg for, at fundamentet er lagt på en stabil overflade. Der er dog flere separate måder at bygge et godt fundament på. Start med det faktum, at byggepladsen er drænet og tør.
  • Page 35 Følg disse instruktioner for montering af panelerne Før du slår sømmene, anbefaler vi kraftigt at bore brættet med et bor hullet i størrelse 2,5 mm. Det anbefales at male alle udsatte sømhoveder. Kør sømmene fra midten af panelet mod enderne eller fra den ene ende til den anden ende.
  • Page 36 DRYP KANT Monter drypkanten på bagsiden og begge sider af tagpanelerne, før du installerer bituminøst dæksel. Først når du er færdig med installationen af bituminøst dæksel, skal du fastgøre den sidste drypkant over toppen af bituminøst dæksel. BITUMINØS BELÆGNING Den bituminøse tagdækning i sættet er kun beregnet til kortvarig brug. For bedre beskyttelse anbefaler vi desuden at installere bituminøse helvedesild, metalplader eller en anden langvarig beskyttende tagdækning ovenpå.
  • Page 37 alle kanter af døre til alle sider. Når du maler din bygning, er der et par nøgleområder, der let kan overses, som skal males: • Underkant af alle sidespor og beklædning • Indvendigt af trædøre beklædning og alle 4 kanter Vi anbefalede at male et lag før montering, først enderne af gulvpaneler og enderne af alle vægpaneler.
  • Page 38 Det er muligt at skelne nuancer mellem de forskellige brædder. Men disse forskelle reduceres med sollys. Det har ingen indflydelse på produktets stabilitet. Runde knuder. Knuderne vidner om tilstedeværelsen af en gren på træstammen. Dem med en skrøbelighed for træ er udelukket under kvalitetskontrol. •...
  • Page 39 Fejl, der opstår på grund af utilstrækkelig beskyttelsesbehandling; Tilfælde af manglende overholdelse af betingelserne for brug, pleje, vedligeholdelse og opbevaring beskrevet i denne brugsanvisning; Unormal brug af garagen; Brug af reservedele, der ikke leveres af sælger eller eftersalgsservice; Dimensionelle spredninger forbundet med variationer i temperatur og fugtighed afhængigt af årstiden;...
  • Page 40 ASSAMBLEE KÄSIRAAMAT • HOIDKE SEDA JUHENDIT EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS TÄHTIS! ENNE KOKKUPANEKU ALUSTAMIST LUGEGE JUHISED PÕHJALIKULT LÄBI • EHITUSPIIRANGUD JA KOOSKÕLASTUSED Enne ehitamist küsige kindlasti kohalikust ehitusosakonnast ja majaomanike ühendusest konkreetseid piiranguid ja/ või nõudeid. • PINNA ETTEVALMISTAMINE Nõuetekohase montaaži tagamiseks peate oma garaaži ehitama siledale tugevale alusele.
  • Page 41 LP® SMARTSIDE® PANEEL • TÖÖDELDAVUS, VASTUPIDAVUS, ESTEETIKA Töödeldavus, vastupidavus ja esteetika - tootmiseks kasutatava LP® SmartSide® paneeli omadused. See on nutikas valik, kui soovite toodet, millel on silmapaistev garantii. • MILLEST ON VALMISTATUD LP® SMARTSIDE® PANEEL? ® LP SmartSide® paneel on valmistatud puidust - kombineerituna lisamaterjalidega, et luua paneel, mis tagab pikaajalise tugevuse ja kaitse.
  • Page 42 • Ülekate ja kaitsekile - see viimane kaitsekiht kaitseb paneeli niiskuse eest ja annab vastupidava aluse kvaliteetse värvi nakkumiseks. Puidust tekstuuri imitatsioonikile liimitakse paneelile tootmisprotsessi käigus. TÖÖRIISTAD Kokkupanekuks on vaja järgmisi tööriistu: Ohutus! Kasutage montaaži ajal alati heakskiidetud kaitseprille ! = vajalik abi;...
  • Page 43 PÕRANDA TASANDAMISE VALIKUD Hea vundament on garantii, et teie garaaž töötab korralikult ja kestab aastaid. Veenduge, et vundament asetatakse stabiilsele pinnale. Hea aluse loomiseks on siiski mitmeid erinevaid viise. Alustage sellest, et ehitusplats on kuivendatud ja kuiv. Tahkele pinnale jõudmiseks on alati vaja eemaldada pealmine pinnasekiht –...
  • Page 44 Paneelide paigaldamiseks järgige neid juhiseid Enne küüntega sõitmist soovitame tungivalt puurida plaat puuriga, mille auk on 2,5 mm. Soovitatav on värvida kõik avatud küünepead. Juhtige naelad paneeli keskelt otste poole või ühest otsast teise. ÄRGE KUNAGI ALUSTAGE HAAMRILÖÖKE OTSTEST keskele. Ärge liigutage küüsi üle.
  • Page 45 LOHISTAMISE SERV Enne bituumenkatte paigaldamist paigaldage tilguti serv katusepaneelide taha ja mõlemale küljele. Alles pärast bituumenkatte paigaldamise lõpetamist kinnitage viimane tilguti serv bituumenkatte ülaosale. BITUUMENKATTEGA KATMINE Komplektis olev bituumenkatusekate on mõeldud ainult lühiajaliseks kasutamiseks. Parema kaitse tagamiseks soovitame lisaks paigaldada bituumensindlid, plekk või muu pikaajaline kaitsev katusekate.
  • Page 46 küljest. Hoone värvimisel on mõned olulised valdkonnad, mida saab kergesti tähelepanuta jätta ja mida tuleb värvida: • Kõigi vooderdiste ja trimmide alumine serv • Puidust uste sees on viimistlus ja kõik 4 serva Enne kokkupanekut soovitasime värvida ühe kihi, kõigepealt põrandapaneelide otsad ja kõikide seinapaneelide otsad.
  • Page 47 • Ebanormaalne puiduvärvus Erinevate plaatide vahel on võimalik eristada toone. Kuid need erinevused vähenevad päikesevalgusega. See ei mõjuta toote stabiilsust. Ümmargused sõlmed. Sõlmed annavad tunnistust haru olemasolust puukambris. Need, kellel on puidu haprus, jäetakse kvaliteedikontrolli käigus välja. • Vaigu jäljed Vaik võib tõusta puitplaatide pinnale.
  • Page 48 Garantii alla ei kuulu: Vead, mis ilmnevad ebapiisava kaitsetöötluse tõttu; Käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud kasutus-, hooldus-, hooldus- ja ladustamistingimuste mittetäitmise juhtumid; Garaaži ebanormaalne kasutamine; Selliste varuosade kasutamine, mida ei tarni müüja või müügijärgne hooldus; Mõõtmete dispersioonid, mis on seotud temperatuuri ja niiskuse muutustega sõltuvalt aastaajast;...
  • Page 49 ASSEMBLY MANUAL • KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! READ INSTRUCTIONS THOROUGHLY PRIOR TO BEGINNING ASSEMBLY • BUILDING RESTRICTIONS AND APPROVALS Be sure to check with the local building department and homeowners’ association for specific restrictions and/ or requirements before building. •...
  • Page 50 LP® SMARTSIDE® PANEL • WORKABILITY, DURABILITY, AESTHETICS Workability, durability, and aesthetics - the characteristics of LP® SmartSide® Panel that is used for the production. It is a smart choice when you want a product that comes backed with an outstanding warranty. •...
  • Page 51 • Overlay and protective film - this last layer of protection protects the panel from moisture and provides a durable base for quality paint adhesion. The wood texture imitation film is glued to the panel during the process of production. TOOLS For assembling you will need the following tools: Safety! Always use approved safety glasses during assembly !
  • Page 52 FLOOR LEVELING OPTIONS A good foundation is a guarantee that your garage will work properly and last for many years. Make sure that the foundation is laid on a stable surface. However, there are several separate ways to build a good foundation. Start with the fact that the construction site is drained and dry.
  • Page 53 For mounting the panels follow these instructions Before driving the nails, we strongly recommend drilling the board with a drill bit the hole in size 2,5mm. Painting all exposed nail heads is recommended. Drive the nails from the center of the panel towards the ends or from one end to another end.
  • Page 54 BITUMINOUS COATING The bituminous roof covering in the kit is intended for short-term use only. For better protection, we additionally recommend installing bituminous shingles, sheet metal or another long-term protective roof covering on top. BITUMINOUS SHINGLES The roof must be covered as soon as the garage has been assembled. Before installing the bituminous shingles, bitumen paste should be applied on the bottom and sides off the drip edge so that the tiles stick well and do not get damaged by the wind.
  • Page 55 We recommended painting one coat before assembly, first the ends of floor panels and the ends of all wall panels. The vertical trim boards we also recommended to paint one coat before assembly. When you assemble the wall panels, for soffit and fascia trims we recommend painting one coat and after assembly the vertical trim to paint second coat all panels and trims.
  • Page 56 Resin may rise to the surface of the wooden planks. Resin stitches up to 5 cm long do not impact the product. It should be removed with a soft tool or turpentine, in small quantities so as not to stain. •...
  • Page 57 Dimensional dispersions linked to variations in temperature and humidity depending on the season; Hidden parts of the roof being on non-flat surface, color differences and sagging; Claims filed following incorrect installation of the product or garage collapse due to improper foundation; Claims following voluntary changes made to the garage, such as deformation of wood and / or doors / windows, applied protective agent being unsuitable, too rigid fixing of shutter, door frames aimed at the wall etc.;...
  • Page 58 INSTRUCCIONES DE MONTAJE • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA FUTURAS REFERENCIAS ¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN • LICENCIA DE OBRAS Antes de realizar las obras, verifique las restricciones y/o requisitos específicos para construir un garaje.
  • Page 59 PANELES LP® SMARTSIDE® • RESISTENCIA, DURABILIDAD Y ESTÉTICA Resistencia, durabilidad y estética son las propiedades de los paneles LP® SmartSide® utilizados en la producción de nuestro garaje. Es una elección inteligente si necesita un producto que tenga una garantía exclusiva. •...
  • Page 60 • Imprimación: revestimiento y película protectora- esta última capa de protección protege el panel de la humedad y proporciona una base duradera para una adhesión de pintura de calidad. La película de imitación de textura de madera se pega al panel durante el proceso de producción. HERRAMIENTAS Para el montaje del garaje necesitará...
  • Page 61 MÉTODOS DE PREPARACIÓN DE LA BASE Una buena base es una garantía de que su garaje funcionará correctamente y durará muchos años. Asegúrese de que los cimientos estén colocados sobre una superficie estable. Sin embargo, hay varias formas distintas de construir una buena base. Comience con que el sitio de construcción está...
  • Page 62 Para instalar los paneles siga estas instrucciones - Antes de clavar clavos, recomendamos encarecidamente realizar un orificio de 2,5 mm en el tablero. - Se recomienda pintar todas las cabezas de clavos expuestas. - Comience a clavar los clavos desde la mitad del panel hacia los extremos o de un extremo al otro.
  • Page 63 tengan la misma longitud. Para instalar los tableros OSB, colóquelos de manera que coincidan con las vigas. La carga sobre el techo no puede exceder los 120 kg/m2!!! CANALÓN DE CHAPA Instale el borde de goteo en la parte posterior y en ambos lados de los paneles del techo antes de instalar la cubierta bituminosa.
  • Page 64 PINTURA Primero, elimine todo el polvo y el moho de la superficie. No utilice máquinas de lavado a presión. Cuando las superficies están limpias y secas, se puede pintar con rodillo, brocha o un compresor. Asegúrese de que los bordes inferiores del panel estén bien cubiertos con pintura.
  • Page 65 CARACTERÍSTICAS DE LA MADERA NATURAL La madera es un material natural y es muy sensible a las condiciones de aire libre. Es probable que la madera se expanda ligeramente durante el período frío y se contraiga durante el período seco. Estas variaciones dimensionales son completamente normales y predecibles y no afectan la resistencia y funcionalidad del garaje.
  • Page 66 es normal y no afecta las propiedades mecánicas y la calidad de la caseta. Sin embargo, si las grietas tienen más de 8 mm de ancho, puede contactar con nuestro servicio de atención al cliente para informarse cómo reparar dichas grietas. Los nudos de las ramas pueden caerse en tiempo seco.
  • Page 67 - En caso de reclamaciones por cambios realizados de forma arbitraria en el garaje, como deformaciones del garaje y/o puertas/ventanas, medidas de protección inadecuadas, persianas demasiado ajustadas, marcos de puertas hacia la pared, etc.; - En caso de mal tiempo y rachas de viento especialmente fuertes; - Si está...
  • Page 68 KOKOUS MANUAALINEN 1. SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN ON TÄRKEÄÄ! LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA • RAKENNUSRAJOITUKSET JA HYVÄKSYNNÄT Muista tarkistaa paikalliselta rakennusosastolta ja asunnonomistajien yhdistykseltä erityiset rajoitukset ja / tai vaatimukset ennen rakentamista. • PINNAN ESIKÄSITTELY Oikean kokoonpanon varmistamiseksi sinun on rakennettava autotalli sileälle vankalle pohjalle.
  • Page 69 LP® SMARTSIDE -® PANEELI • TYÖSTETTÄVYYS, KESTÄVYYS, ESTETIIKKA Työstettävyys, kestävyys ja estetiikka - tuotannossa käytettävän LP® SmartSide® - paneelin ominaisuudet. Se on fiksu valinta, kun haluat tuotteen, jolla on erinomainen takuu. • MISTÄ LP® SMARTSIDE -® PANEELI ON TEHTY? LP SmartSide Panel® on valmistettu puusta - yhdistettynä lisämateriaaleihin luodaksesi paneelin, joka tarjoaa pitkäaikaisen lujuuden ja suojan.
  • Page 70 • Päällyste ja suojakalvo - tämä viimeinen suojakerros suojaa paneelia kosteudelta ja tarjoaa kestävän pohjan laadukkaalle maalin tarttumiselle. Puun tekstuurijäljitelmäkalvo liimataan paneeliin tuotantoprosessin aikana. VÄLINEET Kokoamiseen tarvitaan seuraavat työkalut: Turvallisuus! Käytä aina hyväksyttyjä suojalaseja asennuksen aikana ! = tarvittava apu; kaksi tai useampi henkilö.
  • Page 71 LATTIAN TASOITUSVAIHTOEHDOT Hyvä perusta on tae siitä, että autotalli toimii kunnolla ja kestää useita vuosia. Varmista, että perusta on asetettu vakaalle alustalle. On kuitenkin olemassa useita erillisiä tapoja rakentaa hyvä perusta. Aloita siitä, että rakennustyömaa on tyhjennetty ja kuiva. Maaperän pintakerros on aina poistettava, jotta se saavuttaa kiinteän maan - kiven, soran, hiekan tai kivet.
  • Page 72 Paneelien asennuksessa noudata näitä ohjeita: Ennen naulojen ajamista suosittelemme vahvasti poraamaan laudan poranterällä reiän koon 2,5mm. Kaikkien paljaiden kynsipäiden maalaaminen on suositeltavaa. Aja naulat paneelin keskeltä päihin tai päästä toiseen. ÄLÄ KOSKAAN ALOITA vasaranauloja päistä keskelle. Älä yliaja kynsiä. Kynsipään tulee istua tiukasti sivuraiteen edessä, mutta sitä ei saa ajaa liikaa sivuraiteen pinnan vääristämiseksi.
  • Page 73 BITUMINEN PINNOITE Sarjan bitumikattopäällyste on tarkoitettu vain lyhytaikaiseen käyttöön. Paremman suojan varmistamiseksi suosittelemme lisäksi bitumipaanujen, peltilevyn tai muun pitkäaikaisen suojaavan kattopäällysteen asentamista päälle. BITUMIVYÖRUUSU Katto on peitettävä heti, kun autotalli on koottu. Ennen bitumivyöruusujen asentamista bitumitahna tulee levittää tiputusreunan pohjalle ja sivuille, jotta laatat tarttuvat hyvin eivätkä...
  • Page 74 maalaamaan yhden kerroksen ennen asennusta. Kun asennat seinäpaneeleja, soffit- ja fascia-verhoiluihin suosittelemme maalaamaan yhden kerroksen ja asennuksen jälkeen pystysuoran verhoilun maalaamaan toisen kerroksen kaikki paneelit ja koristeet. • Maalit eivät sisälly tähän sarjaan. VERHOILUN JA SIVURAITEEN TARKASTAMINEN Tarkastus on olennainen osa kunnossapitoa. Tee seuraavat tarkastukset kerran vuodessa.
  • Page 75 Hartsi voi nousta puulankkujen pintaan. Enintään 5 cm pitkät hartsiompeleet eivät vaikuta tuotteeseen. Se on poistettava pehmeällä työkalulla tai tärpätillä pieninä määrinä, jotta se ei tahraa. • Pinnallinen muotti Puun pinnalle voi muodostua pinnallista hometta lämmön ja kosteuden vaikutuksesta. Poista pintajäljet rievulla tai hiekkapaperilla. •...
  • Page 76 mittadispersiot, jotka liittyvät lämpötilan ja kosteuden vaihteluihin vuodenajasta riippuen; Katon piilotetut osat ovat epätasaisella pinnalla, värierot ja notko; Tuotteen virheellisen asennuksen tai autotallin romahtamisen jälkeen esitetyt vaatimukset väärän perustan vuoksi; Autotalliin tehdyistä vapaaehtoisista muutoksista johtuvat väitteet, kuten puun ja / tai ovien / ikkunoiden muodonmuutos, käytetyn suoja-aineen soveltumattomuus, sulkimen liian jäykkä...
  • Page 77 INSTRUCTIONS DE MONTAGE • CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR RÉFÉRENCE IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION • PERMIS DE CONSTRUIRE Avant de construire, il est nécessaire de vérifier les restrictions et/ou les exigences spécifiques à...
  • Page 78 PANNEAUX LP® SMARTSIDE® • SOLIDITÉ, DURABILITÉ, ESTHÉTIQUE Solidité, durabilité et esthétique sont les caractéristiques des panneaux LP® SmartSide® utilisés pour nos garages. C’est un choix avisé si vous souhaitez un garageavec une garantie exceptionnelle. • QUE CONTIENT UN PANNEAU LP® SMARTSIDE® ? Le panneau LP®...
  • Page 79 • Cire : une cire imperméable recouvre chaque pièce de bois pour créer une barrière imperméable qui résiste à la pluie, la neige et l’humidité. • Apprêt : Film de recouvrement et de protection – cette dernière couche de protection protège le panneau de l'humidité et fournit une base durable pour une adhérence de qualité...
  • Page 80 MÉTHODES DE PRÉPARATION DE LA BASE Une bonne fondation est une garantie que votre garage fonctionnera correctement et durera de nombreuses années. Assurez-vous que la fondation est posée sur une surface stable. Cependant, il existe plusieurs façons distinctes de construire une bonne base.
  • Page 81 Veuillez respecter les instructions suivantes en installant les panneaux - Avant de clouer, il est fortement recommandé de percer un trou de 2,5 mm dans le panneau. - Il est recommandé de peindre toutes les têtes de clou exposées. - Commencez à clouer du milieu du panneau vers les extrémités ou d’une extrémité à l’autre.
  • Page 82 SOLIN EN ZINC Installez le larmier à l’arrière et des deux côtés des panneaux de toit avant d’installer la couverture bitumineuse. Ce n’est qu’après avoir terminé l’installation de la couverture bitumineuse que vous pouvez fixer le dernier larmier sur le dessus de la couverture bitumineuse.
  • Page 83 minimum, et veuillez peindre dans les trente (30) jours suivant l’assemblage. Peindre tous les bords et surfaces exposés et coupés, tous les murs extérieurs et les éléments de finition en bois. Peindre les parties en bois de la porte sur les quatre côtés, ainsi que le cadre de la porte à...
  • Page 84 Les planches ne sont pas toutes identiques car elles sont fabriquées à partir d’un matériau naturel. Le bois est un matériau qui change et se déforme en fonction des conditions climatiques. Les éléments du bois naturel qui ne doivent pas être considérés comme des défauts sont les suivants : •...
  • Page 85 • Grisaillement Le bois change de couleur avec le temps, pour conserver la couleur, une teinture doit être appliquée sur le bois lorsqu'il est sec. Dans de rares cas, le bois peut grisonner et ne plus être conforme en cas de mauvais entretien du garage. GARANTIE •...
  • Page 86 ATTENTION ! Ne modifiez pas le garage, toute modification annulera la garantie. Les réclamations couvertes par la garantie du produit sont réglées par le remplacement des matériaux/pièces défectueux. Toutes les autres demandes ne seront pas satisfaites ! SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIES En cas de problème technique concernant des pièces manquantes ou si vous souhaitez acheter des pièces de rechange, veuillez contacter notre service clientèle.
  • Page 87 ÖSSZESZERELÉS KÉZIKÖNYV • ŐRIZZE MEG EZT A KÉZIKÖNYVET KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL FONTOS! AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT • ÉPÍTÉSI KORLÁTOZÁSOK ÉS JÓVÁHAGYÁSOK Építés előtt feltétlenül ellenőrizze a helyi építési osztályt és a lakástulajdonosok szövetségét a konkrét korlátozásokról és / vagy követelményekről. •...
  • Page 88 LP® SMARTSIDE® PANEL • MEGMUNKÁLHATÓSÁG, TARTÓSSÁG, ESZTÉTIKA Megmunkálhatóság, tartósság és esztétika - a gyártáshoz használt LP® SmartSide® Panel jellemzői. Okos választás, ha olyan terméket szeretne, amelyre kiemelkedő garancia vonatkozik. • MIBŐL KÉSZÜL AZ LP® SMARTSIDE® PANEL? Az LP SmartSide® Panel fából készült - további anyagokkal kombinálva olyan panelt hoz létre, amely hosszú...
  • Page 89 • Fedőréteg és védőfólia - ez az utolsó védőréteg megvédi a panelt a nedvességtől és tartós alapot biztosít a minőségi festéktapadáshoz. A fa textúra utánzó fóliát a gyártási folyamat során ragasztják a panelre. ESZKÖZÖK Az összeszereléshez a következő eszközökre lesz szüksége: Biztonság! Az összeszerelés során mindig használjon jóváhagyott védőszemüveget ! = segítségre van szükség;...
  • Page 90 PADLÓSZINTEZÉSI LEHETŐSÉGEK A jó alap garantálja, hogy a garázs megfelelően működik és sok éven át tart. Győződjön meg róla, hogy az alapot stabil felületre helyezik. A jó alap megteremtésének azonban számos különböző módja van. Kezdje azzal a ténnyel, hogy az építkezés leeresztett és száraz. Mindig el kell távolítani a talaj felső...
  • Page 91 A panelek felszereléséhez kövesse az alábbi utasításokat: A szögek meghajtása előtt erősen javasoljuk, hogy fúrja meg a deszkát fúrószárral a 2,5 mm méretű lyukba. Javasoljuk az összes kitett körömfej festését. Vezesse a körmöket a panel közepétől a végek felé vagy az egyik végétől a másik végéig.
  • Page 92 BITUMENES BEVONAT A készletben található bitumenes tetőfedés csak rövid távú használatra szolgál. A jobb védelem érdekében javasoljuk továbbá bitumenes zsindely, fémlemez vagy más hosszú távú védőtetőburkolat felszerelését a tetejére. BITUMENES ZSINDELY A tetőt a garázs összeszerelése után azonnal le kell fedni. A bitumenes zsindely felszerelése előtt bitumenpasztát kell felvinni a csepegtető...
  • Page 93 • A fa ajtók burkolatának belseje és mind a 4 él Javasoljuk, hogy összeszerelés előtt festsen le egy réteget, először a padlópanelek végeit és az összes falpanel végét. A függőleges díszítőlapokat azt is javasoljuk, hogy összeszerelés előtt festsen egy réteget. A falpanelek összeszerelésekor a soffit és fascia kárpitokhoz javasoljuk, hogy festsen egy réteget, és összeszerelés után a függőleges burkolatot a második festéshez az összes panelt és kárpitot.
  • Page 94 Kerek csomók. A csomók egy ág jelenlétéről tanúskodnak a fa törzsén. A fa törékenységét a minőségellenőrzés során kizárják. • Gyanta nyomok A gyanta felemelkedhet a fa deszka felületére. Az 5 cm hosszú gyanta öltések nem befolyásolják a terméket. Puha szerszámmal vagy terpentinnel kell eltávolítani, kis mennyiségben, hogy ne foltoljon.
  • Page 95 • A jelen használati útmutatóban leírt használati, gondozási, karbantartási és tárolási feltételek be nem tartásának esetei; • A garázs rendellenes használata; • Olyan pótalkatrészek használata, amelyeket nem az eladó vagy az értékesítés utáni szolgáltatás szállít; • A hőmérséklet és a páratartalom évszaktól függő változásaihoz kapcsolódó dimenziós diszperziók;...
  • Page 96 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PER IL FUTURO IMPORTANTE! PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • PERMESSO DI COSTRUIRE Prima di costruire è necessario informarsi in merito alle restrizioni e/o requisiti specifici applicati per la costruzione della garage.
  • Page 97 PANNELLO LP® SMARTSIDE® • SOLIDITÀ, LONGEVITÀ, ESTETICA La solidità, longevità ed estetica sono le caratteristiche dei pannelli LP® SmartSide® usati nella produzione delle nostre garage. Questa è una scelta intelligente se si vuole la garage con la garanzia limitata unica attivata. •...
  • Page 98 • Rivestimento e pellicola protettiva: quest'ultimo strato di protezione protegge il pannello dall'umidità e fornisce una base durevole per un'adesione della vernice di qualità. La pellicola che imita la struttura del legno viene incollata al pannello durante il processo di produzione. STRUMENTI Per montare la garage sono necessari i seguenti strumenti: Sicurezza! Durante il montaggio si devono indossare gli occhiali protettivi !
  • Page 99 METODI DI PREPARAZIONE DELLA BASE Una buona base è una garanzia che il tuo garage funzionerà correttamente e durerà per molti anni. Assicurarsi che le fondamenta siano posate su una superficie stabile. Tuttavia, ci sono diversi modi separati per costruire una buona base.
  • Page 100 Mentre si montano i pannelli, seguire le seguenti istruzioni - Prima di martellare i chiodi, consigliamo vivamente di forare il pannello eseguendo il buco di 2,5 mm - Consigliamo di verniciare tutte le teste aperte dei chiodi. - Cominciare a martellare i chiodi dal centro del pannello verso le estremità oppure da un’estremità...
  • Page 101 TETTO OSB Se si vogliono montare i pannelli OSB, la struttura del tetto deve essere piana e livellata. Prima di montare i pannelli OSB consigliamo di verificare se le traverse del tetto sono della stessa lunghezza. Se si vogliono montare i pannelli OSB, posizionarli in maniera tale che siano livellati con i travetti.
  • Page 102 VERNICIATURA Prima di tutto, eliminare tutta la polvere e muffa dalla superficie. Non usare un dispositivo di lavaggio ad alta pressione. Quando le superfici sono pulite e asciutte, si può procedere alla verniciatura con il pennello o rullo, oppure spruzzando con la pistola a spruzzo.
  • Page 103 preoccuparsi se durante il clima secco sono visibili spaccature, le spaccature svaniscono in condizioni di maggiore umidità. CARATTERISTICHE DEL LEGNO NATURALE Il legno è un materiale naturale, molto sensibile alle condizioni esterne. È probabile che durante il periodo freddo il legno si espanda leggermente, e durante il periodo secco si restringa.
  • Page 104 La densità del legno varia molto in base all’umidità e alla temperatura. Il legno condizionato dal caldo si stringe e possono sorgere le fenditure, questo processo è normale e non incide sulle caratteristiche meccaniche della garage e sulla sua qualità. Tuttavia se le fenditure hanno una larghezza maggiore di 8 mm, è...
  • Page 105 - I reclami presentati in seguito al montaggio scorretto della garage oppure alla caduta della garage a causa delle fondamenta non installate in modo corretto; - I reclami in merito alle variazioni apportate in modo intenzionale alla garage, ad esempio le deformazioni del legno e/o porte, finestre, il prodotto di protezione non idoneo, il fissaggio eccessivamente rigido di persiane, il telaio di porte indirizzato verso la parete ed ecc.;...
  • Page 106 SURINKIMO INSTRUKCIJA • IŠSAUGOKITE ŠIĄ SURINKIMO INSTRUKCIJĄ ATEIČIAI SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ SURINKIMO INSTRUKCIJĄ PRIEŠ PRADĖDAMI MONTAVIMĄ • STATYBOS LEIDIMAS Prieš statydami būtinai pasidomėkite dėl konkrečių apribojimų ir/arba reikalavimų statant garažą. • PAGRINDO PARUOŠIMAS Norint tinkamai pastatyti garažą, reikia pasiruošti lygų, tvirtą pagrindą. •...
  • Page 107 LP® SMARTSIDE® PLOKŠTĖ • TVIRTUMAS, ILGAAMŽIŠKUMAS, ESTETIKA Tvirtumas, ilgaamžiškumas ir estetika – LP® SmartSide® plokštės naudojamos mūsų namelių ir garažų gamyboje savybės. Tai protingas pasirinkimas, kai norite garažo, kuriam būtų suteikta išskirtinė garantija. • IŠ KO PAGAMINTA LP® SMARTSIDE® PLOKŠTĖ? LP®...
  • Page 108 • Gruntas ir apsauginė plėvelė – šis paskutinis apsaugos sluoksnis apsaugo plokštę nuo drėgmės ir suteikia patvarų pagrindą kokybiškam dažų sukibimui. Medžio faktūros imitacijos plėvelė prilydoma prie plokštės gamybos proceso metu. ĮRANKIAI Garažo surinkimui reikalingi sekantys įrankiai: SAUGUMAS ! SURINKIMO METU NAUDOKITE APSAUGINIUS AKINIUS Reikalinga 2 arba daugiau žmonių...
  • Page 109 PAGRINDO PARUOŠIMO BŪDAI Geri pamatai – garantija, kad Jūsų garažas veiks tinkamai ir tarnaus ilgus metus. Įsitikinkite, kad pamatai klojami ant stabilaus paviršiaus. Tačiau yra keletas skirtingų būdų, kaip sukurti gerus pamatus. Pradėkite nuo to, kad statybvietė būtų nusausinta ir sausa. Visada reikia nuimti viršutinį dirvožemio sluoksnį, kad pasiektumėte tvirtą...
  • Page 110 Montuodami plokštes vadovaukitės šiomis instrukcijomis - Prieš kalant vinis, primygtinai rekomenduojame plokštėje išgręžti 2,5mm dydžio skylutę - Rekomenduojama nudažyti visas atviras vinių galvutes. - Pradėkite kalti vinis nuo plokštės vidurio link galų arba nuo vieno galo iki kito galo. NIEKADA NEPRADĖKITE kalti vinių nuo galų link vidurio. - Neperkalkite vinių.
  • Page 111 SKARDINIS LAŠTAKIS Prieš montuodami bituminę dangą, sumontuokite laštakį prie stogo plokščių galo ir abiejų stogo pusių kraštų. Tik užbaigę bituminės dangos montavimą, uždėkite paskutinį skardos laštakį ant bituminės dangos viršaus. BITUMINĖ DANGA Komplekte esanti bituminė stogo danga skirta tik trumpalaikiam naudojimui. Kad apsauga būtų...
  • Page 112 pusių, taip pat ir staktą nudažykite iš vidaus ir išorės. Dažant garažą yra keletas pagrindinių vietų, kurių galite lengvai nepastebėti, o jas reikia nudažyti: • Apatiniai plokščių ir apdailos detalių kraštai/apačios • Vidinė medinių durų apdaila ir visi 4 kraštai Prieš...
  • Page 113 • Netolygus medienos nusidažymas Galimi spalvų pakitimai tarp skirtingų lentų, tačiau šie skirtumai labai sumažėja saulės šviesoje. Tačiau tai neturi įtakos gaminio stabilumui. Apvalios šakos. Šakos parodo apie šakos buvimą ant medžio kamieno. Iškritusios šakos eliminuojamos kokybės kontrolės metu. • Sakų kišenės Sakai esantys medienoje gali prasiskverbti į...
  • Page 114 GARANTIJA • Gaminiui suteikiama 5 metų garantija. • LP® SmartSide® Panel suteikiama 15 metų garantija. Garantija netaikoma: - Gedimams, atsirandantiems dėl nepakankamos priežiūros; - Kai nesilaikoma naudojimo priežiūros, techninės priežiūros ir laikymo sąlygų, aprašytų šioje naudojimo instrukcijoje; - Ne pagal paskirtį naudojant gaminį; - Papildomų...
  • Page 115 MONTĀŽAS PAMĀCĪBA 1. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU TURPMĀKAI ATSAUCEI SVARĪGI! PIRMS MONTĀŽAS SĀKUMA RŪPĪGI IZLASIET INSTRUKCIJAS • BŪVNIECĪBAS IEROBEŽOJUMI UN APSTIPRINĀJUMI Pirms būvniecības noteikti sazinieties ar vietējo būvniecības nodaļu un māju īpašnieku asociāciju par īpašiem ierobežojumiem un / vai prasībām. • VIRSMAS SAGATAVOŠANA Lai nodrošinātu pareizu montāžu, jums ir jāizveido garāža uz gluda, stabila pamata.
  • Page 116 LP® SMARTSIDE® PANELIS • DARBSPĒJA, IZTURĪBA, ESTĒTIKA Apstrādājamība, izturība un estētika - ražošanai izmantotā LP® SmartSide® paneļa īpašības. Tā ir gudra izvēle, ja vēlaties produktu, kam ir neatmaksāta garantija. • NO KĀ IZGATAVOTS LP® SMARTSIDE® PANELIS? ® LP SmartSide® panelis ir izgatavots no koka - apvienojumā ar papildu materiāliem, lai izveidotu paneli, kas nodrošina ilgstošu izturību un aizsardzību.
  • Page 117 • Pārklājums un aizsargplēve - šis pēdējais aizsardzības slānis aizsargā paneli no mitruma un nodrošina izturīgu pamatu kvalitatīvai krāsas saķerei. Koka tekstūras imitācijas plēve ražošanas procesā tiek pielīmēta pie paneļa. RĪKI Montāžai jums būs nepieciešami šādi rīki: Drošums! Montāžas laikā vienmēr lietojiet apstiprinātas aizsargbrilles! = nepieciešamā...
  • Page 118 GRĪDAS IZLĪDZINĀŠANAS IESPĒJAS Labs pamats ir garantija, ka jūsu garāža darbosies pareizi un kalpos daudzus gadus. Pārliecinieties, ka pamats ir uzlikts uz stabilas virsmas. Tomēr ir vairāki atsevišķi veidi, kā veidot labu pamatu. Sāciet ar to, ka būvlaukums ir nosusināts un sauss. Vienmēr ir nepieciešams noņemt augsnes virsējo slāni, lai sasniegtu cietu zemi –...
  • Page 119 Lai uzstādītu paneļus, izpildiet šos norādījumus Pirms naglu vadīšanas mēs ļoti iesakām urbt dēli ar urbi, kas sakož caurumu 2,5 mm izmērā. Ieteicams krāsot visas atsegtās nagu galviņas. Virziet nagus no paneļa centra uz galiem vai no viena gala uz otru galu. NEKAD NESĀCIET āmuru naglas no galiem uz vidu.
  • Page 120 BITUMENA PĀRKLĀJUMS Komplektā esošais bitumena jumta segums ir paredzēts tikai īslaicīgai lietošanai. Lai nodrošinātu labāku aizsardzību, mēs papildus iesakām uzstādīt bitumena jostas rozi, lokšņu metālu vai citu ilgtermiņa aizsargājošu jumta segumu. BITUMENA JOSTAS ROZE Jumts ir jāpārklāj, tiklīdz garāža ir samontēta. Pirms bitumena jostas rozes uzstādīšanas bitumena pasta jāpieliek uz apakšas un sāniem no pilienu malas, lai flīzes labi pieliptu un vējš...
  • Page 121 Pirms montāžas mēs ieteicām nokrāsot vienu kārtu, vispirms grīdas paneļu galus un visu sienu paneļu galus. Vertikālās apdares dēļus mēs arī ieteicām pirms montāžas nokrāsot vienu kārtu. Montējot sienu paneļus, sofīta un fasciju apdarei iesakām nokrāsot vienu kārtu un pēc montāžas vertikālo apdari, lai nokrāsotu otro kārtu visus paneļus un apdares materiālus.
  • Page 122 • Sveķu pēdas Sveķi var pacelties līdz koka dēļu virsmai. Sveķu šuves, kuru garums ir līdz 5 cm, neietekmē produktu. Tas jānoņem ar mīkstu instrumentu vai terpentīnu nelielos daudzumos, lai netiktu traipi. • Virspusēja veidne Karstuma un mitruma dēļ uz koka virsmas var parādīties virspusēja pelējums. Izmantojiet lupatu vai smilšpapīru, lai noņemtu virsmas zīmes.
  • Page 123 Tādu rezerves daļu izmantošana, ko nav piegādājis pārdevējs vai pēcpārdošanas serviss; Izmēru dispersijas, kas saistītas ar temperatūras un mitruma izmaiņām atkarībā no sezonas; Slēptās jumta daļas, kas atrodas uz līdzenas virsmas, krāsu atšķirības un sagging; Prasības, kas iesniegtas pēc nepareizas produkta uzstādīšanas vai garāžas sabrukšanas nepareiza pamata dēļ;...
  • Page 124 VERGADERING HANDMATIG • BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK BELANGRIJK! LEES DE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR VOORDAT U MET DE MONTAGE BEGINT • BOUWBEPERKINGEN EN GOEDKEURINGEN Zorg ervoor dat u contact opneemt met de plaatselijke bouwafdeling en de vereniging van huiseigenaren voor specifieke beperkingen en/of vereisten voordat u gaat bouwen. •...
  • Page 125 weersomstandigheden (gebieden met harde wind of zware sneeuwval). De garage moet aan de grond worden bevestigd (bijvoorbeeld met ankerstukken). LP® SMARTSIDE-PANEEL® • VERWERKBAARHEID, DUURZAAMHEID, ESTHETIEK Verwerkbaarheid, duurzaamheid en esthetiek - de kenmerken van het LP® SmartSide- paneel® dat wordt gebruikt voor de productie. Het is een slimme keuze als u een product wilt dat wordt ondersteund door een uitstekende garantie.
  • Page 126 • Overlay en beschermfolie - deze laatste beschermingslaag beschermt het paneel tegen vocht en biedt een duurzame basis voor hoogwaardige lakhechting. De imitatiefilm van de houtstructuur wordt tijdens het productieproces op het paneel gelijmd. GEREEDSCHAP Voor het monteren heb je het volgende gereedschap nodig: Veiligheid! Gebruik bij de montage altijd een goedgekeurde veiligheidsbril ! = Hulp vereist;...
  • Page 127 OPTIES VOOR VLOERNIVELLERING Een goede basis is een garantie dat uw garage goed werkt en vele jaren meegaat. Zorg ervoor dat de fundering op een stabiele ondergrond wordt gelegd. Er zijn echter verschillende verschillende manieren om een goede basis op te bouwen. Begin met het feit dat de bouwplaats gedraineerd en droog is.
  • Page 128 Volg deze instructies voor het monteren van de panelen Voordat u de spijkers inslaat, raden we ten zeerste aan om de plank met een boor in het gat in maat 2,5 mm te boren. Het wordt aanbevolen om alle blootgestelde nagelkoppen te schilderen. Sla de spijkers vanuit het midden van het paneel naar de uiteinden of van het ene uiteinde naar het andere.
  • Page 129 bitumineuze afdekking hebt voltooid, bevestigt u de laatste druppelrand over de bovenkant van de bitumineuze afdekking. BITUMINEUZE COATING De bitumineuze dakbedekking in de kit is alleen bedoeld voor kortstondig gebruik. Voor een betere bescherming raden we bovendien aan om bitumineuze gordelroos, plaatwerk of een andere langdurige beschermende dakbedekking erop te installeren.
  • Page 130 van uw gebouw zijn er een paar belangrijke gebieden die gemakkelijk over het hoofd kunnen worden gezien en die moeten worden geverfd: • Onderkant van alle gevelbekleding en sierlijsten • Binnenkant van houten deuren bekleding en alle 4 de randen We raden aan om voor de montage één laag te schilderen, eerst de uiteinden van de vloerpanelen en de uiteinden van alle wandpanelen.
  • Page 131 seizoenen. Hier is een presentatie van de natuurlijke elementen van hout die niet als gebreken mogen worden beschouwd: • Abnormale houtkleuring Het is mogelijk om tinten te onderscheiden tussen de verschillende planken. Maar deze verschillen worden verminderd met zonlicht. Het heeft geen effect op de stabiliteit van het product.
  • Page 132 • Vergrijzing Hout verandert na verloop van tijd van kleur, om de kleur te behouden moet er een beits op het hout worden aangebracht als het droog is. In zeldzame gevallen kan het hout grijs worden in het geval van slecht productonderhoud. GARANTIE •...
  • Page 133 WAARSCHUWING! Wijzig het product niet. Elke wijziging aan de garage vervalt de garantie. Claims die onder de productgarantie vallen, worden opgelost door vervanging van defecte materialen/onderdelen. Alle andere verzoeken worden niet ingewilligd! DIENST NA VERKOOP EN GARANTIES Neem voor technische problemen ontbrekende onderdelen...
  • Page 134 FORSAMLING HÅNDBOK • OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN FOR FREMTIDIG REFERANSE VIKTIG! LES INSTRUKSJONENE GRUNDIG FØR DU BEGYNNER MONTERINGEN • BYGNINGSRESTRIKSJONER OG GODKJENNINGER Sørg for å sjekke med den lokale bygningsavdelingen og huseierforeningen for spesifikke restriksjoner og/eller krav før du bygger. • OVERFLATEBEHANDLING For å...
  • Page 135 LP® SMARTSIDE-PANEL® • BEARBEIDBARHET, HOLDBARHET, ESTETIKK Bearbeidbarhet, holdbarhet og estetikk - egenskapene til LP® SmartSide® Panel som brukes til produksjonen. Det er et smart valg når du vil ha et produkt som kommer med en enestående garanti. • HVA ER LP® SMARTSIDE® PANEL LAGET AV? LP®...
  • Page 136 • Overlegg og beskyttelsesfilm - dette siste beskyttelseslaget beskytter panelet fuktighet slitesterk base kvalitetsmaling. Treteksturimitasjonsfilmen limes på panelet under produksjonsprosessen. REDSKAPENE For montering trenger du følgende verktøy: Sikkerhet! Bruk alltid godkjente vernebriller under montering ! = Assistanse kreves; to eller flere personer.
  • Page 137 ALTERNATIVER FOR GULVUTJEVNING Et godt fundament er en garanti for at garasjen din vil fungere som den skal og vare i mange år. Forsikre deg om at fundamentet er lagt på et stabilt underlag. Det er imidlertid flere separate måter å bygge et godt fundament på. Start med at byggeplassen er drenert og tørr.
  • Page 138 Følg disse instruksjonene for montering av panelene ør du slår spikeren, anbefaler vi på det sterkeste å bore brettet med et bor hullet i størrelse 2,5 mm. Det anbefales å male alle eksponerte spikerhoder. Kjør neglene fra midten av panelet mot endene eller fra den ene enden til den andre enden.
  • Page 139 DRYPP KANT Monter dryppkanten på baksiden og begge sider av takpanelene før du installerer bituminøst deksel. Først etter at du har fullført installasjonen av bituminøst deksel, fest den siste dryppkanten over toppen av bituminøst deksel. BITUMINØS BELEGG Det bituminøse takbelegget i settet er kun beregnet for kortvarig bruk. For bedre beskyttelse anbefaler vi i tillegg å...
  • Page 140 • Underkant av alle ytterkledninger og trim • Innsiden av tredører og alle 4 kanter Vi anbefalte å male ett strøk før montering, først endene av gulvplater og endene av alle veggpaneler. De vertikale trimplatene anbefalte vi også å male ett strøk før montering.
  • Page 141 Runde knuter. Knutene vitner om tilstedeværelsen av en gren på trestammen. De med skjørhet for tre er ekskludert under kvalitetskontroll. • Harpiks spor Harpiks kan stige til overflaten av treplankene. Harpikssting opp til 5 cm lange påvirker ikke produktet. Den bør fjernes med et mykt verktøy eller terpentin, i små mengder for ikke å...
  • Page 142 Tilfellene av manglende overholdelse av vilkårene for bruk, stell, vedlikehold og lagring beskrevet i denne bruksanvisningen; Unormal bruk av garasjen; Bruk av reservedeler som ikke er levert av selger eller ettersalgsservice; Dimensjonale spredninger knyttet til variasjoner i temperatur og fuktighet avhengig av årstid;...
  • Page 143 MONTAŻ RĘCZNIE 1. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ WAŻNY! PRZECZYTAJ DOKŁADNIE INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU • OGRANICZENIA BUDOWLANE I POZWOLENIA Pamiętaj, aby przed budową skontaktować się z lokalnym wydziałem budowlanym i stowarzyszeniem właścicieli domów, aby uzyskać szczegółowe ograniczenia i/lub wymagania. •...
  • Page 144 PANEL LP® SMARTSIDE® • URABIALNOŚĆ, TRWAŁOŚĆ, ESTETYKA Urabialność, trwałość i estetyka - cechy panelu LP® SmartSide®, który jest używany do produkcji. To mądry wybór, jeśli potrzebujesz produktu, który jest objęty wyjątkową gwarancją. • Z CZEGO WYKONANY JEST PANEL LP® SMARTSIDE®? Panel LP SmartSide®...
  • Page 145 • Nakładka i folia ochronna - ta ostatnia warstwa ochronna chroni panel przed wilgocią i stanowi trwałą podstawę dla wysokiej jakości przyczepności farby. Folia imitująca fakturę drewna jest przyklejana do panelu podczas procesu produkcji. NARZĘDZIA Do montażu potrzebne będą następujące narzędzia: Bezpieczeństwo! Podczas montażu zawsze używaj zatwierdzonych okularów ochronnych ! = Wymagana pomoc;...
  • Page 146 OPCJE POZIOMOWANIA PODŁOGI Dobry fundament to gwarancja, że Twój garaż będzie działał prawidłowo i posłuży przez wiele lat. Upewnij się, że fundament jest położony na stabilnej powierzchni. Istnieje jednak kilka odrębnych sposobów na zbudowanie dobrego fundamentu. Zacznij od tego, że plac budowy jest osuszony i suchy. Zawsze konieczne jest usunięcie wierzchniej warstwy gleby, aby dotrzeć...
  • Page 147 W celu montażu paneli postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami • Przed wbiciem gwoździ zdecydowanie zalecamy wywiercenie deski wiertłem w otworze o rozmiarze 2,5mm. • Zaleca się pomalowanie wszystkich odsłoniętych główek paznokci. • Wbij gwoździe od środka panelu w kierunku końców lub od jednego końca do drugiego końca.
  • Page 148 DWUWARSTWOWE POWLEKANIE Pokrycie bitumiczne w zestawie przeznaczone jest wyłącznie do krótkotrwałego użytkowania. Dla lepszej ochrony zalecamy dodatkowo montaż na wierzchu gontów bitumicznych, blachy lub innego długotrwałego pokrycia ochronnego dachu. Półpasiec BITUMINICZNY Dach należy pokryć zaraz po zmontowaniu garażu. Przed montażem gontów bitumicznych należy nałożyć...
  • Page 149 • Wnętrze drewnianych drzwi wykończonych i wszystkie 4 krawędzie Zalecamy pomalowanie jednej warstwy przed montażem, najpierw końce paneli podłogowych i końce wszystkich paneli ściennych. Listwy wykończeniowe pionowe zalecamy również pomalować jedną warstwą przed montażem. Podczas montażu paneli ściennych, w przypadku listew podsufitowych i maskownic zalecamy pomalowanie jednej warstwy, a po zamontowaniu listwy pionowej pomalowanie drugiej warstwy wszystkich paneli i listew.
  • Page 150 Okrągłe węzły. Sęki świadczą o obecności gałęzi na pniu drzewa. Te z kruchością drewna są wykluczane podczas kontroli jakości. • Ślady żywicy Żywica może wydostać się na powierzchnię drewnianych desek. Szwy żywiczne o długości do 5 cm nie wpływają na produkt. Należy go usunąć miękkim narzędziem lub terpentyną, w małych ilościach, aby nie poplamić.
  • Page 151 • Przypadki nieprzestrzegania warunków użytkowania, pielęgnacji, konserwacji i przechowywania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi; • Nieprawidłowe korzystanie z garażu; • Korzystanie z części zamiennych, które nie zostały dostarczone przez sprzedawcę lub serwis posprzedażny; • Dyspersje wymiarowe związane ze zmianami temperatury i wilgotności w zależności od pory roku;...
  • Page 152 MONTAGEM MANUAL • GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE INICIAR A MONTAGEM • RESTRIÇÕES E APROVAÇÕES DE CONSTRUÇÃO Certifique-se de verificar com o departamento de construção local e associação de proprietários para restrições específicas e / ou requisitos antes de construir. •...
  • Page 153 PAINEL LP® SMARTSIDE® • TRABALHABILIDADE, DURABILIDADE, ESTÉTICA Trabalhabilidade, durabilidade e estética - as características do LP® SmartSide® Panel que é usado para a produção. É uma escolha inteligente quando você quer um produto que vem apoiado com uma garantia excecional. •...
  • Page 154 • Sobreposição e película protetora - esta última camada de proteção protege o painel da humidade e fornece uma base durável para uma aderência de tinta de qualidade. A película de imitação de textura de madeira é colada ao painel durante o processo de produção. FERRAMENTAS For assembling you will need the following tools: Segurança! Use sempre óculos de segurança aprovados durante a...
  • Page 155 OPÇÕES DE NIVELAMENTO DE PISO Uma boa base é uma garantia de que a sua garagem funcionará corretamente e durará muitos anos. Certifique-se de que a base está assente numa superfície estável. No entanto, existem várias maneiras separadas de construir uma boa base. Comece com o fato de que o canteiro de obras está...
  • Page 156 Para montar os painéis, siga estas instruções: Antes de cravar as unhas, recomendamos fortemente perfurar a prancha com uma broca o furo em tamanho 2,5mm. Recomenda-se pintar todas as unhas expostas. Conduza as unhas do centro do painel para as extremidades ou de uma extremidade para outra.
  • Page 157 REVESTIMENTO BITUMINOSO O revestimento betuminoso do telhado do kit destina-se apenas a uso a curto prazo. Para uma melhor proteção, recomendamos ainda a instalação de telhas betuminosas, chapas metálicas ou outro revestimento protetor de longo prazo no topo. TELHAS BITUMINOSAS O telhado deve ser coberto assim que a garagem for montada.
  • Page 158 • Interior de portas de madeira guarnição e todas as 4 bordas Recomendamos pintar uma camada antes da montagem, primeiro as extremidades dos painéis de piso e as extremidades de todos os painéis de parede. As placas de guarnição vertical também recomendamos pintar uma camada antes da montagem. Ao montar os painéis de parede, para guarnições de soffit e fáscia recomendamos pintar uma camada e após a montagem a guarnição vertical para pintar a segunda camada todos os painéis e guarnições.
  • Page 159 Nós redondos. Os nós testemunham a presença de um galho no tronco da árvore. Aqueles com fragilidade para a madeira são excluídos durante o controle de qualidade. • Vestígios de resina A resina pode subir à superfície das tábuas de madeira. Pontos de resina de até 5 cm de comprimento não afetam o produto.
  • Page 160 Os casos de incumprimento das condições de utilização, cuidado, manutenção e armazenamento descritas neste manual de instruções; Uso anormal da garagem; A utilização de peças sobressalentes não fornecidas pelo vendedor ou pelo serviço pós-venda; Dispersões dimensionais ligadas a variações de temperatura e humidade consoante a estação do ano;...
  • Page 161 FÖRSAMLING HANDBOK 1. BEHÅLL DENNA HANDBOK FÖR FRAMTIDA REFERENS VIKTIGT! LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT INNAN DU PÅBÖRJAR MONTERINGEN • BYGGNADSBEGRÄNSNINGAR OCH GODKÄNNANDEN Var noga med att kontrollera med den lokala byggnadsavdelningen och husägarföreningen för specifika begränsningar och/eller krav innan du bygger. •...
  • Page 162 LP® SMARTSIDE-PANEL® • BEARBETBARHET, HÅLLBARHET, ESTETIK Användbarhet, hållbarhet och estetik - egenskaperna hos LP® SmartSide® Panel som används för produktionen. Det är ett smart val när du vill ha en produkt som backas upp av en enastående garanti. • VAD ÄR LP® SMARTSIDE-PANELEN® GJORD AV? ®...
  • Page 163 • Överlägg och skyddsfilm - detta sista skyddslager skyddar panelen från fukt hållbar för färgvidhäftning hög kvalitet. Trästrukturimitationsfilmen limmas på panelen under produktionsprocessen. ARBETSREDSKAP För montering behöver du följande verktyg: Säkerhet! Använd alltid godkända skyddsglasögon vid montering ! = Hjälp som krävs; två eller flera personer.
  • Page 164 ALTERNATIV FÖR GOLVUTJÄMNING En bra grund är en garanti för att ditt garage kommer att fungera ordentligt och hålla i många år. Se till att fundamentet läggs på ett stabilt underlag. Det finns dock flera olika sätt att bygga en bra grund. Börja med att byggarbetsplatsen är dränerad och torr.
  • Page 165 Följ dessa instruktioner för montering av panelerna Innan du slår i spikarna rekommenderar vi starkt att du borrar brädan med en borr i hålet i storlek 2,5 mm. Målning av alla exponerade nagelhuvuden rekommenderas. Slå spikarna från mitten av panelen mot ändarna eller från ena änden till den andra.
  • Page 166 BITUMINÖS BELÄGGNING Den bituminösa takbeläggningen i satsen är endast avsedd för kortvarig användning. För bättre skydd rekommenderar vi dessutom att du installerar bituminösa bältros, plåt eller annan långvarig skyddande takbeläggning ovanpå. BITUMINÖSA BÄLTROS Taket måste täckas över så snart garaget har monterats. Innan du installerar de bituminösa bältrosen bör bitumenpasta appliceras på...
  • Page 167 rekommenderar vi också att måla ett lager innan montering. När du monterar väggpanelerna, för bjälklag och fasadlister, rekommenderar vi att du målar ett skikt och efter montering den vertikala listen målar du ett andra lager för att måla alla paneler och lister.
  • Page 168 Harts kan stiga till ytan av träplankorna. Hartssömmar som är upp till 5 cm långa påverkar inte produkten. Det ska tas bort med ett mjukt verktyg eller terpentin, i små mängder för att inte fläcka. • Ytlig mögel Ytligt mögel kan uppstå på träets yta på grund av värme och fukt. Använd en trasa eller sandpapper för att ta bort ytmärken.
  • Page 169 Dimensionella dispersioner kopplade till variationer i temperatur och luftfuktighet beroende på säsong; Dolda delar av taket är på icke-plan yta, färgskillnader och hängande; Anspråk som lämnats in efter felaktig installation av produkten eller garagekollaps på grund av felaktig grund; Anspråk efter frivilliga ändringar som gjorts i garaget, såsom deformation av trä...
  • Page 170 SKUPŠČINA PRIROČNIK 1. SHRANITE TA PRIROČNIK ZA NADALJNJO UPORABO POMEMBNO JE! PRED ZAČETKOM MONTAŽE TEMELJITO PREBERITE NAVODILA • GRADBENE OMEJITVE IN ODOBRITVE Pred gradnjo se posvetujte z lokalnim gradbenim oddelkom in združenjem lastnikov stanovanj za posebne omejitve in / ali zahteve. •...
  • Page 171 PLOŠČA LP® SMARTSIDE® • OBDELOVALNOST, TRAJNOST, ESTETIKA Uporabnost, trajnost in estetika - značilnosti LP® SmartSide® Panel, ki se uporablja za proizvodnjo. To je pametna izbira, ko želite izdelek, ki je podprt z izjemno garancijo. • IZ ČESA JE IZDELANA PLOŠČA LP® SMARTSIDE®? LP®...
  • Page 172 • Prekrivna in zaščitna folija - ta zadnji sloj zaščite ščiti ploščo pred vlago in zagotavlja trajno podlago za kakovostno oprijem barve. Film za imitacijo teksture lesa je med postopkom izdelave prilepljen na ploščo. ORODJA Za sestavljanje boste potrebovali naslednja orodja: Varnost! Med montažo vedno uporabljajte odobrena zaščitna očala ! = potrebna pomoč;...
  • Page 173 MOŽNOSTI IZRAVNAVE TAL Dober temelj je zagotovilo, da bo vaša garaža delovala pravilno in trajala več let. Prepričajte se, da je temelj položen na stabilno površino. Vendar pa obstaja več ločenih načinov za izgradnjo dobrih temeljev. Začnite z dejstvom, da je gradbišče izsušeno in suho. Vedno je potrebno odstraniti zgornjo plast zemlje, da dosežemo trdno podlago - kamenje, gramoz, pesek ali kamne.
  • Page 174 Za montažo plošč upoštevajte ta navodila Pred zabijanjem žebljev priporočamo vrtanje plošče s svedrom luknjo velikosti 2,5 mm. Priporočljivo je barvanje vseh izpostavljenih glav nohtov. Žeblje vozite od središča plošče proti koncem ali od enega konca do drugega konca. NIKOLI NE ZAČNITE kladiva žebljev od koncev proti sredini. Ne pretiravajte z žeblji.
  • Page 175 BITUMINOZNI PREMAZ Bituminozna strešna kritina v kompletu je namenjena samo za kratkotrajno uporabo. Za boljšo zaščito priporočamo dodatno namestitev bituminoznih skodel, pločevine ali druge dolgotrajne zaščitne strešne kritine. BITUMINOZNE SKODLE Streho je treba pokriti takoj, ko je garaža sestavljena. Pred namestitvijo bituminoznih skodel je treba na dno in stranice s kapljičnega roba nanesti bitumensko pasto, tako da se ploščice dobro držijo in se ne poškodujejo zaradi vetra.
  • Page 176 Priporočamo barvanje enega sloja pred montažo, najprej konce talnih plošč in konce vseh stenskih plošč. Navpične obloge priporočamo tudi, da pred montažo pobarvate en sloj. Pri sestavljanju stenskih plošč priporočamo barvanje enega sloja in po montaži navpične obloge za barvanje vseh plošč in oblog po montaži. •...
  • Page 177 Smola se lahko dvigne na površino lesenih desk. Smolni šivi dolžine do 5 cm ne vplivajo na izdelek. Odstraniti ga je treba z mehkim orodjem ali terpentinom, v majhnih količinah, da se ne obarva. • Površinski plesen Površinska plesen se lahko pojavi na površini lesa zaradi toplote in vlage. Uporabite krpo ali brusni papir, da odstranite površinske oznake.
  • Page 178 Skriti deli strehe so na neravni površini, barvne razlike in povešanje; Zahtevki, vloženi po nepravilni namestitvi izdelka ali propadu garaže zaradi nepravilne podlage; Zahtevki po prostovoljnih spremembah v garaži, kot so deformacija lesa in/ali vrat/oken, neprimernost uporabljenega zaščitnega sredstva, preveč togo pritrditev polkna, okvirji vrat, usmerjeni v steno itd.;...
  • Page 179 ZHROMAŽDENIE MANUÁLNY • USCHOVAJTE SI TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE DÔLEŽITÉ! PRED ZAČATÍM MONTÁŽE SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE POKYNY • STAVEBNÉ OBMEDZENIA A SCHVÁLENIA Pred výstavbou sa nezabudnite informovať na miestnom stavebnom oddelení a združení vlastníkov domov o konkrétnych obmedzeniach a/alebo požiadavkách. •...
  • Page 180 PANEL LP® SMARTSIDE® • SPRACOVATEĽNOSŤ, TRVANLIVOSŤ, ESTETIKA Spracovateľnosť, odolnosť a estetika - vlastnosti LP® SmartSide® Panel, ktorý sa používa na výrobu. Je to inteligentná voľba, keď chcete produkt, na ktorý sa vzťahuje vynikajúca záruka. • Z ČOHO JE VYROBENÝ PANEL LP® SMARTSIDE®? LP®...
  • Page 181 • Prekrytie a ochranná fólia - táto posledná vrstva ochrany chráni panel pred vlhkosťou a poskytuje odolný podklad pre kvalitnú priľnavosť laku. Počas procesu výroby sa na panel nalepí imitácia textúry dreva. NÁRADIE Na montáž budete potrebovať nasledujúce nástroje: Bezpečnosť! Pri montáži vždy používajte schválené ochranné okuliare ! = Vyžaduje sa pomoc;...
  • Page 182 MOŽNOSTI VYROVNANIA PODLAHY Dobrý základ je zárukou, že vaša garáž bude správne fungovať a vydrží mnoho rokov. Uistite sa, že základ je položený na stabilnom povrchu. Existuje však niekoľko samostatných spôsobov, ako vybudovať dobrý základ. Začnite tým, že stavenisko je odvodnené a suché. Vždy je potrebné odstrániť vrchnú vrstvu zeminy, aby ste sa dostali na pevnú...
  • Page 183 Pri montáži panelov postupujte podľa týchto pokynov • Pred zatĺkaním klincov dôrazne odporúčame vŕtať dosku vrtákom otvor vo veľkosti 2,5 mm. • Odporúča sa maľovať všetky odhalené hlavy nechtov. • Zatlačte klince od stredu panelu smerom ku koncom alebo z jedného konca na druhý...
  • Page 184 ODKVAPKÁVACIA HRANA Pred inštaláciou bitúmenového krytu nainštalujte odkvapovú hranu na zadnú a obu stranu strešných panelov. Až po dokončení inštalácie bitúmenového krytu pripevnite poslednú odkvapovú hranu na hornú časť bitúmenového krytu. BITUMINÓZNY POVLAK Bitúmenová strešná krytina v súprave je určená len na krátkodobé použitie. Pre lepšiu ochranu odporúčame dodatočne na vrch namontovať...
  • Page 185 maľovaní budovy existuje niekoľko kľúčových oblastí, ktoré možno ľahko prehliadnuť a ktoré je potrebné vymaľovať: • Spodný okraj všetkých vlečiek a obloženia • Vnútro drevených dverí obloženie a všetky 4 hrany Pred montážou odporúčame natrieť jednu vrstvu, najskôr konce podlahových panelov a konce všetkých stenových panelov.
  • Page 186 Medzi rôznymi doskami je možné rozlíšiť odtiene. Ale tieto rozdiely sa znižujú slnečným žiarením. Nemá to žiadny vplyv na stabilitu produktu. Okrúhle uzly. Uzly svedčia o prítomnosti konára na kmeni stromu. Tí, ktorí majú krehkosť dreva, sú pri kontrole kvality vylúčení. •...
  • Page 187 Poruchy, ktoré sa objavujú v dôsledku nedostatočnej ochrannej liečby; Prípady nedodržania podmienok používania, starostlivosti, údržby a skladovania popísaných v tomto návode na použitie; Abnormálne používanie garáže; Používanie náhradných dielov, ktoré nedodáva predajca alebo popredajný servis; Rozmerové disperzie spojené so zmenami teploty a vlhkosti v závislosti od ročného obdobia;...
  • Page 188 M992B 56.1 12.2 33.1 12.1 34.1 40.1 4x70, T20 x 125 5x100, T25 x 62 4x40, T20 x 924 4x50, T20 x 234 3x12 10x60 x 33 10x90 3x25, T15 x 240 10x120 x 27 4,2x16 x 44 4,2x50 x 14 3,5x30...
  • Page 189 № Box 1 1180 1900 1180 1900 1900 1900 1180 1180 1180 1180 12.2 1810 1900 1900 1839 1839 1801...
  • Page 190 1180 1180 1138 1004 1180 1180 33.1 1180 34.1 1180 1160 40.1 1180 56.1 4,03m 1 Subpack bag...
  • Page 191 4x70 5x100 4x40 1 Subpack bag 4x50 3x12 10x60 10x90 10x120 3,5x30 3x25 4.2x16 4.2x50 Box 2 2360 2006 12.1 2350 1890 2360...
  • Page 192 40.1 602 cm 352 cm...
  • Page 193 sill sealer not included 602 cm 352 cm...
  • Page 198 Ø 5...
  • Page 199 Det A Det B Det D Det C...
  • Page 200 not included...
  • Page 203 12.1 12.2...
  • Page 204 12.1 12.2 x108...
  • Page 206 x220...
  • Page 207 Ø4...
  • Page 208 x276...
  • Page 212 33.1 34.1...
  • Page 213 Ø5 Int. Int. Int.
  • Page 214 Int.
  • Page 215 14-19mm 14-19mm...
  • Page 217 Video Int.
  • Page 218 Int.
  • Page 219 Int. Int. Int.
  • Page 220 Int. Int. Int.
  • Page 223 56.1...
  • Page 224 120 kg/m2...