Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SOMMAIRE
1.
REGLES DE SECURITE
2.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE
Emplacements des étiquettes de marque CE et de niveau sonore
3.
IDENTIFICATIONS DES COMPOSANTS
4.
PRÉPARATION
5.
VÉRIFICATIONS AVANT L'UTILISATION
6.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Modification du carburateur pour une utilisation à haute altitude
7.
FONCTIONNEMENT
8.
ARRÊT DU MOTEUR
9.
ENTRETIEN
10.
TRANSPORT/REMISAGE
11.
DÉPISTAGE DES PANNES
12.
CARACTÉRISTIQUES
13.
ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda
2
.....................................................................................................
...................................................................................................................
......................................................................................................
......................................................................................................
.......................................................................................................................
..............................................................................................
.............................................................................................
.....................................................................................................
.....................................................................
................................................................
................................................................................
........................................
...........................
.........................
...............................
.3
.5
.6
.7
.9
.11
.15
.18
.19
.20
.22
.33
.35
.36
.40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honda WT20

  • Page 1 VÉRIFICATIONS AVANT L’UTILISATION ..............MISE EN MARCHE DU MOTEUR ................Modification du carburateur pour une utilisation à haute altitude ......FONCTIONNEMENT ...................... ARRÊT DU MOTEUR ...................... ENTRETIEN ........................TRANSPORT/REMISAGE ....................DÉPISTAGE DES PANNES ..................... CARACTÉRISTIQUES ..................... ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda .......
  • Page 2 Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données concernant le produit disponibles au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit de faire des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation de sa part.
  • Page 3 REGLES DE SECURITE Pour la sécurité d’utilisation − Les pompes à eau Honda ont été conçues pour assurer un fonctionnement sûr et fiable lorsqu’elles sont utiliées conformément aux instructions données. Prière de lire très attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser la pompe à eau afin de ne pas risquer de se blesser ou d’endommager l’équipement.
  • Page 4 Pour la sécurité d’utilisation − L’essence est très inflammable et peut exploser dans certaines conditions. − Faire le plein dans un endroit bien aéré et avec le moteur arrêté. Ne pas fumer et n’approcher ni flammes ni étincelles près du moteur au moment de faire le plein, ou près de l’endroit de stockage de l’essence.
  • Page 5 Lire attentivement ces autocollants, de même que les avertissement et les remarques de sécurité donnés dans ce manuel. Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s’adresser à un concessionnaire Honda pour le faire remplacer. ATTENTION CHALEUR Type DE:...
  • Page 6 Emplacements des étiquettes de marque CE et de niveau sonore [uniquement type DE] MARQUE CE Nom et adresse du fabricant Poids de la machine (spécification standard) [Exemple: WT30X] MARQUE CE ETIQUETTE BRUIT [WT20X] [Exemple: WT30X]...
  • Page 7 IDENTIFICATIONS DES COMPOSANTS SILENCIEUX RACCORD DE REFOULEMENT FILTRE A AIR LEVIER DES LEVIER DE STARTER ROBINET D’ESSENCE POIGNEE DE DEMARREUR BOUCHON DE REMPLISSAGE/ JAUGE A HUILE BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE...
  • Page 8 BOUCHON DE REMPLISSAGE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE D’EAU D’AMORÇAGE RACCORD D’ASPIRATION CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR BOUCHON DE VIDANGE DE POMPE TAQUET DE COUVERCLE DE LA POMPE...
  • Page 9 PRÉPARATION Brancher le tuyau d’aspiration. Utiliser un flexible, un raccord de tuyau et des colliers vendus dans le commerce. Le tuyau d’aspiration devra être en matériau renforcé non pliable. II ne doit pas dépasser la longueur utile, car le rendement de la pompe est d’autant meilleur qu’elle est placée près du niveau d’eau.
  • Page 10 Brancher le tuyau de refoulement. Utiliser un tuyau, un raccord de tuyau et des colliers disponibles dans le commerce. Les tuyaux courts de grand diamètre sont plus efficaces, car les tuyaux longs ou de petit diamètre augmentent la friction du liquide et réduisent la puissance de sortie de la pompe. Bien serrer les colliers afin que le tuyau ne se débranche pas sous l’effet de la pression élevée.
  • Page 11 Vérifier le niveau d’huile avec la pompe installée a l’horizontale et le moteur coupé. Utiliser de l’huile moteur 4 temps Honda ou une huile moteur hautement détergente de Grades de viscosité...
  • Page 12 Vérifier le niveau de carburant. Utiliser de l’essence automobile sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86). Ne jamais utiliser de l’essence ou un mélange d’huile/essence viciés ou contaminés. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir de carburant. L’essence est très inflammable et peut exploser dans certaines conditions.
  • Page 13 Les dommages du système d’alimentation en carburant ou les problèmes de performances du moteur résultant de l’utilisation d’une essence contenant de l’alcool ne sont pas couverts par la garantie. Honda ne peut approuver l’utilisation d’une essence contenant du méthanol car la preuve n’est pas encore pleinement faite qu’elle soit bien adaptée.
  • Page 14 Vérifier le filtre à air. Retirer l’écrou à oreilles et le couvercle du filtre à air. Vérifier les éléments du filtre à air pour s’assurer qu’ils sont bien propres et en bon état. Les nettoyer ou les remplacer si néccessaire (voir page ECROU A OREILLES COUVERCLE DE FILTRE A AIR ELEMENT FILTRANT...
  • Page 15 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Mettre le robinet de carburant sur ON. ROBINET D’ESSENCE MARCHE Fermer le levier de starter. Ne pas se servir du starter si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée. LEVIER DE STARTER FERME Tourner le contact du moteur sur ‘‘ON’’...
  • Page 16 Déplacer légèrement le levier des gaz vers la gauche. LEVIER DES GAZ ELEVE Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance, puis la tirer d’un coup sec. Ne pas laisser la poignée de lancement du démarreur revenir brutalement contre le moteur.
  • Page 17 Laisser le moteur s’échauffer pendant quelques minutes. Si le levier de starter se trouve sur la position CLOSE, le déplacer progressivement sur la position OPEN à mesure que le moteur s’échauffe. LEVIER DE STARTER FERME OUVERT...
  • Page 18 On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant certaines modifications sur le carburateur. Si l’on utilise toujours la pompe à eau à des altitudes supérieures à 1.500 mètres, demander au concessionnaire Honda agréé d’effectuer ces modifications du carburateur. Lors d’une utilisation en haute altitude, le moteur satisfera aux normes antipollution pendant toute sa durée de service si les modifications du...
  • Page 19 FONCTIONNEMENT Mettre le moteur en marche en procédant comme il est indiqué à la page Régler le papillon à la vitesse désirée. LEVIER DES GAZ ELEVE (pour modèle équipé) Sécurité de niveau d’huile Le système de sécurité de niveau d’huile est conçu pour empêcher des dommages au moteur causés par une quantité...
  • Page 20 ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tourner le contact du moteur sur ‘‘OFF’’. Pour arrêter le moteur dans des conditions normales: Déplacer complètement le levier des gaz vers la droite. LEVIER DES GAZ Tourner le contact du moteur sur ‘‘OFF’’ (arrêt). CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR FERME FERME...
  • Page 21 Fermer le robinet d’essence. ROBINET D’ESSENCE FERME MARCHE Après l’utilisation, retirer le bouchon de vidange de la pompe (voir page ) et vidanger la chambre de la pompe. Retirer le bouchon de remplissage d’eau d’amorçage et rincer la chambre de pompe avec de l’eau douce propre. Laisser l’eau s’écouler de la chambre de pompe, puis reposer le bouchon de remplissage et le bouchon de vidange.
  • Page 22 Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique pouvant entraîner un évanouissement et la mort. Utiliser des pièces Honda d’origine ou leur équivalent pour l’entretien et la réparation. Des pièces de rechange de qualité non équivalente peuvent endommager la pompe à...
  • Page 23 Faire un entretien plus fréquent dans le cas de fonctionnement dans un milieu poussiéreux. Ces opérations doivent être effectuées par votre concessionaire Honda, à moins que vous ne possédiez les bons outils et soyez mécaniquement qualifié. Se reporter au manuel d’atelier Honda pour les procédures d’entretien.
  • Page 24 Renouvellement de l’huile Vidanger l’huile alors que le moteur est encore chaud afin d’assurer une vidange rapide et complète. Retirer le bouchon de remplissage/jauge à huile et le bouchon de vidange, puis procéder à la vidange de l’huile. Reposer le bouchon de vidange avec une rondelle d’étanchéité neuve en le serrant à fond.
  • Page 25 Entretien du filtre à air Si le filtre à air est sale, le passage vers le carburant sera restreint. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur, nettoyer régulièrement le filtre à air. Le nettoyer plus fréquemment lorsque le moteur est utilisé dans des endroits très poussiéreux.
  • Page 26 Entretien de la bougie d’allumage Bougie d’allumage recommandée: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Le silencieux devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant un moment après l’arrêt du moteur.
  • Page 27 Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur. Le corriger si nécessaire en tordant l’électrode latérale. L’écartement doit être: 0,70 0,80 mm − ELECTRODE LATERALE 0,70 0,80 mm − RONDELLE D’ETANCHEITE S’assurer que la rondelle d’étanchéité est en bon état et visser la bougie à la main pour ne pas risquer de foirer son filetage.
  • Page 28 Entretien du carter de pompe Après chaque utilisation, nettoyer l’intérieur de l’enveloppe de la pompe de la manière suivante: Retirer le bouchon de vidange de pompe du couvercle de pompe à l’aide de la clé pour vidanger l’eau à l’intérieur. BOUCHON DE VIDANGE DE POMPE A l’aide de la clé, desserrer les taquets de...
  • Page 29 Installer le joint torique sur le couvercle de pompe, en prenant soin de ne pas abîmer le joint torique. Installer le couvercle de la pompe sur le corps de pompe, puis bien serrer à la main les taquets. Ensuite, bien disposer la clé sur les taquets et terminer le serrage parfait des taquets.
  • Page 30 Entretien du pare-étincelles (pièce en option) Le pot d’échappement devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant un certain temps après l’arrêt du moteur. Faire attention de ne pas toucher le pot d’échappement quand il est chaud. Le laisser refroidir avant de procéder. Le pare-étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour maintenir son efficacité.
  • Page 31 WT20X 〈 〉 Retirer les quatre vis de 5 mm du protecteur de silencieux et déposer le protecteur de silencieux. Retirer la vis de 4 mm du pare-étincelles et déposer le pare-étincelles du silencieux. VIS DE 5 mm DISPOSITIF DE PROTECTION DU SILENCIEUX VIS DE 4 mm SILENCIEUX...
  • Page 32 Utiliser une brosse pour retirer la calamine de l’écran du pare-étincelles. Veiller à ne pas endommager l’écran. GRILLE DE PARE-ETINCELLES Le pare-étincelles ne doit pas être cassé ou troué. La remplacer si nécessaire. Reposer le pare-étincelles et le protecteur de silencieux dans l’ordre inverse du démontage.
  • Page 33 TRANSPORT/REMISAGE Par mesure de sécurité contre les incendies ou les brûlures, laisser refroidir le moteur avant de transporter la pompe ou de la remiser dans un endroit fermé. Pour transporter la pompe, fermer le robinet d’essence (position OFF) et maintenir la pompe à l’horizontale af in que l’essence ne se renverse pas. Les éclaboussures ou les vapeurs d’essence sont inflammables.
  • Page 34 Renouveler l’huile moteur. Déposer la bougie et verser une cuillère à soupe d’huile moteur propre environ dans le cylindre. Lancer le moteur de plusieurs tours pour distribuer l’huile, puis reposer la bougie. Tirer la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance. Continuer à la tirer jusqu’à...
  • Page 35 Retirer la bougie et la contrôler. Nettoyer la bougie, régler l’écartement de ses électrodes et la sécher. La remplacer si nécessaire. Si moteur ne part toujours pas, porter la pompe à eau chez un concessionnaire Honda agréé. Si la pompe ne pompe pas d’eau;...
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES Modèle WT20X Code descriptif de produit WAAJ mécanique Dimensions et poids Longueur 620 mm Largeur 460 mm Hauteur 465 mm Poids à sec 47 kg Moteur Modèle GX160 K1 Type de moteur 4 temps, soupape en tête, 1 cylidre Cylindrée 163 cm [Alésage...
  • Page 37 Modèle WT30X Code descriptif de produit WABJ mécanique Dimensions et poids Longueur 660 mm Largeur 495 mm Hauteur 515 mm Poids à sec 60 kg Moteur Modèle GX240 K1 Type de moteur 4 temps, soupape en tête, 1 cylidre Cylindrée 242 cm [Alésage course]...
  • Page 38 Modèle WT40X Code descriptif de produit WACJ mécanique Dimensions et poids Longueur 735 mm Largeur 535 mm Hauteur 565 mm Poids à sec 78 kg Moteur Modèle GX340 K1 Type de moteur 4 temps, soupape en tête, 1 cylidre Cylindrée 337 cm [Alésage course]...
  • Page 39 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN Ecartement des 0,70 0,80 mm − Voir page 27 électrodes Jeu aux soupapes ADM: 0,13 0,17 mm − Consulter le (à froid) concessionnaire ECH: 0,18 0,22 mm − Honda agréé (à froid) Autres Aucun autre réglage nécessaire. caractéristiques...
  • Page 40 Fax: 223-66-4130 Austria Honda Power Equipment Sweden A.B. Ostmästargränd 8 Tel: 08-602-24-60 Stockholm-Årsta Fax: 08-722-36-27 Sweden Honda Produtos De Força, Portugal, S.A. Lugar da Abrunheira Tel:351-1-9150374 S. Pedro de Penaferrim Fax:351-1-9111021 2710 Sintra, Portugal Berema A/S Berghagan 5, Langhus Tel: 64-86-05-00...
  • Page 41 Honda Canada Inc. 715 Milner Avenue Tel: 1-888-946-6329 Toronto ON Fax: 1-887-939-0909 M1B 2K8 Canada Pour Australie NAME OF FIRM (COMPANY) ADDRESS TEL: FAX: Honda Australia Mototcycle and Power 1954-1956 Hume Highway Tel: 03-9270-1111 Equipment Pty. Ltd Campbellfield Victoria 3061 Fax: 03-9270-1133...
  • Page 42 WATER PUMP WT20X ・ WT30X ・ WT40X OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR K2 : WT40X K3 : WT20X ・ WT30X BEDIENUNGSANLEITUNG Honda Motor Co., Ltd. 2004 36YG0603 1000.2006.07 英 仏 独 西 MANUAL DE EXPLICACIONES 00X36-YG0-6030 Printed in Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

Wt40