Page 1
ÅëëçíéêÜ, 73 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Programmi, 7 Tabella dei programmi LL 43 Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 9 Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavastoviglie...
Page 2
Installazione Posizionamento e livellamento vedi Assistenza vedi sotto (vedi foglio di Montaggio Collegamenti idraulici ed elettrici Water Stop vedi Assistenza vedi figura...
Page 3
vedi Brillantante e sale rigenerante vedi figura Larghezza cm. 45 Dimensioni Altezza cm. 85 Profondità cm. 60 Capacità 9 coperti standard Pressione acqua 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) alimentazione 4,3 psi – 145 psi Tensione di vedi targhetta caratteristiche alimentazione vedi Descrizione della lavastoviglie Potenza totale...
Page 4
Descrizione dellapparecchio Vista dinsieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello di controllo Pannello di controllo Asciugatura Tasto Risciacqui Avvio Ritardato Tasto Start/Reset Spia...
Page 5
Caricare i cestelli Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Cesto inferiore vedi figura Esempi di caricamento. vedi figura Cestino delle posate Cesto superiore Esempi di caricamento E preferibile regolare laltezza del cesto superiore a CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare mai il cesto su un solo lato.
Page 6
Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo vedi sotto vedi Caricare i cestelli vedi sotto vaschetta A: vaschetta B: Tabella dei programmi Opzioni di lavaggio...
Page 7
Programmi Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. Durata del Detersivo Indicazioni per la programma (A) = vaschetta A scelta Programma Asciugatura (tolleranza (B) = vaschetta B dei programmi ±10%) Hrs.
Page 8
Brillantante e sale rigenerante si consiglia invece di aggiungere sale, specie se lacqua è dura o molto dura. vedi figura Caricare il brillantante vedi figura Non versare MAI il brillantante direttamente allinterno della vasca. Consumo Posizione Durezza dell’acqua Autonomia Sale (cicli/2 kg) (grammi selettore...
Page 9
Manutenzione e cura Pulire i filtri I filtri puliscono lacqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito.
Page 10
Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
Page 11
Anomalie e rimedi Qualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi allAssistenza. Alcune anomalie vengono segnalate da alcune spie che lampeggiano sul pannello di controllo: prendere nota di quali spie lampeggiano prima di chiamare lAssistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzioni: •...
Page 12
Assistenza Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato. In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ...
Page 13
Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, Starting the dishwasher LL 43 Loading the detergent Washing options Wash cycles, 19 Wash cycle table Rinse aid and refined salt, Loading the rinse aid...
Page 14
Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the To a suitable cold water connection point: before machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is perfectly advice contained within it.
Page 15
After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the Connect the outlet hose (without bending it) to a drain salt dispenser with water and add approximately 2 kg of duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest salt (see Rinse aid and refined salt).
Page 16
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel Control panel DRYING START/RESET RINSES button Delayed Start...
Page 17
Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from Open the left and right guide rail the crockery and empty liquids from glasses and cups. stops and pull out the rack; position After loading the appliance, check that the sprayer arms it higher or lower as required, slide it can rotate freely.
Page 18
Start-up and use Starting the dishwasher Loading the detergent 1. Open the water inlet valve. 2. Press the ON/OFF button: the machine will emit a beep and the ON/OFF indicator light will illuminate. 3. Open the door and measure out a suitable amount of detergent (see below).
Page 19
Wash cycles Wash cycle table Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration. Wash cycle Detergent duration (A) = compartment A Wash cycle selection Wash cycle Drying (tolerance instructions (B) = compartment B ±10%) Hrs.
Page 20
Rinse aid and refined salt when the green float cannot be seen by simply looking at the cap of the salt dispenser; when the LOW SALT indicator light on the panel flashes; if your machine is not equipped with an indicator light or a green float: approximately every 30 wash cycles;...
Page 21
Care and maintenance Cleaning the filters The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. Clean the filters regularly. After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.
Page 22
Precautions and advice The appliance was designed and manufactured Consumers should contact their local authority or in compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
Page 23
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Problem: Possible causes / Solutions: • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r The dishwasher does not start.
Page 24
Assistance Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see Troubleshooting); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Page 25
Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage LL 43 Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant...
Page 26
Installation Raccord du tuyau damenée de leau Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive toujours lappareil. A une prise deau froide : vissez bien le tuyau damenée à un robinet à...
Page 27
Conseils pour le premier lavage Raccord du tuyau dévacuation de leau Raccordez le tuyau dévacuation, sans le plier, à une Une fois linstallation terminée et tout de suite avant le conduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou premier lavage, remplissez complètement deau le réservoir bien accrochez-le au bord dun évier;...
Page 28
Description de lappareil Vue densemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes Bandeau de commandes...
Page 29
Charger les paniers Ouvrez les butées des glissières du Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle panier à droite et à gauche et sortez des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. le panier; positionnez-le en haut ou en Après avoir chargé...
Page 30
Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon 1. Ouvrir le robinet de l'eau. dosage du produit de lavage, suivez les conseils 2. Appuyer sur la touche ON/OFF : un bip retentit et le du fabricant.
Page 31
Programmes Tableau des programmes Les lave-vaisselle Ariston sont équipés dun système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes. En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage.
Page 32
Produit de rinçage et sel régénérant Nutiliser que des produits de lavage spéciaux dépose sur la vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve lave-vaisselle. dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir Description) Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni doit être rempli : de produits pour lavage de la vaisselle à...
Page 33
Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent leau de lavage des résidus daliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
Page 34
Précautions et conseils Economies et respect de Cet appareil a été conçu et fabriqué lenvironnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies deau et délectricité attentivement.
Page 35
Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique (voir Assistance). Anomalies : Causes / Solutions possibles : • La f ic he n’es t pas bien b ran c hée dans la p ris e ou il y a une pa nne de L e l ave- vai ss el l e n e d ém ar re c ourant .
Page 36
Service Avant d'appeler le service après-vente : Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir Anomalies et remèdes). Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
Page 39
siehe Klarspüler und Regeneriersalz siehe Abbildung Breite 45 cm Abmessungen Höhe 85 cm Tiefe 60 cm Fassungsvermögen 9 Maßgedecke 0,05÷1MPa (0,5 ÷10 bar) Wasserversorgungsdruck 4,3 psi – 145 psi Versorgungsspannung Siehe Typenschild siehe Maximale Siehe Typenschild Beschreibung Ihres Geschirrspülers Leistungsaufnahme Schmelzsicherung Siehe Typenschild Dieses Gerät entspricht...
Page 40
Beschreibung Ihres Geschirrspülers TROCKNEN Taste KLARSPÜLEN START/STOP SALZ- SPÜLEN Taste Nachfüllanzeige STARTZEITVORWAHL VORSPÜLEN Kontrollleuchte EIN/AUS Taste EIN/AUS Kontrolllampen für Kontrollleuchte KLARSPÜLER- SPÜLPHASENANZEIGE SPÜLPROGRAMM Nachfüllanzeige und STARTVORWAHL Taste PROGRAMMWAHL...
Page 41
Beschickung der Körbe Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Beschickungsbeispiele. siehe Abbildung siehe Abbildung Beschickungsbeispielen Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei LEEREM KORB zu regulieren. Heben oder senken Sie den Korb niemals nur an einer Seite.
Page 43
Spülprogramme Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Hinweise zur Spülprogramm Trocknen (B) = Dosierkammer B (Toleranz Programmwahl ±10%) in pulverform flüssig Tabs Hrs. Min. Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und 24 gr (A)
Page 44
Klarspüler und Regeneriersalz Der Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. siehe Abbildung Sollte das Nachfüllen von Salz erforderlich sein, sollte dies sofort vor der Durchführung eines Spülgangs erfolgen, damit die übergelaufene Salzlösung sofort entfernt wird. siehe Abbildung Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere...
Page 46
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise siehe Spülprogramme Programmtabelle siehe Start und Inbetriebnahme siehe Start und Inbetriebnahme...
Page 47
Störungen und Abhilfe siehe Kundendienst Störungen: M ögliche Ursachen / Lösungen: • D e r N e t z s t e c k e r s t e c k t n i c h t f e s t g e n u g i n d e r S t e c k d o s e , o d e r e s b e s t e h t D e r G e s c h i r r s p ü...
Page 49
AFWASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 50-51 Beschrijving van het apparaat, 52 Het laden van de rekken, 53 Starten en gebruik, 54 LL 43 Programmas, 55 Glansmiddel en zout, 56 Onderhoud en verzorging, 57 Voorzorgsmaatregelen en advies, 58 Storingen en oplossingen, 59 Service, 60...
Page 50
Installatie Plaatsing en nivellering zie Service zie Installatieblad onder Hydraulische en elektrische aansluitingen Water Stop zie Service afbeelding...
Page 51
Glansmiddel en zout zie afbeelding breedte cm 45 Afmetingen hoogte cm 85 diepte cm 60 Capaciteit 9 bordensets 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) Waterdruk toevoer zie Beschrijving van de afwasautomaat 4,3 psi – 145 psi Netspanning Zie typeplaatje Totaal Zie typeplaatje opnemingsvermogen...
Page 52
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel DROGEN Toets SPOELEN UITGESTELDE Toets START Controlelampje START/RESET HOOFDWAS ZOUT Controlelampje TOEVOEGEN VOORWAS ON/OFF Toets ON/OFF Controlelampje Controlelampjes Controlelampje PROGRAMMA VERLOOP WASCYCLE GLANSMIDDEL TOEVOEGEN Controlelampjes 6oets UITGESTELDE START SELECTEREN PROGRAMMA...
Page 53
Het laden van de rekken Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. Onderrek zie afbeelding Inlaadvoorbeelden. zie afbeelding Bestekkorf Bovenrek Inlaadvoorbeelden We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als het REK LEEG IS. Til of laat het rek nooit aan een enkele kant neer.
Page 54
Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen (zie onder) (zie Het laden van de rekken) (zie onder) bakje A: bakje B: 1. Open het deksel C door middel van de knop D. 2. Doseer het afwasmiddel met behulp van de Tabel van de programmas: ...
Page 55
Programmas Tabel van de programmas Afwasmiddel Duur van het Aanwijzingen voor (A) = bakje A programma Programma Drogen (B) = bakje B (tolerantie programmakeuze ±10%) Poeder Vloeibaar Tabletten Hrs. Min. Zeer vuile vaat en pannen (niet voor 24 gr (A) 24 ml (A) 2:00’...
Page 56
Glansmiddel en zout Beschrijving We raden u echter wel aan zout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Het glansmiddel toevoegen zie afbeelding afbeelding Hardheid van het water Zoutverbruik Autonomie Stand pijl (gram/cyclus) (cycli/2kg) °dH °fH °mmol/l 0 - 10 0 - 17...
Page 57
Onderhoud en verzorging Reinigen van de filters Als u langere tijd geen gebruik maakt van de afwasautomaat...
Page 58
Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het milieu Algemene veiligheid zie Programmas Tabel van de programmas zie Starten en gebruik zie Starten en gebruik Vernietiging van oude electrische apparaten #&...
Page 59
Storingen en oplossingen zie Service Storingen: M ogelijke oorzaken / O plossingen: • D e s t e k k e r z i t n i e t g o e d i n h e t s t o p c o n t a c t o f h e t h e l e h u i s z i t D e a f w a s a u t o m a a t s t a r t n i e t .
Page 60
Service Voordat u er de installateur bijhaalt:...
Page 61
Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66 Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente LL 43 Opciones de lavado Programas, 67 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 68 Cargar el abrillantador...
Page 62
Instalación Conexión del tubo de carga de agua Colocación y nivelación ver Asistencia ver más ver la hoja de Montaje adelante Dispositivo de seguridad contra inundación Conexiones hidráulicas y eléctricas Water Stop ver Asistencia ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO! ver la figura Presente sólo en algunos modelos.
Page 63
Advertencias para el primer lavado Conexión del tubo de descarga de agua Abrillantador y sal regeneradora ver la figura Datos técnicos Conexión eléctrica ancho: 45 cm Dimensiones altura: 85 cm profundidad: 60 cm Capacidad 9 cubiertos estándar Presión del 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) agua de 4,3 si –...
Page 64
Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón...
Page 65
Cargar los cestos Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior ver la figura Ejemplos de carga. ver la figura Ejemplos de carga del cesto superior Cesto de los cubiertos Ejemplos de carga del cesto inferior Vajilla no adecuada para el lavado en Cesto superior lavavajillas...
Page 66
Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Poner en marcha el lavavajillas El éxito del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente, indicada por el fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
Page 67
Programas Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones, varían según el modelo de lavavajillas.
Page 68
Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para cuando, observando el tapón de sal, no se ve lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es dura Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es...
Page 69
Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté...
Page 70
Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Page 71
Anomalías y soluciones ver Asistencia Anomalías: Posibles causas / Soluciones: • E l e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r i e n t e o e n l a c a s a E l l a v a v a j i l l a s n o a r r a n c a n o h a y c o r r i e n t e .
Page 72
Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.