Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BORT Asymmetric
Sport mit Haftband
Gebrauchsanweisung
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
114 700 SP H

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bort medical Sport 114 700 SP H

  • Page 1 BORT Asymmetric Sport mit Haftband Gebrauchsanweisung BORT. Das Plus an Ihrer Seite. 114 700 SP H...
  • Page 2 Illustrationen Figures...
  • Page 3 Sprachen Languages Deutsch Gebrauchsanweisung English Instructions for use Français Mode d’emploi Español Instrucciones de uso Italiano Instruzioni per l’uso Nederlands Gebruiksaanwijzing Čeština Návod k použití Eesti Kasutusjuhend Polski Instrukcja użytkowania Română Instrucțiunile de utilizare PDF: ga.bort.com...
  • Page 4 BORT Asymmetric Sport mit Haftband Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel, von dem Sie dieses Medizinprodukt erhalten haben. Zweckbestimmung Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine textile Orthese zur Beeinflussung des Patellagleitweges.
  • Page 5 – nicht auf offenen Wunden tragen – nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten Materialien – kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung von nur einem Patienten bestimmt – während der Tragedauer der Bandage: keine lokale Anwendung von Cremes oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels –...
  • Page 6 den Klettverschluss, um Beschädigungen z. B. an anderen Kleidungsstücken zu vermeiden. Materialzusammensetzung Polyamid (PA), Elasthan (EL), Silikon (SI) Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten Textiletikett. Reinigungshinweise Schonwaschgang 30 °C Nicht bleichen Nicht im Wäschetrockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Keinen Weichspüler verwenden.
  • Page 7 Meldepflicht Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM (Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte). Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung. Die Kontaktdaten der zuständigen nationalen Behörde Ihres Landes finden Sie unter folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.
  • Page 8 BORT Asymmetric Sport with a grip top Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. Please read the existing instructions for use carefully. If you have any questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom you purchased this medical device.
  • Page 9 – do not use in case of intolerance of one of the materials used – no re-use. This medical aid is intended for treating one patient only – whilst wearing the support, please neither use any creams nor ointments on or around it as they can destroy the material Fitting instructions Fold the grip top outwards, grasp the upper edge of the support.
  • Page 10 Material composition Polyamide (PA), elastane (EL), silicone (SI) The sewn in textile label provides the precise material composition. Cleaning information Delicate wash 30 °C Do not bleach Do not dry in a tumble dryer Do not iron Do not clean chemically Do not use fabric conditioner.
  • Page 11 Disposal Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance with the corresponding local requirements. Declaration of conformity We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL. You can find the current declaration of conformity under the following link: www.bort.com/conformity Status: 10.2024...
  • Page 12 BORT Asymmetric Sport avec bande adhérente Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre médecin ou le magasin spécialisé...
  • Page 13 – utiliser le dispositif médical conformément aux indications – utilisation simultanée d’autres produits exclusivement sur avis de votre médecin – ne pas modifier le produit – ne pas porter sur des plaies ouvertes – ne pas utiliser en cas d’intolérance à l’un des matériaux utilisés –...
  • Page 14 Détachez ensuite la bride de correction, saisissez le bandage par les tiges du bord inférieur et tirez-la vers le bas par-dessus le pied. Fermez la fermeture Velcro pour éviter d'endommager d'autres vêtements par exemple. Composition des matières Polyamide (PA), élasthanne (EL), silicone (SI) Vous trouverez la composition exacte sur l’étiquette textile cousue au produit.
  • Page 15 Obligation de signalement Si une détérioration grave de l’état de santé d’un patient se produit lors de l’utilisation du dispositif médical, veuillez en informer votre distributeur spécialisé ou nous avertir en tant que fabricant et avertir l’ANSM (Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé).
  • Page 16 BORT Asymmetric Sport con cinta adhesiva Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este producto sanitario.
  • Page 17 – emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones – emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo consultado con su médico – no lleve a cabo ninguna modificación en el producto – no lo lleve encima de heridas abiertas –...
  • Page 18 A continuación, afloje la cinta de corrección, agarre el vendaje por el borde inferior en el lateral de las varillas y tire hacia abajo a través del pie. Cierre el cierre de velcro para no dañar otras prendas al lavar el producto. Composición de los materiales Poliamida (PA), elastano (EL), silicona (SI) Puede consultar la composición exacta en la etiqueta textil cosida en la prenda.
  • Page 19 Obligación de notificación Si se produce un incidente que provoque un empeoramiento importante del estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario, notifique el hecho a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la AEMPS (Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios).
  • Page 20 BORT Asymmetric Sport con banda adesiva La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo dispositivo medico.
  • Page 21 – utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni – l’uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il suo medico – non apportare alcuna modifica al prodotto – non indossare su ferite aperte – non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati –...
  • Page 22 Rimozione Per rimuovere la ginocchiera, ripiegare la banda adesiva verso l'esterno Quindi aprire la briglia di correzione, afferrare il bordo inferiore del bendaggio lateralmente, in corrispondenza delle aste, e sfilarla attraverso il piede. Chiudere la chiusura in velcro per evitare di danneggiare p. es. altri capi di abbigliamento.
  • Page 23 Vita utile/durata utile del prodotto La durata utile del dispositivo medico è determinata dall’usura naturale se maneggiato correttamente e in conformità alle istruzioni per l’uso. Obbligo di segnalazione In caso di grave deterioramento dello stato di salute durante l’utilizzo del dispositivo medico, segnalarlo al rivenditore specializzato o a noi in quanto produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute.
  • Page 24 BORT Asymmetric Sport met plakband Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt. Beoogd gebruik Dit medische hulpmiddel is een orthese van textiel om de glijweg van de patella te beïnvloeden.
  • Page 25 – Dit medische hulpmiddel mag alleen conform de indicaties worden gebruikt. – Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts. – Breng geen veranderingen aan het hulpmiddel aan. – Niet dragen op open wonden. – Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte materialen.
  • Page 26 Afnemen Klap het plakband weer naar buiten om de bandage af te nemen Open de corrigerende trekbanden, pak de bandage aan de onderkant bij de staven vast en trek de orthese omlaag over de voet uit. Sluit de klittenbandsluiting om beschadiging van bijvoorbeeld andere kleding te voorkomen. Materiaalsamenstelling Polyamide (PA), elastaan (EL), silicone (SI) Voor de precieze materiaalsamenstelling raadpleegt u het ingenaaide label.
  • Page 27 Gebruiks- en levensduur van het hulpmiddel De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuurlijke slijtage bij vakkundig gebruik conform de indicatie. Meldplicht Als het gebruik van dit medische hulpmiddel leidt tot een ernstige verslechtering van de gezondheidstoestand, moet u dit melden aan uw vakhandel of aan ons als fabrikant, maar ook aan de IGJ (Inspectie Gezondheidszorg en Jeugd).
  • Page 28 BORT Asymmetric Sport s přilnavým pásem Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento zdravotnický prostředek obdrželi.
  • Page 29 – Nenoste na otevřených ranách. – Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem. – Nepoužívejte opakovaně – tato pomůcka je určena k ošetření pouze jednoho pacienta. – Během období nošení bandáže: žádná lokální aplikace krémů nebo mastí v oblasti nasazené pomůcky – může zničit materiál. Návod k navlečení...
  • Page 30 Složení materiálu Polyamid (PA), elastan (EL), silikon (SI) Přesné složení materiálu naleznete na všité textilní etiketě. Pokyny k čištění šetrné praní 30 °C nebělit nesušit v sušičce nežehlit nečistit chemicky Nepoužívejte aviváž. Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu. Abyste předešli poškození jiných kusů prádla, před praním zapněte uzávěry se suchým zipem.
  • Page 31 Likvidace Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními předpisy. Prohlášení o shodě Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity Stav: 10.2024 Zdravotnický...
  • Page 32 BORT Asymmetric Sport kleepribaga Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite. Otstarve See meditsiiniseade on tekstiilist ortoos põlvekedra liikumistee mõjutamiseks. Tänu põlvekedra survepadjandile ja reguleeritavale pingutuselemendile on võimalik saavutada põlvekedra korrigeerimine ja koormuse vähendamine.
  • Page 33 – ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral – ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud üksnes ühe patsiendi jaoks – sideme kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada Paigaldusjuhis Pöörake kleepriba väljapoole kokku ja haarake kinni bandaaži ülemisest servast.
  • Page 34 Koostis Polüamiid (PA), elastaan (EL), silikoon (SI) Materjali täpset koostist saate vaadata sisseõmmeldud tekstiilietiketilt. Puhastamisjuhised Õrn pesutsükkel 30 °C Mitte pleegitada Mitte kuivatada pesukuivatis Mitte triikida Mitte keemiliselt puhastada Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Venitage vormi ja laske õhu käes kuivada. Enne pesemist sulgege takjakinnised, et vältida teiste pesuesemete kahjustamist. Garantii Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote hankinud.
  • Page 35 Vastavusdeklaratsiooni Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity Seisuga: 10.2024 Meditsiiniseade | Ühel patsiendil korduvalt kasutatav...
  • Page 36 BORT Asymmetric Sport z taśmą samoprzylepną Dziękujemy za zaufanie firmie BORT GmbH i jej wyrobom medycznym. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem lub dostawcą, od którego otrzymali Państwo niniejszy wyrób medyczny. Przeznaczenie Niniejszy wyrób medyczny jest ortezą tekstylną służącą do oddziaływania na drogę ruchu ślizgowego rzepki.
  • Page 37 – użytkować wyrób medyczny zgodnie ze wskazaniami – jednoczesne stosowanie innych produktów dozwolone jest wyłącznie po konsultacji z lekarzem prowadzącym – nie wprowadzać żadnych zmian w wyrobie medycznym – nie użytkować na ranach otwartych – nie użytkować w przypadku nietolerancji któregokolwiek z użytych materiałów – nie użytkować ponownie w przypadku innego pacjenta – niniejszy wyrób medyczny przeznaczony jest do użytku tylko przez jednego pacjenta –...
  • Page 38 Zdejmowanie Aby zdjąć opaski, odgiąć taśmę samoprzylepną na zewnątrz. Następnie poluzować pasek korekcyjny, chwycić dolną krawędź opaski po bokach za pręty i przeciągnąć w dół przez stopę. Zapiąć rzep, aby nie uszkodzić np. innych ubrań. Skład poliamid (PA), elastan (EL), silikon (SI) Dokładną informację na temat składu materiału można znaleźć na wszytej metce. Wskazówki dotyczące czyszczenia Prać...
  • Page 39 Czas użytkowania/Trwałość produktu Trwałość wyrobu medycznego zależy od naturalnego zużycia przy prawidłowym stosowaniu zgodnie z instrukcją użytkowania. Obowiązek zgłaszania incydentów Jeśli podczas użytkowania wyrobu medycznego dojdzie do poważnego pogorszenia stanu zdrowia, należy poinformować dystrybutora lub nas jako producenta oraz Departament Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych.
  • Page 40 BORT Asymmetric Sport cu bandă de susținere Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.
  • Page 41 – utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor – utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea cu medicul dumneavoastră – nu modificați produsul – nu aplicați produsul pe plăgi deschise – nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele componente –...
  • Page 42 Îndepărtarea produsului Pentru îndepărtarea bandajului, vă rugăm să pliați banda de susținere în exterior Apoi deschideți banda de corectare, prindeți bandajului de marginea inferioară la nivelul atelelor laterale și trageți-o în jos, peste picior. Închideți sistemul de închidere cu scai pentru a evita deteriorările, de exemplu la nivelul altor articole de îmbrăcăminte.
  • Page 43 Durata de utilizare/durata de viață a produsului Durata de viață a produsului este determinată de uzura naturală în cazul utilizării acestuia în mod corespunzător și conform recomandărilor. Obligația de notificare Aveți obligația de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost achiziționat produsul sau producătorului, precum și Agenției Naționale a Medicamentului și a Dispozitivelor Medicale orice eveniment care duce la agravarea semnificativă...
  • Page 44 BORT Asymmetric Sport mit Haftband Gebrauchsanweisung REF/Art.-Nr. D114700SPH '! 0 A58GC-bjcija! PDF: ga.bort.com BORT GmbH Am Schweizerbach 1 | D-71384 Weinstadt | www.bort.com BORT. Das Plus an Ihrer Seite.