Sommaire des Matières pour JK-Products Ergoline AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS
Page 1
A F F I N I T Y 9 9 0 H Y B R I D P E R F O R M A N C E G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u c t i o n s d e s e r v i c e...
Page 3
Gebruiksaanwijzing Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS 1017251-00 / hu / 03.2016 1018702-00 / nl / 07.2017...
Page 4
Impressum Impressum Fabrikant: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Klantendienst / JK-International GmbH, Technische Service Division JK-Global Service (Reserveonderdelenbestelling Köhlershohner Straße voor componenten):...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Om een veilig gebruik van het apparaat te garanderen, is het noodzakelijk om de volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen aandachtig door te lezen en in acht te nemen. De hier samengevatte veiligheidsaanwijzingen worden, voor zover noodzake- lijk, bovendien nog in de relevante hoofdstukken herhaald.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 1.1.2 Verklaring van de symbolen De volgende soorten veiligheidsinstuctries worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: GEVAAR! Soort en bron van het gevaar Deze veiligheidsinstructie betekent dat er direct levensge- vaar en gevaar voor letsel bestaat. GEVAAR! Soort en bron van het gevaar Deze veiligheidsinstructie waarschuwt voor levensgevaar en verwondingen die door elektriciteit worden veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Reglementaire toepassing Dit apparaat is bestemd voor de cosmetische bruining van telkens een vol- wassen persoon met een huid die geschikt is voor het bruinen. Nadere informatie hierover, zie pagina 12 en 31. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor commercieel gebruikt, niet voor particulier gebruik.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Veiligheidsinformatie voor de bruining 1.4.1 Verboden toepassingen GEVAAR! UV-straling Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! – Let op de volgende aanwijzingen. De volgende personen mogen geen gebruik maken van het apparaat: Personen onder 18 jaar Personen die niet bruin kunnen worden ...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Relatieve contra-indicaties De volgende personen mogen het apparaat alleen na overleg met een arts gebruiken: Personen met chronische ziektes, vooral van de huid Personen met ziektes van het immuunsysteem / auto-immuunziektes Personen met collagenoses (bijv. Lupus erythematodes, sclerodermie) ...
Page 13
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Gedrag voor, tijdens en na een zonnebad: Tijdens een bruiningsbeurt mogen er geen verdere personen in de cabine aanwezig zijn, in het bijzonder geen kinderen. Neem voor het bruinen alle sieraden af (ook piercings). Verwijder cosmetica tijdig vóór iedere zonnebankbeurt en gebruik geen ...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 1.4.3 Beschrijving van de huidtypes GEVAAR! Huidverbrandingen en langdurige beschadiging! Personen met huidtype I mogen de zonnebank niet ge- bruiken. Voor personen met huidtype II, III en IV geldt het volgende: – Let op de bruiningstijden. – Neem de veiligheidsinstructies in acht.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 1.4.4 Bruiningstijden EN (UV-type 2) INSTRUCTIE: Let op de bruiningstijden. De nationale voorschriften moeten worden opgevolgd! De bruiningsdosis van 3 kJ/m² per bruiningsperiode zou niet overschreden moeten worden. AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF &...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Algemene veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 1.5.1 Verplichtingen van de exploitant Als exploitant bent u ervoor verantwoordelijk duidelijke bedienings-, reinigings- en onderhoudsaanwijzingen beschikbaar te stellen en door scholing en instructies van het personeel de vakkundige en reglementaire werking van het apparaat te waarborgen. Uw bedieningsinstructies moeten onder inachtneming van de nationale arbeidsbescherming- en milieuvoorschriften de gevaarloze werking en de gevaarloze bediening van het apparaat mogelijk maken en rekening houden...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Montage GEVAAR! Gevaar voor personen door elektrische schokken en verbrandingsgevaar! – Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de nationale voorschriften. – De elektrische installatie dient door de opdrachtgever te worden uitgerust met een vrij toegankelijke alpolige scheidingsvoorziening (hoofdschakelaar) in overeen- stemming met overspanningscategorie III.
Page 18
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Opstellingsplaats LET OP! Zouthoudende lucht! Schadelijke stoffen in de lucht! Apparaatschade door corrosie aan de behuizing en elektri- sche componenten. – Stel het apparaat liefst niet in een zwembad op. – Gebruik het apparaat niet op locaties met agressieve omgevingsfactoren (bijv.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 1.5.5 Inbedrijfstelling GEVAAR! Beschadigd netsnoer! Gevaar voor personen door elektrische schokken en ver- brandingsgevaar. – Alleen de producent of vakkundige bedrijven mogen het netsnoer vervangen. De eerste inbedrijfstelling vindt plaats door de eigen klantendienst van de fabrikant of door een geautoriseerde klantendienst. Het apparaat wordt be- drijfsklaar overgedragen.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 1.5.7 Buiten werking stellen Om het apparaat tijdelijk of definitief buiten werking te stellen, moet het appa- raat elektrisch worden losgekoppeld. Bij het definitief buiten werking stellen moeten de wettelijke voorschriften m.b.t. de afvalverwijdering in acht worden genomen. 1.5.8 Opslag De apparaten droog, vorstvrij en zonder temperatuurschommelingen opslaan.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen De desbetreffende bouwdelen en toestellen zijn van het volgende symbool voorzien (hiernaast). Het toestel wordt op aanvraag door de JK-ondernemingsgroep deskundig verwerkt. Deze service is gratis. Uw vertegenwoordiger of dealer adviseert u graag. 1.5.10 Richtlijnen Zie de meegeleverde EG-conformiteitsverklaring. 1.5.11 Export Wij maken u erop attent dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor de Eu-...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen AANWIJZING: Voor bespeelde SD-kaarten die als toebehoor met een JK-audiosysteem meegeleverd worden, geldt eveneens een betalingsverplichting bij commercieel gebruik. 1.5.13 Technische wijzigingen Dit apparaat is gebouwd volgens de stand van de techniek en de geldende veiligheidsbepalingen. Ten opzichte van afbeeldingen en gegevens in deze gebruiksaanwijzing zijn wijzigingen voorbehouden die noodzakelijk zijn voor de verbetering van het apparaat.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Borden en stickers op het apparaat Op het apparaat zijn borden aangebracht die op gevarengebieden wijzen of belangrijke informatie over componenten geven. De onderstaande borden zijn voorbeelden. Let erop dat de aanwijzingsborden altijd goed herkenbaar en leesbaar zijn. Ontbrekende aanwijzingsborden en stickers moeten vervangen worden.
Page 24
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 3: Sticker "Geen export USA/Canada" (84829-..) De sticker bevindt zich aan de onderkant van de voorzijde van de kuip. 4: Sticker 'Alleen originele reserveonderdelen gebruiken' (801026-..) De sticker bevindt zich aan de onderkant van de voorzijde van de kuip. 5: Sticker onderhoudsaanwijzing (800701-..) 22/80...
Page 25
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 6: Sticker lampenuitrusting Voor precieze gegevens over de lampbezetting, zie de aparte bijlage. 7: Sticker waarschuwingen EU (1012638-..) Bij deze sticker hoort het taalblad 1504231-.. (zie map Technische documentatie). 07/2017 1018702-00 Gebruiksaanwijzing – 23/80...
Page 26
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 8: Sticker airconditioning (1002243-..) 13435 / 0 De sticker bevindt zich op de airconditioning. 9: Sticker 'Aansluiting klemstrook' (1001767-..) De sticker bevindt zich op het 'Onderdelencompartiment besturing'. 10: Sticker AQUA FRESH (800839-..) De sticker bevindt zich aan de onderkant van de kuip. 24/80...
Page 27
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 11: Sticker 'Regelbox inwendige constructiedelen' (1503171-..) De sticker bevindt zich op het 'Onderdelencompartiment besturing'. 12: Sticker 'Let op! Haal de SD-kaart allen bij uitgeschakeld apparaat eruit' (1501513-..) De sticker bevindt zich op het 'Onderdelencompartiment besturing'. 07/2017 1018702-00 Gebruiksaanwijzing –...
Page 28
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 13: Sticker 'Busaanzicht balk voorschakelapparaten' (1002903-..) De sticker bevindt zich op het 'Onderdelencompartiment besturing'. 14: Sticker 'Alleen originele reserveonderdelen gebruiken' (1002328-..) De sticker bevindt zich op het 'Onderdelencompartiment besturing'. Sticker ESD-gevoelige componenten (85662-..) De sticker bevindt zich op meerdere plaatsen in het apparaat. 26/80...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Garantie JK-International GmbH staat voor klanten, die van een handelspartner van JK-International GmbH een bruiningsapparaat voor eigen of commercieel gebruik kopen, in navolging van de volgende regelingen, in voor gebreken van het bruiningsapparaat; van de garantie uitgesloten zijn slijtagedelen zoals hogedruklampen (stralers), lagedruklampen (buizen) en starters en ver- bruiksmaterialen (toebehoren voor het Aqua-System, Aroma-System) en de acrylglasplaten.
Omschrijving Omschrijving Omvang van de levering Zonnebank Lampen Airconditioning Netsnoer Zuignap voor filterglazen Inbussleutel Beschermende bril Technische documentatie (ordner met gebruiksaanwijzing, brochures voor foutcodes en voorinstellingen en verdere bescheiden) De UV-hogedruklampen worden apart verpakt en verzonden. 2.1.1 Optie Audiosysteem (met Voice Guide)
Omschrijving Accessoires (optioneel) 1. Centrale luchtuitlaat (optioneel) 2. Audiosysteem (met Voice Guide) 3. Schouderbruiner 4. Schouderbruiner met audiosysteem (met Voice Guide) Functiebeschrijving De belangrijkste technische componenten van een solarium zijn een kunst- matige UV-stralenbron en een mechanische opbouw met vastgelegd nuttig oppervlak.
Bediening Bediening Veiligheidsvoorschriften voor de gebruiker GEVAAR! UV-straling Risico op huid- en oogletsel of huidaandoeningen! – Neem de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen in hoofdstuk 1 in acht. Gevaar voor gehoorschade! Het gebruik van oortjes of hoofdtelefoons met een hoog volume kan permanente gehoorschade tot gevolg hebben. –...
Page 34
Bediening Contactlenzen op de zonnebank? Het antwoord hierop luidt: Ja! Zoals alle andere zonnebankgebruikers dienen ook contactlensdragers speciale UV-brillen te dragen die de ogen tegen UV- licht beschermen. Om een betere bescherming te waarborgen kunnen bril- en contactlensdragers hun opticien naar vervangende contactlenzen met UV- bescherming vragen.
Bediening 3.3.2 Navigatie Navigatie-eenheid Selectie bevestigen. De beschikbaarheid van deze knop wordt op het bedienings- paneel weergegeven naargelang de gekozen functie. Toestelfunctie selecteren. Activeren, deactiveren of wijziging van de functies of instellin- gen. Informatie over de instelmogelijkheden vindt u in het aparte gebruikershand- boek 'Professional Setup Manager' in de map Technische documentatie.
Page 38
Bediening Overzicht gebruikersinstellingen Op het bedieningselement kunnen alle beschikbare functies van een apparaat vooringesteld worden. De fijn-instelling vindt tijdens het gebruik plaats. INSTRUCTIE: Indien u indrukt, komt u in het overzicht 'Gebruikersinstellingen'. Functie Pictogramkeuze / Beschrijving/ toetsvolgorde display-weergave Lichaamsventilator Selecteer geringe of sterke koeling of stel de automatische modus in. Gezichtsventilator Selecteer geringe of sterke koeling of stel de automatische modus in.
Bediening Functies Pictogramkeuze / Navigatie Beschrijving/ Informatie toetsvolgorde displayweergave Schakel de START/STOP Worden de UV-lampen tijdens de UV-lampen tijdens de bruining uitgeschakeld, dan loopt bruining uit en in de bruiningstijd verder. De voorloop wordt onderbroken. Functiekeuze gezichtsventilator, lichaamsventilator, gezichtsbruiningstoestel Schakel de airconditioning AC PLUS uit: druk de min-knop 3 seconden in Schakel de airconditioning in: druk de Tijdens het zonnen kan de...
Page 40
Bediening Pictogramkeuze / Navigatie Beschrijving/ Informatie toetsvolgorde displayweergave AQUA SYSTEM AQUA SYSTEM hoofdsproeier inschakelen: plus-toets indrukken AQUA SYSTEM lichaamssproeier inschakelen: plus-toets indrukken AQUA SYSTEM uitschakelen: minus-toets indrukken Regel het volume: niveaus 0 - 10 Audio-System Bij de interne muziek kunnen met Selectie SD-kaart: +/- muziektitels in de demo- druk de plus-knop in...
Bediening Start – Sluit het bovendeel. – START/STOP-toets indrukken. Bij de start zijn de volgende functies ingeschakeld: Lampen Gezichtsbruiner Airconditioning/ AC PLUS Lichaamskoeling Gezichtskoeling Audiosysteem Voice Guide 07/2017 1018702-00 Gebruiksaanwijzing – 39/80...
Bediening MP3-Player aansluiten GEVAAR! Gevaar voor gehoorschade! Het gebruik van oortjes of hoofdtelefoons met een hoog volume kan permanente gehoorschade tot gevolg hebben. – Volume niet te hoog instellen. Gebruikers kunnen hun privé-MP3-speler of smartphone op het apparaat aansluiten als het optionele audiosysteem aanwezig is. 1.
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Veiligheidsinstructies voor reiniging en onderhoud GEVAAR! Elektrische spanning in het hele apparaat! Gevaar voor personen door elektrische schokken en ver- brandingsgevaar. – Schakel voor het begin van de werkzaamheden alle spanninggeleidende leidingen vrij. – Beveilig de uitgeschakelde leidingen tegen ongewenst opnieuw inschakelen.
Reiniging en onderhoud Storingen Op het display worden foutcodes weergegeven, zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker kan worden opgespoord. Als er een storing is, verschijnt de foutcode op het display. Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de bijbehoren- ...
Reiniging en onderhoud 4.3.1 Reiniging van de oppervlakken Acryglas oppervlakken LET OP! Niet droog afwrijven – kans op krasvorming! Als hiervan wordt afgeweken, vervalt de garantie. – Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging van acrylglasoppervlakken speciaal ontwikkelde reinigingsmiddelen. –...
Reiniging en onderhoud Onderhoud Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud. Daarom is het absoluut noodzakelijk dat de voorgeschreven onderhoudstermijnen in acht worden genomen en de service- en onderhoudswerkzaamheden zorgvuldig worden uitgevoerd. De actuele bedrijfsuren van de onderdelen die onderhoud behoeven, kunt u in de voorinstelmodus oproepen (zie 'Professional Setup Manager', bestelnr.
Reiniging en onderhoud Onderhoudsschema LET OP! Gebruik alleen originele onderdelen van hetzelfde type! Bij gebruik van andere delen stemt het apparaat niet meer overeen met de conformiteitsverklaring en mag het niet meer worden gebruikt! Voor schade die aantoonbaar is ontstaan door het gebruik van andere dan originele onderdelen, kunnen wij niet aan- sprakelijk worden gesteld.
Page 49
Reiniging en onderhoud Component Interval Activiteit Zie pagina AQUA SYSTEM Vervangen 67, 68 7a-7b AROMA-houder Vervangen 67 Lagedruklampen, Vervangen 60 schouderbruiner Lagedruklampen, Vervangen 58 gezichtsbruiner UV-hogedruklampen, Vervangen 58 gezichtsbruiner Lagedruklampen, Vervangen 57 onderste deel Lagedruklampen, zijdelings deel Vervangen 58 Lagedruklampen, bovendeel Vervangen 58 Starter, Lagedruklampen, Vervangen 58...
Reiniging en onderhoud Voorbereiding voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden 4.7.1 Ligbankplaat openzetten en tussenplaat uitnemen – Schroeven eruit draaien. – Ligbank omhoog tillen. – Houders opstellen en ligbank op de houders neerlaten. LET OP! Risico op krasvorming! Gebruik de daarvoor bedoelde opnames aan de ligbank. –...
Reiniging en onderhoud – Zet de bouten erin en draai deze vast. 4.7.2 Bovendeelplaat verwijderen – Vergrendelingen over 90° draaien: eerst de buitenkant, dan in het mid- den. – Bovendeelplaat met een hand ondersteunen zodat zij niet valt. – Bovendeelplaat voorzichtig neerleggen. Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage.
Reiniging en onderhoud 4.7.3 Zijpaneelplaat verwijderen – Vergrendelingen over 90° draaien. – Plaat opklappen en voorzichtig neerleggen. Let bij de montage op het volgende: – Vergrendelingen opnieuw sluiten. – Verwijder zorgvuldig vingerafdrukken en andere vervuilingen. 50/80...
Reiniging en onderhoud 4.7.4 Kuip openen – Schroeven eruit draaien. – Kuip licht omlaag drukken. – Vergrendeling aan het hoofdeinde losmaken. Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage. Let bij de montage op het volgende: – De kuip moet bij sluiting hoorbaar in haar vergrendeling vallen. 07/2017 1018702-00 Gebruiksaanwijzing –...
Reiniging en onderhoud Aanwijzingen voor de lampenvervanging GEVAAR! Verbrandingsgevaar door hete lampen en oppervlakken! Bij het vervangen van de lampen bestaat het gevaar zich aan vingers en handen te verbranden. – Laat het apparaat voldoende afkoelen vóór u onder- houdswerkzaamheden uitvoert. De UV-werking van de lampen en zodoende het bruiningseffect wordt na verloop van tijd minder.
Reiniging en onderhoud 4.8.1 Chipkaarte vervangen GEVAAR! Verbrandingsgevaar door verkeerd lampvermogen! Indien de oude chipkaart bij het vervangen van een lamp in het apparaat blijft, wordt de nieuwe lampenset met een te hoog vermogen gebruikt en kan de gebruiker ernstige ver- brandingen oplopen.
Reiniging en onderhoud 4.8.2 Lagedruklampen GEVAAR! Verbrandingsgevaar door hete lampen en oppervlakken! Bij het vervangen van de lampen bestaat het gevaar zich aan vingers en handen te verbranden. – Laat het apparaat voldoende afkoelen vóór u onder- houdswerkzaamheden uitvoert. Defecte lagedruklampen onmiddellijk vervangen. ...
Reiniging en onderhoud 4.8.3 Starter Defecte starters onmiddellijk vervangen. U kunt een defecte starter herkennen omdat de uiteinden van de (UV)- lagedruklamp zwart zijn geworden en de (UV)-lagedruklamp niet meer kan worden ontstoken. Wanneer u een (UV)-lagedruklamp met een defecte starter gebruikt, daalt de levensduur ervan aanzienlijk.
Reiniging en onderhoud 4.8.4 Hogedruklampen en filterplaten GEVAAR! Verbrandingsgevaar door hete lampen en oppervlakken! Bij het vervangen van de lampen en de filterglazen en bij het reinigen van de reflectoren bestaat het gevaar zich de vin- gers en handen te verbranden. –...
Reiniging en onderhoud – Nieuwe lampen alleen in de greepzone aanpakken. – Functie van de veiligheidsschakelaar controleren. De veiligheidsschakelaar zorgt ervoor dat het apparaat bij een defect fil- terglas wordt uitgeschakeld. – Schakelaar indrukken. Wanneer de schakelaar weer automatisch terugspringt is deze bedrijfs- klaar.
Reiniging en onderhoud 4.10 Lampen en filterglazen in zijpaneel reinigen of vervangen – Zijpaneelplaat verwijderen: zie pagina 50. Lampenvervanging: Lagedruklampen: zie pagina 54. UV-hogedruklampen en filterglazen: zie pagina 56. Let bij de montage op het volgende: – Vergrendelingen opnieuw sluiten. 4.11 Lampen en filterglazen in het bovendeel reinigen of vervangen...
Page 61
Reiniging en onderhoud – Lampen verwijderen – De beide bovenste lagedruklampen in de zonnehemel verwijderen om bij de starters van de lagedruklampen van de gezichtsbruiner te komen. Lampenvervanging: zie pagina 54. Startervervanging: zie pagina 55. UV-hogedruklampen en filterglazen: zie pagina 56. Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage.
Reiniging en onderhoud 4.12 Lampen in schouderbruiner reinigen of vervangen GEVAAR! Verbrandingsgevaar door hete lampen en oppervlakken! Bij het vervangen van de lampen en de filterglazen en bij het reinigen van de reflectoren bestaat het gevaar zich de vin- gers en handen te verbranden. –...
Reiniging en onderhoud 4.13 Filters in de ligbank reinigen – Kuip openen: zie pagina 51. – Filters verwijderen. – Filters droog of vochtig reinigen. Droge reiniging: stofzuiger (afhankelijk van verontreiniging) Vochtige reiniging: water en afwasmiddel, ook vaatwasser LET OP! Schade aan het apparaat door vocht mogelijk! Bij het opnieuw aanbrengen moeten de gereinigde filters droog zijn.
Reiniging en onderhoud 4.14 Filtermatten in het bovendeel reinigen – Bovendeel indien nodig afdekken om krassen in de lak te vermijden. – Filtermatten aan de achterzijde van het bovendeel verwijderen. – Filtermatten droog of vochtig reinigen of door nieuwe filtermatten vervan- gen.
Page 65
Reiniging en onderhoud – Schroeven losdraaien en de lampafdekking verwijderen. – Filtermatten verwijderen. – Filtermatten droog of vochtig reinigen of door nieuwe filtermatten vervan- gen. Droge reiniging: stofzuiger (afhankelijk van verontreiniging) Vochtige reiniging: water en afwasmiddel – Niet in een afwasmachine reinigen! LET OP! Schade aan het apparaat door vocht mogelijk! Bij het opnieuw aanbrengen moeten de gereinigde filters...
Reiniging en onderhoud Ga in omgekeerde volgorde te werk voor de montage. Let bij de montage op het volgende: – De kuip moet bij sluiting hoorbaar in haar vergrendeling vallen. 4.16 Airconditioning: condensaattank legen en filters reinigen LET OP! Schade aan het apparaat door verontreinigde filters en koelribben! Filtermat, filters en koelribben op airconditioning regelmatig contorleren en desgewenst reinigen.
Page 67
Reiniging en onderhoud – Afdekking verwijderen. – Filter uit de houder nemen. – Filters droog of vochtig reinigen. Droge reiniging: stofzuiger (afhankelijk van verontreiniging) Vochtige reiniging: water en afwasmiddel – Niet in een afwasmachine reinigen! – Filter uit de houder nemen. –...
Page 68
Reiniging en onderhoud – Verontreinigde koelribben van de airconditioning met een lamellenkam reinigen. LET OP! Schade aan het apparaat door vocht mogelijk! Bij het opnieuw aanbrengen moeten de gereinigde filters droog zijn. – Gereinigde en gedroogde filters er weer inzetten. –...
Reiniging en onderhoud – Condensaattank aan de slang aansluiten. – Condensaattank terugplaatsen. – Sluit de kuip. Daarbij moet de kuip hoorbaar vergrendelen. 4.17 Onderhoud AQUA / AROMA SYSTEM Bij de AQUA SYSTEM-functie wordt voor de lichaamskoeling AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE binnen het apparaat verneveld (zie 'PRODUCTIN- FORMATIE AQUA SYSTEM', bestelnr.
Reiniging en onderhoud – AROMA-reservoir vervangen. – Schroef het deksel van het nieuwe reservoir af. – Schrijf de actuele datum op het reservoir. – Plaats het nieuwe reservoir in de houder. – Sluit de kuip. Daarbij moet de kuip hoorbaar vergrendelen. 4.17.2 AQUA SYSTEM-bus vervangen –...
Page 71
Reiniging en onderhoud – Bus verwijderen. – Schroef het deksel van de nieuwe bus af. – Deksel met slang van de oude bus verwijderen. – Deksel met slang op de nieuwe bus schroeven. – Schuif de slang zover naar binnen dat deze de bodem van de bus aan- raakt.
Technische gegevens Technische gegevens Vermogen, aansluitwaarden en geluiddrukniveau AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS Nominaal opgenomen vermogen met airconditioning: 14400 W Nominaal opgenomen vermogen zonder airconditioning: – Nominale frequentie: 50 Hz Nominale spanning: 400-415 V 3N~...
Technische gegevens Afmetingen 17401 / 0 B + = 1479 mm H = 1465 mm B = 1439 mm H 1 = 1832 mm B - = 1400 mm H 2 = 1078 mm B 1 = 900 mm H 4 = 400 mm B 2 = 188 mm H 5 = 114 mm L + = 2350 mm...
Technische gegevens Lampbezetting LET OP! De conformiteitsverklaring geldt voor de aangegeven UV- lampen en filterglazen. Bij gebruik van andere UV-lampen en filterglazen vervalt onze toestemming tot gebruik van het product. Bovendien moeten de UV-lampen van een equivalentiecode voorzien zijn, zie bijlage pagina 75. De gebruikte UV/hogedruklampen zijn breedbandstralers, die met verschil- lend vermogen (ca.
Technische gegevens 5.3.1 AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS Lampbezetting EN (UV-type 2) Aantal Omschrijving Lengte Vermogen Aansturing Bestelnr. UV-hogedruklampen 520 W 420 W / 360 W / 1510351-..
Bijlage Bijlage JK-tijdbesturingen Voor de apparaten van de AFFINITY-serie kunnen de volgende muntappara- ten / tijdbesturingssystemen worden ingezet. MCS III plus Bestelnr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestelnr.: 34009900 Equivalentiecodebereik Voorbeeld voor de berekening van het equivalentiecodebereik (1) zie sticker lampbezetting: is de equivalentiecode van de lamp waarmee het apparaat tijdens de model- keuring is uitgerust, 100–R–47/3,2...
Bijlage 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Beschrijving van de equivalentiecode voor UV-fluorescentielampen De equivalentiecode voor UV-fluorescentielampen voor het bruinen zoals deze uitgebreid in de IEC 61228 wordt beschreven en die leesbaar en per- manent op de lamp is gekenmerkt, wordt hierna beschreven. De equivalentiecode heeft de volgende opbouw: wattcijfer-code reflectortype-UV-code.
Page 83
Instructions de service Traduction des instructions de service originales AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS 1017251-00 / hu / 03.2016 1018702-00 / fr / 07.2017...
Page 84
Notice Notice Constructeur : JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tél. : +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax : +49 (0) 22 24 / 818-166 SAV / Service technique JK-International GmbH, (commande des pièces de...
Page 85
Sommaire Sommaire 1 Consignes de sécurité et avertissements ........6 1.1 Généralités ..................6 1.1.1 Définitions ..................6 1.1.2 Explication des symboles ..............7 1.2 Utilisation normale ................8 1.3 Erreurs d'utilisation prévisibles ............8 1.4 Informations relatives à la sécurité pour le bronzage ...... 9 1.4.1 ...
Page 86
Sommaire 3 Fonctionnement ................32 3.1 Consignes de sécurité pour l’utilisateur ......... 32 3.2 Bronzer – mais comme il faut ! ............32 3.3 Aperçu fonctionnement ..............34 3.3.1 Panneau de commande ..............35 3.3.2 Navigation ..................36 3.4 Fonctions ..................38 3.5 ...
Page 87
Sommaire 5 Caractéristiques techniques ............71 5.1 Puissance, valeurs de raccordement et niveau sonore ....71 5.2 Dimensions ................... 72 5.3 Equipement en lampes ..............73 5.3.1 AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS ..... 74 5.4 ...
Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité et avertissements Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, il faut lire avec attention et respecter les consignes de sécurité et les avertissements suivants. Les consignes de sécurité regroupées ici seront, si nécessaire, de nouveau mentionnées dans les chapitres correspondants.
Consignes de sécurité et avertissements 1.1.2 Explication des symboles Dans la présente notice d'utilisation, nous utilisons les consignes de sécurité suivantes : DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité attire l'attention sur un risque direct pour l'intégrité physique et la vie. DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité...
Consignes de sécurité et avertissements Utilisation normale L'appareil est conçu pour les séances de bronzage esthétique d'une per- sonne adulte avec un type de peau appropriée. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet aux pages 12 et 32. L’appareil est conçu uniquement pour les utilisations professionnelles, à...
Consignes de sécurité et avertissements Informations relatives à la sécurité pour le bronzage 1.4.1 Interdictions d'utilisation DANGER ! Rayonnement UV Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de la peau ! – Respectez les consignes ci-dessous. Il est interdit aux personnes suivantes d'utiliser l'appareil : Les adolescents de moins de 18 ans ...
Consignes de sécurité et avertissements Les personnes souffrant de varicosités, de télangiectasie (par ex. coupe- rose, M. Osler, spider naevus) Les personnes souffrant d'une tension artérielle basse, de maladies car- diovasculaires Les personnes souffrant de maladies veineuses Les personnes souffrant d'un cancer ...
Page 93
Consignes de sécurité et avertissements La lumière UV peut provoquer des lésions irréversibles de la peau et des yeux. Si elle n'est pas protégée, la surface de l'œil peut s'irriter et, dans certains cas, l’irradiation excessive peut endommager la rétine. La multi- plication des séances de bronzage peut provoquer la cataracte.
Consignes de sécurité et avertissements 1.4.3 Description des types de peau DANGER ! Brûlures cutanées et troubles chroniques ! Les personnes ayant le type de peau I ne doivent pas utiliser le solarium. Dans les cas des types de peau II, III et IV : –...
Consignes de sécurité et avertissements 1.4.4 Durées de bronzage EN (UV, type 2) REMARQUE : Respectez les durées de bronzage. Les prescriptions nationales doivent être respectées ! La dose de bronzage de 3 kJ/m² par période de bronzage ne devrait pas être excédée.
Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité générales et avertissements 1.5.1 Obligations de l'exploitant En votre qualité d'opérateur, vous êtes tenu de tenir à disposition des instruc- tions de service, de nettoyage et de maintenance claires et de garantir par des formations et des instructions le fonctionnement correct et normal ainsi que la manipulation normale de l'appareil.
Consignes de sécurité et avertissements 1.5.4 Transport, montage et installation L'appareil est livré par une entreprise spécialisée et installé par le SAV du fabricant ou installé et monté par un SAV autorisé. En votre qualité d'opérateur, vous êtes tenu d'équiper le lieu de l'implantation avec les installations de ventilation et les installations électriques, voir page 15.
Consignes de sécurité et avertissements Vous trouverez les informations sur la planification d’amenée et d’évacuation de l’air dans le manuel de planification (www.ergoline.de, disponible en an- glais et en allemand). Vous pouvez aussi obtenir ces informations de votre revendeur ou du service après-vente (voir page 2). Lieu d'implantation ATTENTION ! Air salin ! Air chargé...
Consignes de sécurité et avertissements Il est interdit d'utiliser l'appareil à l'extérieur. Aux altitudes supérieures à 2000 m au-dessus du niveau de la mer, il est nécessaire de modifier l'équipement pour pouvoir garantir un fonctionnement correct. Par principe, l'appareil ne convient pas à une exploitation dans des équipe- ments mobiles (bateaux, bus, trains).
Consignes de sécurité et avertissements 1.5.6 Fonctionnement et maintenance Le fonctionnement correct, la maintenance et l'entretien sont les conditions assurant l'intégrité physique et la sécurité des utilisateurs pendant le fonction- nement et pour garantir les fonctionnalités normales de l'appareil. Respectez les informations et les recommandations de la présente notice d'utilisation.
Consignes de sécurité et avertissements Emballage L’emballage est constitué de matériaux entièrement recyclables. Les embal- lages qui ne sont plus utilisés peuvent être retournés au groupe d’entreprises JK. Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter le service de vente ou le revendeur.
Consignes de sécurité et avertissements A la demande des employés des services extérieurs et autres organismes de contrôle compétents, vous devez être en mesure de présenter les attestations pour les licences de retransmission à chaque réquisition. Dans la mesure où vous respectez les remarques ci-dessus et où vous avez acquis les droits nécessaires pour l’utilisation du 'Module musique MP3', vous pouvez convertir au format nécessaire pour la lecture MP3 vos CD musique, MC, DVD audio, etc., originaux.
Consignes de sécurité et avertissements Plaques et autocollants sur l'appareil Des plaques sont apposées sur l'appareil pour attirer l'attention sur les zones dangereuses ou sur les informations importantes des composantes de l'appa- reil. Les plaques mentionnées ci-dessous sont uniquement des exemples. Assurez-vous que les plaques d'avertissement sont toujours facilement identi- fiables et lisibles.
Page 104
Consignes de sécurité et avertissements 2 : Plaque signalétique du module L'autocollant se trouve à l'intérieur de l'appareil de bronzage, dans la partie supérieure. 3 : Autocollant « Aucune exportation USA/Canada » (84829-..) L'autocollant se trouve sur l'extrémité supérieure de la face avant de la partie inférieure.
Page 105
Consignes de sécurité et avertissements 5 : Autocollant Consigne de maintenance (800701-..) 6 : Autocollant Equipement en lampes Vous trouverez des indications précises sur les lampes dans l'annexe. 07/2017 1018702-00 Instructions de service – 23/80...
Page 106
Consignes de sécurité et avertissements 7 : Autocollant avertissements UE (1012638-..) Cet autocollant comprend la fiche de langues 1504231-.. (cf. Dossier Docu- mentation technique). 8 : Autocollant Climatiseur (1002243-..) 13435 / 0 L'autocollant se trouve sur l'air conditionné. 24/80...
Page 107
Consignes de sécurité et avertissements 9 : Autocollant 'raccordement barre de serrage' (1001767-..) L'autocollant se trouve sur le support de contrôleur. 10 : Autocollant AQUA FRESH (800839-..) L'autocollant se trouve en dessous de la banquette. 07/2017 1018702-00 Instructions de service – 25/80...
Page 108
Consignes de sécurité et avertissements 11 : Autocollant 'composants internes du panneau de commande' (1503171-..) L'autocollant se trouve sur le support de contrôleur. 12 : Autocollant 'Attention ! Ne retirer la carte SD qu si l'appareil est arrêté' (1501513-..) L'autocollant se trouve sur le support de contrôleur. 26/80...
Page 109
Consignes de sécurité et avertissements 13 : Autocollant 'Vue des douilles sur le support de stabilisateur' (1002903-..) L'autocollant se trouve sur le support de contrôleur. 14 : Autocollant 'N'utiliser que des pièces d'origine' (1002328-..) L'autocollant se trouve sur le support de contrôleur. Autocollant Composants sensibles aux décharges électrostatiques (85662-..) Cet autocollant se trouve à...
Consignes de sécurité et avertissements Garantie JK-International GmbH répond envers le client et dans les limites des condi- tions ci-après, des défauts que pourrait présenter un appareil de bronzage acquis à des fins privées ou professionnelles auprès d’un partenaire distribu- teur de JK-International GmbH.
Description Description Contenu de la livraison Solarium Lampes Système d'air conditionné Câble de raccordement Ventouse pour disques de filtre Clé mâle à six pans creux (clé Allen) Lunettes de protection Documentation technique (dossier avec notice d'utilisation, brochures sur ...
Description Accessoires (options) 1. Manchon central d’évacuation de l’air (en option) 2. Système audio (avec Voice Guide) 3. Bronzeur d'épaules 4. Bronzeur d'épaules avec système audio (avec Voice Guide) Description des fonctions Les composants techniques essentiels d'un solarium sont une source de rayonnement UV artificielle, ainsi qu'une structure mécanique avec une sur- face d'utilisation définie.
Fonctionnement Fonctionnement Consignes de sécurité pour l’utilisateur DANGER ! Rayonnement UV Risque de lésions cutanées et oculaires ou de maladies de la peau ! – Respecter les consignes de sécurité et les avertisse- ments du chapitre 1. Risque de lésions auditives ! Si l'intensité...
Page 115
Fonctionnement Des lentilles de contact sur le solarium ? La réponse est : Oui ! Comme tous les autres utilisateurs de solariums, ceux qui portent des lentilles de contact doivent également porter des lunettes de protection spéciales, qui protègent les yeux des rayons UV. Pour assurer une meilleure protection, les personnes qui portent des lunettes ou des lentilles de contact peuvent demander à...
Fonctionnement 3.3.2 Navigation Unité de navigation Confirmer la sélection. La disponibilité de cette touche s'affiche sur le tableau de commande, selon la fonction sélectionnée. Sélectionner la fonction de l'appareil. Activer, désactiver ou modifier les fonctions ou les réglages. Vous trouverez des informations sur les possibilités de réglage dans un autre manuel d'utilisation 'Professional Setup Manager' dans le dossier Documenta- tion technique.
Page 119
Fonctionnement Aperçu Paramètres utilisateur Toutes les fonctions disponibles d'un appareil peuvent être préréglées sur le tableau de commande. Le réglage de précision se fait pendant l'utilisation. REMARQUE : Si vous appuyez sur , vous accédez à l'aperçu des 'Paramètres utilisateur'. Fonctionnement Sélection de pictogrammes/ Description /...
Fonctionnement Fonctions Sélection de Navigation Description / Information pictogrammes/ Affichage sur l’indicateur Séquence de touche START/STOP Si les lampes UV sont éteintes Activer et désactiver les lampes UV pendant l’hélio-exposition, pendant la séance de bronzage le temps d’hélio-exposition continue de s’écouler. La préparation est interrompue.
Page 121
Fonctionnement Sélection de Navigation Description / Information pictogrammes/ Affichage sur l’indicateur Séquence de touche AQUA SYSTEM Activer la buse AQUA SYSTEM côté tête : appuyer sur la touche plus Activer la buse pour le corps AQUA SYSTEM : appuyer sur la touche plus Désactiver AQUA SYSTEM : appuyer sur la touche moins Régler le volume :...
Fonctionnement Démarrage – Fermer la partie supérieure. – Appuyer sur la touche START/STOP Les fonctions suivantes sont activées au démarrage : Lampes Bronzeurs faciaux Climatiseur/ AC PLUS Refroidissement du corps Refroidissement du visage Système audio ...
Fonctionnement Raccorder le lecteur MP3 DANGER ! Risque de lésions auditives ! Si l'intensité sonore est trop forte, l'utilisation de capsules d'écouteur ou d'un casque peut altérer durablement l'ouïe. – Réglez le volume sonore sur une intensité normale. Les utilisateurs peuvent brancher leur lecteur MP3 ou leur smartphone sur l'appareil lorsque le système audio est disponible.
Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Consignes de sécurité pour le net- toyage et la maintenance DANGER ! Tout l'appareil est sous tension électrique ! Risque pour les personnes : choc électrique et brûlures. – Avant de commencer les travaux, débrancher tous les câbles électriques.
Nettoyage et maintenance Défauts Des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la localisation des pannes. En cas de défaillance, le code d'erreur apparaît sur l’afficheur. Lorsque plusieurs erreurs surviennent, les messages d'erreur sont affichés alternativement. Le dépannage est acquitté...
Nettoyage et maintenance 4.3.1 Nettoyage Surfaces de verre acrylique ATTENTION ! Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures ! Le non-respect de ces instructions entraîne la suppression du droit à la garantie. – Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acry- lique et une hygiène irréprochable, utiliser des net- toyeurs spécialement conçus à...
Nettoyage et maintenance Plan de nettoyage Composant Intervalle Opération Voir page Tuyères d'air ajustables Nettoyer et désinfecter Plaque de couche Nettoyer et désinfecter Tableau de commande Nettoyer et désinfecter Lunettes de protection Nettoyer et désinfecter Câble MP3 Nettoyer et désinfecter Réservoir à...
Nettoyage et maintenance Maintenance La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonction- nement satisfaisant de l’appareil. En conséquence, il est absolument néces- saire de respecter les intervalles de maintenance et d'exécuter avec soin les travaux de maintenance et d'entretien (voir la notice d'utilisation). La durée totale de fonctionnement des pièces à...
Nettoyage et maintenance Plan de maintenance ATTENTION ! N'utiliser que des pièces d'origine du même modèle ! Après utilisation de pièces de rechange d'origine externe, l'appareil ne satisfait plus à la déclaration de conformité et ne peut plus être utilisé ! Nous déclinons toute responsabilité...
Page 130
Nettoyage et maintenance Composant Intervalle Opération Voir page AQUA SYSTEM Changer 68, 69 7a-7b Réservoir AROMA Changer Lampes à basse pression, Changer bronzeur d'épaules Lampes à décharge à basse Changer pression, bronzeur facial Lampes à décharge UV haute Changer pression, bronzeur facial Lampes à...
Nettoyage et maintenance Préparation des opérations de maintenance et de nettoyage 4.7.1 Monter la plaque de couche et enlever la plaque intermédiaire – Desserrer les vis. – Soulever la plaque de couche. – Installer les supports et appuyer la plaque de couche sur les supports. ATTENTION ! Risque de rayures ! Utiliser les logements prévus sur la plaque de couche.
Nettoyage et maintenance – Insérer les vis et les visser à fond. 4.7.2 Retirer la partie rabattable – Tourner les verrouillages de 90° : d'abord à l'extérieur puis au milieu. – Soutenir d'une main la partie rabattable afin qu'elle ne tombe pas. –...
Nettoyage et maintenance 4.7.3 Retirer le panneau latéral – Tourner les verrouillages de 90°. – Relever la plaque et la déposer avec précaution. Pour le remontage, tenir compte des points suivants : – Refermer les verrouillages. – Eliminez soigneusement les empreintes de doigt et autres saletés. 07/2017 1018702-00 Instructions de service –...
Nettoyage et maintenance 4.7.4 Ouvrir la banquette – Desserrer les vis. – Presser la partie inférieure avec précaution. – Ouvrir les fermetures sur l'extrémité tête. Le remontage se fait dans l’ordre inverse des opérations. Pour le remontage, tenir compte des points suivants : –...
Nettoyage et maintenance Consignes pour le changement des lampes DANGER ! Risque de brûlure lié aux lampes et surfaces chaudes ! Risque de brûlure aux doigts et aux mains en changeant les lampes. – Laisser l'appareil suffisamment refroidir avant d'effec- tuer les travaux de maintenance.
Nettoyage et maintenance 4.8.1 Remplacer le carte à puce AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures dû à une puissance de lampes in- correcte ! Si l’ancienne carte à puce reste dans l’appareil lors d'un changement de lampe, le nouveau jeu de lampes fonction- nera avec une puissance trop élevée, et l’utilisateur pourra subir des brûlures graves.
Nettoyage et maintenance 4.8.2 Lampes à décharge basse pression DANGER ! Risque de brûlure lié aux lampes et surfaces chaudes ! Risque de brûlure aux doigts et aux mains en changeant les lampes. – Laisser l'appareil suffisamment refroidir avant d'effec- tuer les travaux de maintenance.
Nettoyage et maintenance 4.8.3 Starter Remplacer immédiatement un starter défectueux. Le défaut du starter se remarque au fait que l'extrémité des lampes à dé- charge (UV) basse pression est noircie ou que les lampes à décharge (UV) basse pression ne peuvent plus s'allumer. La durée de vie utile d'une lampe à...
Nettoyage et maintenance 4.8.4 Lampes à décharge haute pression et disques de filtre AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure lié aux lampes et surfaces chaudes ! Risque de brûlure aux doigts et aux mains en changeant les lampes et les disques de filtre et en nettoyant les réflec- teurs.
Nettoyage et maintenance – Utiliser uniquement des lampes à décharge UV d'origine. – Saisir les nouvelles lampes uniquement dans la partie prévue pour la préhension. – Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur de sécurité. L'interrupteur de sécurité désactive l'appareil si un disque de filtre est dé- fectueux.
Nettoyage et maintenance – Retirer le cache de lampe côté tête et côté pied. Changer la lampe : voir page 55. Le remontage se fait dans l’ordre inverse des opérations. 4.10 Nettoyer ou changer les lampes dans la partie latérale –...
Page 142
Nettoyage et maintenance – Dévisser les boulons et retirer le recouvrement de lampe. Vous trouverez dans la partie supérieure les composants suivants sur le plan de maintenance : Changer les lampes : Lampes à décharge basse pression : voir page 55. Lampes à...
Nettoyage et maintenance 4.12 Nettoyer ou changer les lampes dans le bronzeur d'épaules AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure lié aux lampes et surfaces chaudes ! Risque de brûlure aux doigts et aux mains en changeant les lampes et les disques de filtre et en nettoyant les réflec- teurs.
Nettoyage et maintenance 4.13 Nettoyer les filtres dans la partie infé- rieure – Ouvrir la banquette : voir page 52. – Enlever les filtres. – Nettoyer les filtres sec ou humide. Nettoyage à sec : aspirateur (selon le degré de saleté) Nettoyage humide : eau et produit vaisselle, également lave-vaisselle ATTENTION ! L’humidité...
Nettoyage et maintenance 4.14 Nettoyer les plaques filtrantes dans la partie supérieure – Si nécessaire, recouvrir la partie supérieure pour éviter de rayer la pein- ture. – Retirer les plaques filtrantes au dos de la partie supérieure. – Nettoyer les plaques filtrantes sec ou humide ou les remplacer par des plaques neuves.
Page 146
Nettoyage et maintenance – Desserrer les vis et enlever le cache des lampes. – Enlever les plaques filtrantes. – Nettoyer les plaques filtrantes sec ou humide ou les remplacer par des plaques neuves. Nettoyage à sec : aspirateur (selon le degré de saleté) Nettoyage humide : eau et produit vaisselle –...
Nettoyage et maintenance Le remontage se fait dans l’ordre inverse des opérations. Pour le remontage, tenir compte des points suivants : – La banquette doit s'enclencher de façon audible lors de sa fermeture. 4.16 Appareil de climatisation : Vider le réservoir à...
Page 148
Nettoyage et maintenance – Enlever le cache. – Extraire le filtre hors de la fixation. – Nettoyer le filtre sec ou humide. Nettoyage à sec : aspirateur (selon le degré de saleté) Nettoyage humide : eau et produit vaisselle – Ne pas nettoyer au lave-vaisselle ! –...
Page 149
Nettoyage et maintenance – Nettoyer les ailettes de refroidissement encrassées avec le peigne de lamelles. ATTENTION ! L’humidité peut endommager l'appareil ! Lors de la remise en place, les filtres nettoyés doivent être secs. – Replacer les filtres nettoyés et séchés. –...
Nettoyage et maintenance 4.17 Maintenance AQUA / AROMA SYSTEM La fonction AQUA SYSTEM sert au refroidissement du corps. Lorsqu’elle est activée, un brouillard AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE est vaporisé à l’intérieur du solarium (voir 'INFORMATION SUR LE PRODUIT AQUA SYSTEM, n°...
Nettoyage et maintenance – Retirer le réservoir AROMA. – Dévisser le couvercle du nouveau réservoir. – Indiquer sur le réservoir la date actuelle. – Insérer le nouveau réservoir dans le support. – Fermer la banquette. La banquette doit s'enclencher de façon audible lors de sa fermeture.
Page 152
Nettoyage et maintenance – Retirer le bidon. – Dévisser le couvercle du nouveau bidon. – Retirer le couvercle et le tuyau flexible de l'ancien bidon. – Visser le couvercle et le tuyau sur le nouveau bidon. – Insérer le tuyau jusqu'à ce qu'il touche le fond du bidon. –...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Puissance, valeurs de raccordement et niveau sonore AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS Puissance nominale absorbée avec appareil de 14 400 W climatisation : Puissance nominale absorbée sans appareil de –...
Caractéristiques techniques Dimensions 17401 / 0 B + = 1479 mm H = 1465 mm B = 1439 mm H 1 = 1832 mm B - = 1400 mm H 2 = 1078 mm B 1 = 900 mm H 4 = 400 mm B 2 = 188 mm H 5 = 114 mm L + = 2350 mm...
Caractéristiques techniques Equipement en lampes ATTENTION ! La déclaration de conformité est valable pour les lampes UV et les disques de filtre mentionnés. La licence d’exploitation devient caduque si vous utilisez d’autres lampes UV et d'autres disques de filtre. En outre, les lampes UV doivent porter la marque d'un code d'équivalence adéquat, voir annexe page 76.
Caractéristiques techniques 5.3.1 AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AC PLUS / AFFINITY 990 HYBRID PERFORMANCE SLP AF & AROMA AC PLUS Équipement en lampes (UV, type 2) Nombre Désignation Longueur Puissance Commande Nº de référence Lampes à décharge UV haute pression 520 W 420 W / 360 W / 1510351-..
Annexe Annexe Minuteries JK Les appareils à encaissement et les systèmes de commande par minuterie peuvent être utilisés sur les appareils de la série AFFINITY. MCS III plus N° de référence : 500000456 04144 / 0 Studiopilot Nº de référence : 34009900 Plage de code d'équivalence Exemple de calcul de la plage de code d'équivalence (1), voir autocollant de l'équipement en lampes :...
Annexe 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Description du code d'équivalence pour les lampes fluorescentes à ultraviolet Le code d'équivalence des lampes fluorescentes à ultraviolet pour le bron- zage, comme indiqué en détail dans la norme CEI 61228 et marqué de ma- nière visible et durable sur la lampe, est décrit ci-après. Le code d'équivalence est structuré...
Index Index A D Accessoires ......31, 75 Début du bronzage ....40 Adolescents ......8, 32 Défauts ........43 Allergies ........32 Définitions ........6 Altitude d'utilisation ....16 Description ....... 30 Anneau de navigation ....36 Description de l'appareil ... 30 Aperçu de la maintenance ..
Page 161
Index H N Hyper-sensibilité Nettoyage ..... 42, 43, 44 à la lumière ......32 Lampes, disques de filtre ....44 I Plaques filtrantes ....63 Installation ........ 15 Nettoyage,filtres ....... 62 Installation électrique ....15 Nettoyer Instructions de bronzage ..10 Appareil de climatisation ..
Page 162
Index R Raccorder le lecteur MP3 ..41 Réglages au démarrage ... 40 Remplacer les cartes à puce ......54 Restrictions ......10 Retirer la partie rabattable ..50 Retirer le panneau latéral ..51 Risque de blessure ....32 S ...
Page 164
A F F I N I T Y 9 9 0 H Y B R I D P E R F O R M A N C E J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0...