Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

LLD 8M121
FR
Français
Mode d'emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d'emploi, 1
TR
Türkçe
Kullanım talimatları
BULAŞIK MAKİNESİ - İçindekiler
Kullanım talimatları, 1
Önlem ve öneriler, 3-4
Ürün bilgi sayfası, 10
Servis, 11-12
Montaj, 24-25
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Zalecenia i środki ostrożności, 4-5
Karta produktu, 11
Serwis Techniczny, 12
Instalacja, 35-36
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 38
UA
Українська
Довідник користувача
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст
Довідник користувача, 1
Запобіжні заходи та поради, 5-6-7
Допомога, 10
RU
Русский
Руководство по эксплуатации
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА - Оглавление
Руководство по эксплуатации, 1
Меры предосторожности и рекомендации, 7-8
Техническая спецификация изделия, 61
Загрузка корзин, 64-65
Специальные программы и Дополнительные функции, 68
KZ
Қазақша
Пайдалану нұсқаулығы
ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ - Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы, 1
Сақтық шаралары мен кеңес, 8-9
Көмек, 12
Өнім парақшасы, 74
Тартпаларға жүктеу, 77-78

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston LLD 8M121

  • Page 1: Table Des Matières

    LLD 8M121 Programy, 42 Français Programy specjalne i opcje, 43 Konserwacja i obsługa, 44 Mode d’emploi Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 45 LAVE-VAISSELLE - Sommaire Mode d’emploi, 1 Українська Précautions et conseils, 2-3 Fiche produit, 10 Довідник користувача Installation, 13-14 Assistance, 14 ПОСУДОМИЙНА...
  • Page 2: Précautions Et Conseils

    pluie et aux orages. • Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus. Précautions et conseils • Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher CET appareil a été conçu et fabriqué la fiche de la prise de courant. conformément aux normes internationales de •...
  • Page 3: Economies Et Respect De L'environnement

    sırasında hasar görüp görmediğini kontrol collecte des électroménagers usés, prière edin. Hasar görmüşse, satıcıyla temasa geçin de s’adresser au service public préposé ve montaj işlemine başlamayın. ou au vendeur. Genel güvenlik Economies et respect de • Bu cihaz, gözetim altında olmadan l’environnement veya ürünün nasıl güvenli bir şekilde Faire des économies d’eau et d’électricité...
  • Page 4: Zalecenia I Środki Ostrożności

    olabilir ( varsa, Özel yıkama çevrimleri ve • Cihazla birlikte verilen besleme hortumunu seçeneklerine bakın ). kullanarak cihazı su şebekesine bağlayın. Eski hortumu tekrar kullanmayın. Solo bulaşık makinesini arkası bir duvara Zalecenia i środki ostrożności gelecek şekilde kurun. N i n i e j s z e u r z ą d z e n i e z o s t a ł o Elden Çıkarma zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z •...
  • Page 5: Запобіжні Заходи Та Поради

    zagrożeń dla zdrowia i środowiska. Symbol niniejszymi instrukcjami. przekreślonego kosza umieszczany jest na • Urządzenia nie należy instalować na wszystkich produktach w celu przypominania świeżym powietrzu, nawet w miejscu o obowiązku segregacji odpadów. zadaszonym, gdyż wystawienie go na W celu uzyskania bliższych informacji na działanie deszczu i burz jest bardzo temat prawidłowego złomowania urządzeń...
  • Page 6: Охорона І Дбайливе Відношення До Довкілля

    мотелях і інших готельних структурах; • Ножі і прибори з гострими краями - у пансіонах зі сніданками. необхідно розташовувати вістрями і ріжучими кромками вниз у кошику для Зв ільн іт ь прилад в ід упак ов ки і столових приборів або покладати їх переконайтеся...
  • Page 7: Меры Предосторожности И Рекомендации

    начиння використовуйте програму Еко, умственными способностями или не яка забезпечує низькi затрати енергiї та обладающими достаточным опытом или води. знанием о работе подобного прибора, - пр и н е по в н о м у з а ва н та ж е н н i под...
  • Page 8: Энергосбережение И Охрана Окружающей Среды

    • Прибор должен быть подсоединен к электроэнергии предусматривает водопроводу посредством новой трубы разные часовые тарифы для экономии подачи, не использовать старую трубу для электроэнергии, пользуйтесь машиной подачи. Если посудомоечная машина не во время с льготным тарифом. встраивается в мебельный элемент, ее Дополнительная...
  • Page 9 болмайды. Қоқысқа тастау • Қ ұ р ы л ғ ы н ы таз а л ау ж ә н е о ғ а н • Қаптау материалдарын тастағанда күтім көрсету пайдаланушының оларды қайта пайдалану мүмкін болуы жауапкершілігіне жатады. Балалар үшін, жергілікті...
  • Page 10: Fiche Produit

    Fiche de produit Fiche de produit HOTPOINT ARISTON Marque Modèle LLD 8M121 Capacité nominale dans un environnement standard (1) Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) Consommation d''énergie par année en kWh (2) 0.93 Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh...
  • Page 11: Karta Produktu

    Karta produktu Karta produktu HOTPOINT ARISTON Marka LLD 8M121 Nazwa modelu Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) Zużycie energii w kWh rocznie (2) 0.93 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 0.65...
  • Page 12: Serwis Techniczny

    Tüketicilerin Seçimlik Hakları Serwis Techniczny • Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanun’un 11. maddesi çerçevesinde malın ayıplı olduğunun anlaşılması Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: durumunda tüketici, satıcıdan (i) satılanı geri vermeye • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, (ii) (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
  • Page 13: Installation

    Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau Raccordements hydrauliques car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Conseils pour le premier lavage Le bandeau de commande est équipé d’un système de Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers commandes « Touch Control » ; une légère pression du doigt ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si suffit pour activer la commande.
  • Page 15: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtre lavage Réservoir à sel Bacs à produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Bandeau de commandes Tableau de bord On-Off/Reset...
  • Page 16: Sel Régénérant Et Produit De Rinçage

    Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. niveau °dH °fH...
  • Page 17: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Conseils Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des rabattables , qui peuvent être utilisés en position verticale pour déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. accueillir les assiettes ou en position horizontale (abaissés) pour Pas besoin de rincer préalablement à...
  • Page 18 Clayettes rabattables à inclinaison variable Le panier supérieur est réglable en hauteur selon les besoins : en Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans dans le panier inférieur ;...
  • Page 19: Produit De Lavage Et Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Charger le produit de lavage Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du 2. Appuyer sur le symbole ON-OFF : l’écran s’allume quelques produit de lavage.
  • Page 20: Programmes

    Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Consommation Consomation Durée du...
  • Page 21: Programmes Spéciaux Et Options

    Programmes spéciaux et Options Remarque : Séchage super pour obtenir des performances optimales avec les programmes Pour améliorer le séchage de la vaisselle, appuyer sur « Fast et Express 30' » il est conseillé de respecter le nombre la touche SÉCHAGE SUPER, le symbole/indicateur lumineux de couverts indiqué.
  • Page 22: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Page 23: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux •...
  • Page 24: Servis

    Montaj Su basmasına karşı koruma Cihazın taşınması gerekirse dik konumda tutun, aksi Su baskınlarının meydana gelmesini engellemek için, bulaşık takdirde arkaya devrilebilir. makinesi: TAŞIMA VE NAKLİYE SIRASINDA DİKAT EDİLECEK - arıza veya cihaz içerisinden sızıntı olması durumunda su KONULAR teminini engelleyen özel bir sistemle donatılmıştır. Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tamamen kapalı...
  • Page 25 . Arka ayağın yüksekliğini ayarlamak için, 8 mm’lik ağza Kontrol panelinde bir “Dokunmatik Kontrol” sistemi sahip bir alyan anahtarı kullanarak bulaşık makinesinin alt orta vardır. Sembollere parmak ucunuzla hafifçe dokunarak kısmındaki kırmızı altıgen burcu döndürün. Alyan anahtarını komutu etkinleştirebilirsiniz. yüksekliği artırmak için saat yönünde, azaltmak için saatin aksi Yıkama çevrimlerindeki tuşların sembolleri (kontrol panelinin (ekteki Tesisat talimatları...
  • Page 26: Cihazın Tanımı

    Cihazın tanımı Genel Bakış Üst raf Üst püskürtücü kolu Açılır/kapanır dağıtıcılar Raf yüksekliği ayarlayıcı Alt raf Alt püskürtücü kolu Yıkama filtresi Tuz dağıtım bölmesi Deterjan dağıtıcı, durulama katkı maddesi dağıtıcı ve Active Oxygen cihazı* Bilgi levhası Kontrol paneli Kontrol Paneli Başlat/Duraklat Ekran Açma-kapama/Sıfırlama...
  • Page 27: Rafine Tuz Ve Parlatıcı

    Rafine tuz ve parlatıcı Ortalama otonomi Sadece özel olarak bulaşık makineleri için tasarlanan ürünleri Su Sertliği Tablosu Günlük 1 yıkama kullanın. Sofra tuzu veya endüstriyel tuz kullanmayın. çevrimli tuz dağıtıcı Paket üzerinde verilen talimatları izleyin. Seviye °dH °fH mmol/l Çok işlevli bir ürün kullanıyorsanız, her koşulda, özellikle de 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 28: Rafların Yerleştirilmesi

    Rafların yerleştirilmesi İpuçları Pek çok bulaşık makinesi modeli çeşitli açılır-kapanır bölmeye sahiptir*. Rafları yerleştirmeden önce, çanak çömleklerdeki tüm yiyecek Tencerelerin ve salata kaselerinin kolayca yerleştirilebilmesi için kalıntılarını temizleyin ve bardak ve kaplardaki sıvıları boşaltın. yanlamasına, tabakların düzgün yerleştirilmesi içinse dikey olarak Akan su altında önleyici durulama gerekmez.
  • Page 29 Üst rafın yüksekliğini, ihtiyaçlarınıza bağlı olarak ayarlayabilirsiniz: Ayarlanabilir konumlu açılır kapanır bölmeler büyük çatal bıçakları alt rafa koymak için yüksek konumu, açılır- Çatal ve bıçakların raf içinde en etkin şekilde yerleştirilmesi kapanır bölmelerden olabildiğince fazla yararlanmak amacıyla için, yan kısımdaki açılır kapanır bölmeleri üç farklı yükseklikte yukarıya doğru daha fazla alan elde etmek içinse aşağı...
  • Page 30: Deterjan Ve Bulaşık Makinesi Kullanımı

    Deterjan ve bulaşık makinesi kullanımı Bulaşık makinesinin çalıştırılması Deterjanın ölçülmesi İyi yıkama sonuçları, kullanılan deterjan miktarının doğruluğu 1. AÇMA-KAPATMA sembolüne basın: ekran birkaç saniye yanar ile de ilgilidir. Belirtilen miktarın aşılması daha etkili yıkamayla ve ON (AÇIK) ifadesi görüntülenir. sonuçlanmadığı gibi çevreyi de kirletir. 2.
  • Page 31: Yıkama Programları

    Yıkama programları Yıkama çevrimi verileri, EN 50242 AB Standardı’na göre laboratuvar koşulları altında ölçülür. Farklı kullanım koşullarına bağlı olarak yıkama çevrimi süresi ve verileri değişebilir. Yıkama programı ve seçeneklerinin sayısı ve türü bulaşık makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir. Yıkama Çevrimi Su Sarfiyatı...
  • Page 32: Özel Programlar Ve Opsiyonlar

    Özel programlar ve Opsiyonlar Notlar: Ekstra kurutma (Extra Dry option) "Hızlı ve Express 30'" programlarının en yüksek performansları, Yemek takımlarının kuruluk seviyesini arttırmak için, belirtilen yer sayısına riayet ederek elde edilir. EXTRA DRYING (Ekstra Kurutma) seçeneğine basın, sembol/ Sarfiyatı daha da azaltmak için, bulaşık makinesini sadece tam gösterge ışığı...
  • Page 33: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Filtrelerin temizlenmesi Filtre grubu, yıkama suyundan yiyecek kalıntılarını temizleyen ve suyu tekrar döndüren üç ayrı filtreden oluşmaktadır. Her yıkamada en iyi sonuçları elde etmek için temizlenmelidirler. Filtreleri düzenli aralıklarla temizleyin. Bulaşık makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler gevşek durumdayken kullanılmamalıdır.
  • Page 34: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Cihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin: Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Bulaşık makinesi • Su kaynağı musluğu açık değil. başlatılamıyor veya kontrol • AÇMA/KAPAMA düğmesine basarak cihazı kapatın, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açın ve edilemiyor.
  • Page 35: Instalacja

    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! Połączenia hydrauliczne Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Page 36 Przed pierwszym użyciem Panel sterowania posiada system “Touch Control”; lekkie Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy naciśnięcie palcem na symbole powoduje aktywację poleceń. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole na legendzie programów zmywania (na lewo od panelu sterowania), NIE zapalają...
  • Page 37: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Zraszacz górny Składane półeczki Regulator wysokości kosza Kosz dolny Zraszacz dolny Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na detergent, pojemnik na środek nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Wyświetlacz Start/Pauza On-Off/Reset Wybór programu Opcja Short Time Opcja Opóźnienie startu Legenda symboli programów...
  • Page 38: Wsypywanie Soli Ochronnej

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. poziom °dH °fH mmol/l miesiące W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca 0 - 6 0 - 10...
  • Page 39: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Zalecenia Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i jest konieczne płukanie naczyń...
  • Page 40 Półeczki o różnym stopniu nachylenia W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń; możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie pochylnych półeczek i uzyskanie większej przestrzeni w kierunku Kieliszki można ustawiać...
  • Page 41: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania 1. Nacisnąć symbol ON-OFF: wyświetlacz włączy się na kilka środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności sekund wyświetlając napis ON (włączony). mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska.
  • Page 42: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
  • Page 43: Programy Specjalne I Opcje

    Programy specjalne i opcje Uwagi: Opcja Suszenie dodatkowe najlepszą skuteczność działania programów “Fast i Express Aby zoptymalizować suszenie naczyń, należy nacisnąć 30’” uzyskuje się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości przycisk SUSZENIE DODATKOWE, zapali się wówczas symbol/ wkładanych naczyń. wskaźnik świetlny; powtórne naciśnięcie przycisku anuluje opcję. Wyższa temperatura podczas płukania końcowego i przedłużona Aby zmniejszyć...
  • Page 44: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i obsługa Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie wprowadzają ją do obiegu: dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania filtry należy czyścić. Filtry czyścić regularnie. Zmywarki nie można używać bez filtrów lub z odłączonym filtrem.
  • Page 45: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Page 47: Встановлення

    Встановлення Під час переїзду прилад має знаходитися у УВАГА! НЕБЕЗПЕЧНА НАПРУГА! вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його назад. Забороняється вiдрiзати трубу подачi води, оскiльки у нiй Водопровідні під'єднання мiстяться частини пiд напругою. Н а л а ш т у в а н н я в од о п р о в і д н и х с и с т е м м а є Підключення...
  • Page 48 Застереження перед першим використанням Панель управління оснащена системою сенсорного Після монтажу вийміть прокладки, розташовані на управління “Touch Control”; достатньо злегка коробах, а також еластичні гумки для утримання, доторкнутися до символів, щоб активувати команду. розташовані на верхньому коробі (де вони наявні). Символи...
  • Page 49: Опис Приладу

    Опис приладу Загальний вигляд Верхній короб Верхнiй розпилювач Вiдкиднi елементи Регулятор висоти коробу Нижній короб Нижнiй розпилювач Фiльтр мийної води Контейнер для солi Ванночки для миючого засобу, ємність для ополіскувача Табличка з технiчними даними Панель управління Панель управління Дисплей Пуск/Пауза Увімкн-Вимкн/ Перезавантаження...
  • Page 50: Регенераційна Сіль І Ополіскувач

    Регенераційна сіль і ополіскувач Середній автономний Використовуйте лише спецiальнi засоби для режим контейнер для посудомийної машини. Не використовуйте харчову або Таблиця жорсткості води солі з 1 циклом миття промислову сіль. у день Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв. ступінь °dH °fH ммоль/л...
  • Page 51: Як Завантажити Короби

    Як завантажити короби Рекомендації Деякі моделі посудомийних машин оснащені секторами, які Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв можуть нахилятися , у вертикальному положенні їх можна їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину. використовувати для тарілок, у горизонтальному (тобто, Немає...
  • Page 52 Відкидні елементи зі змінним положенням Верхній короб може регулюватися за висотою відповідно до власних потреб: верхнє положення - для розташування Бічні відкидні елементи можуть займати три різні положення посуду великих розмірів у нижньому коробі; нижнє положення за висотою, що дозволяє оптимізувати розташування посуду - для...
  • Page 53: Миючий Засіб І Використання Посудомийної Машини

    Миючий засіб і використання посудомийної машини Як завантажити миючий засiб Як увiмкнути посудомийну машину Добрий результат миття залежить також вiд правильного 1. Натисніть на символ УВІМКН-ВИМКН: дисплей загоряється дозування миючого засобу, у разi його перевищення миття на декілька секунд і з’являється напис ON (УВІМКНЕНО). не...
  • Page 54: Програми

    Програми Дані щодо програми є лабораторними значеннями, заміряними відповідно до Європейського Стандарту EN 50242. Залежно від різних умов використання тривалість і дані у програми можуть змінюватися. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини. Споживання...
  • Page 55: Спеціальні Програми Й Опції

    Спеціальні програми й опції Зауваження: Опція Додаткове сушіння найкращi показники програми «Швидке миття і Експрес Щоб покращити сушіння посуду, натисніть кнопку 30’» отримуються за умови завантаження рекомендованої ДОДАТКОВЕ СУШІННЯ. Спалахне символ/ кiлькостi приборiв. індикатор. При повторному натисканні опцію буде скасовано. Краще...
  • Page 56: Догляд Та Очищення

    Догляд та очищення Очищення фільтрів Фiльтрувальна группа складається з трьох фiльтрiв для очищення води вiд залишкiв їжi та повертання її у контур: щоб результати миття були завжди задовільненими, необхідно очищати фільтри. Регулярно очищайте фільтри. Посудомийна машина не має використовуватись без фiльтра...
  • Page 57: Несправності Та Засоби Їх Усунення

    Несправності та засоби їх усунення При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний центр. Несправності Можливі причини / Засоби усунення: Посудомийна машина не • Не відкритий водопровідний кран. розпочинає роботу або не •...
  • Page 59: Установка

    Установка В случае переезда перевозите машину в вертикальном ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! положении. В случае крайней необходимости машина может укладываться задней стороной вниз. Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, Гидравлические соединения так как вдоль него проходят элементы под напряжением. Адаптация гидравлической системы для монтажа Электрическое...
  • Page 60: Предупреждения По Первому Использованию Машины

    3. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного Панель управления оснащена системой «Touch гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к Control»; команды включаются легким касанием пальцев. стене или к кухонным элементам. Изделие также может Символы в условном обозначении программ мойки быть...
  • Page 61 Изделие: Посудомоечная машина Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: LLD 8M121 Indesit Company Изготовитель: Страна-изготовитель: Сделано в Польше (POLAND) Загрузка 14 столовых наборов ширина 59,6 см Размеры высота 82 см глубина 57 см Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания или диапазон напряжения...
  • Page 62: Описание Изделия

    Описание изделия Общий вид Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полочки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Фильтр мойки Бачок для соли Дозаторы моющего вещества и дозатор ополаскивателя Паспортная табличка Консоль управления Панель управления Пуск/Пауза Вкл.-Выкл./Сброс Дисплей Выбор программы Дополнительная функция Отложенный запуск Дополнительная...
  • Page 63: Регенерирующая Соль И Ополаскиватель

    Регенерирующая соль и Ополаскиватель Средняя Используйте только специальные моющие средства для автономность Бачок Таблица жесткости воды посудомоечных машин. Не используйте пищевую или для соли при 1 цикле промышленную соль. мойки в день. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего уровень °dH °fH ммоль/л...
  • Page 64 Загрузите корзины Рекомендации Некоторые модели посудомоечных машин оснащены наклонными отделениями*, которые можно использовать Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, также в вертикальном положении для размещения тарелок вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. или в горизонтальном положении (наклонном) для более Ополаскивать...
  • Page 65 Откидные полки с варьируемым положением Верхнюю корзину можно регулировать по высоте в зависимости от нужд: в верхнем положении, когда в нижней Боковые откидные полки могут быть установлены на трех разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине требуется разместить крупную посуду; в нижнем корзине.
  • Page 66: Моющее Средство И Использование Посудомоечной Машины

    Моющее средство и использование посудомоечной машины Загрузка моющего средства Запуск посудомоечной машины Хороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которого не 1. Нажать символ ON-OFF: на дисплее в течение нескольких улучшает эффективность мойки, а только загрязняет секунд...
  • Page 67: Программы

    Программы Данные программы являются значениями, полученными в измерительной лаборатории в соответствии с европейским нормативом EN 50242. В зависимости от различных условий эксплуатации продолжительность и данные программы могут варьировать. Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины. Продолжительность...
  • Page 68: Специальные Программы И Допольнительные Функции

    Специальные программы и Допольнительные функции Примечания: Дополнительная сушка Для оптимизации сушки посуды нажмите кнопку оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СУШКА, символ/индикатор «Fast/Быстрая" и " Express 30" достигается при соблюдении загорится, при повторном нажатии этой кнопки эта функция указанного...
  • Page 69: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на выходе крана. - Перекройте водопроводный кран. - Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды. - Снова вставьте фильтр и закрепите трубу. Чистка фильтров Фильтрующий...
  • Page 70: Неисправности И Методы Их Устранения

    Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина • Кран с водопроводной водой не открыт. • Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну не...
  • Page 71: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного...
  • Page 72: Орнату

    Орнату Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса ЕСКЕРТУ: ҚАУІПТІ КЕРНЕУ! қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады. Су желісіне қосу Судың кіріс түтігін ешбір жағдайда қиюшы болмаңыз, себебі онда ток өтетін электр бөліктер бар. Орнату үшін су жеткізу жүйесін тек білікті маман орындауы...
  • Page 73 Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Басқару тақтасы «Сенсорлық басқару» жүйесімен Орнатқаннан кейін тартпалардан тығындарды (бар болса) , жабдықталған; пәрменді іске қосу үшін таңбаларды жоғарғы тартпада қалған эластикалық элементтерді алып саусағыңызбен жай басыңыз. тастаңыз. Жуу циклдары түймесіндегі таңбалар (басқару тақтасының сол жағында) ЖАНБАЙДЫ. Су...
  • Page 74 Құрал: Ыдыс жуу машинасы Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі LLD 8M121 Дайындаған Indesit Company Өндірілген елі Польшада жасалған Сыйымдылығы 14 дастархан жабдығы Ені 59,5 см Өлшемдері Биіктігі 82 см Тереңдігі 57 см Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер 220-240 В ~ ауқымының...
  • Page 75: Құрылғы Сипаттамасы

    Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу Жоғарғы тартпа Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше Қайырмалы диспенсерлер Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу Төменгі тартпа Төменгі тозаңдатқыш өзекше Жуу сүзгісі Тұз диспенсері Жуғыш зат диспенсері, шаюға көмекші зат диспенсері және озон құралы Деректер тілімшесі Басқару панелі Басқару тақтасы Дисплей...
  • Page 76: Тазаланған Тұз Және Шаюға Көмекші Зат

    Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат Орташа автономдық Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді күніне 1 жуу циклы Су қаттылығының кестесі ғана қолданыңыз. Ас тұзын немесе техникалық тұзды орындалған жағдайдағы қолдануға болмайды. тұз диспенсері Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз. деңгей °dH °fH ммоль/л...
  • Page 77: Тартпаларды Жүктеу

    Тартпаларды жүктеу Кеңестер Бірнеше ыдыс жуу машинасы қайырмалы бөлімшелермен жабдықталған*. Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ Оларды табақтарды орналастырған кезде тік күйде немесе қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан табалар мен салат ыдыстарын оңай орналастыру үшін сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала көлденең...
  • Page 78 Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер Жоғарғы тартпаның биіктігін қажеттіліктерге қарай реттеуге болады: үлкен ыдыс-аяқты төменгі тартпаға қою үшін жоғарғы Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі позиция және жоғары жақта көбірек орын қалдыру арқылы қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады. қайырмалы...
  • Page 79: Жуғыш Зат Пен Ыдыс Жуу Машинасын Қолдану

    Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану Жуғыш затты өлшеу Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады. Белгіленген 1. ҚОСУ-ӨШІРУ таңбасын басыңыз: дисплей бірнеше секундқа мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды және жанып, ҚОСУ...
  • Page 80: Жуу Циклдары

    Жуу циклдары Жуу циклының дерегі EN-50242 Еуропалық стандартына сәйкес зертханалық жағдайда өлшенеді. Әр түрлі қолдану шарттары негізінде жуу циклының ұзақтығы мен дерегі өзгеруі мүмкін. Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін. Жуу циклының...
  • Page 81: Арнайы Жуу Циклдары Мен Опциялары

    Арнайы жуу циклдары мен опциялары Ескертпелер: Қосымша кептіру (Extra Dry option) «Жылдам» және «Тез 30'» циклдарын қолданған кезде, Ыдыс-аяқтың кебу деңгейін жақсарту үшін ҚОСЫМША оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу КЕПТІРУ түймесін басыңыз; таңба/индикатор шамы арқылы қол жеткізуге болады. жанады. Қайтадан басылса, опциядан бас тартылады. Соңғы...
  • Page 82: Күтім Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Сүзгілерді тазалау Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады. Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды тазалау керек. Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз. Ыдыс жуу машинасын сүзгісіз немесе сүзгі босап кеткен кезде...
  • Page 83: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске • Су шүмегі ашылмаған. қосылмайды немесе оны • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір басқару...
  • Page 84 195112054.05 - NC 02/2015 jk - Xerox Fabriano Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint-ariston.com Italy...

Ce manuel est également adapté pour:

Lld 8m121 x eu

Table des Matières