Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston LFS 115
Page 1
Cestello inferiore Português, 73 Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo LFS 115 Opzioni di lavaggio Programmi, 7 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante...
Page 2
Installazione Posizionamento e livellamento vedi foglio di Montaggio vedi Assistenza vedi a lato (vedere foglio istruzioni incasso allegato alla documentazione) Collegamenti idraulici ed elettrici New Acqua Stop vedi figura...
Page 3
Avvertenze per il primo lavaggio vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante vedi figura Dati Tecnici Larghezza cm. 59,5 Dimensioni Altezza cm. 82 Profondità cm. 57 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) alimentazione 4,3 psi –...
Page 4
Descrizione dellapparecchio Vista dinsieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia Tasto e spia Spia Lavaggio Mancanza Sale Spia Avvio/Pausa ON-OFF...
Page 5
Caricare i cestelli Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. E preferibile regolare laltezza del cesto superiore a Cesto inferiore CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. Esempi di caricamento. vedi figura Dual Space vedi figura...
Page 6
Avvio e utilizzo Caricare il detersivo Avviare la lavastoviglie vedi sotto vedi Caricare i cestelli vedi a lato Tabella dei programmi...
Page 7
Programmi Detersivo Durata del Programmi (A) = vaschetta A programma Indicazioni per la Programma (B) = vaschetta B (tolleranza scelta dei programmi prevedono ±10%) l’asciugatura polvere liquido pastiglie Hrs. Min. Stoviglie e pentole molto sporche (da non usare per pezzi 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
Page 8
Brillantante e sale rigenerante si consiglia invece di aggiungere sale, specie se lacqua è dura o molto dura. Tabella Durezze Acqua °dH °fH mmol/l livello Caricare il brillantante 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. con questa impostazione la durata dei cicli può...
Page 9
Manutenzione e cura Pulire i filtri NON RIMUOVERE MAI (fig.4). " Se ci si assenta per lunghi periodi...
Page 10
Precauzioni e consigli vedi Avvio e utilizzo Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente vedi Programmi Tabella dei programmi vedi Avvio e utilizzo...
Page 11
Anomalie e rimedi Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte. • La s p i n a n o n è b e n i n s e r i t a n e l l a p r e s a d i c o r r e n t e o p p u r e i n c a s a n o n c ’...
Page 12
Assistenza Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato. In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ...
Page 13
Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 18 Starting the dishwasher LFS 115 Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 19 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 20 Measuring out the rinse aid...
Page 14
Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, To a suitable cold water connection point: before attaching please ensure the manual is kept with the machine, so that the the hose, run the water until it is perfectly clear so that any new owner may benefit from the advice contained within it.
Page 15
After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a protect it from any condensation which may form.
Page 16
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel ON/OFF indicator light Washing Start/Pause button Low Salt...
Page 17
Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. In order to make it easier to arrange the crockery, the upper After loading the appliance, check that the sprayer arms rack may be moved to a higher or lower level.
Page 18
Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the stated 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on amount does not result in a more effective wash and the control panel will light up for a few seconds.
Page 19
Wash cycles Detergent Wash Wash (A) = compartment A cycle cycles Wash cycle selection (B) = compartment B duration Wash cycle which instructions (tolerance include ±10%) Powder Liquid Tablets drying Hrs. Min. Heavily soiled dishes and pans (not to be used for 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
Page 20
Rinse aid and refined salt Only use products which have been lights will flash. It is now possible to select the water hardness level. There is a water hardness level for every wash cycle: specifically designed for dishwashers. E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1 Do not use table salt or industrial salt, or wash cycle 2, water hardness level 2, etc.
Page 21
Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
Page 22
Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in Select a wash cycle which is suited to the type of crockery compliance with current international safety standards. The and to the soil level of the crockery using the Table of wash following information has been provided for safety reasons cycles: and should therefore be read carefully.
Page 23
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r t h e r e i s n o p o w e r i n t h e h o u s e .
Page 24
Assistance Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauthorised technicians. ...
Page 25
Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage LFS 115 Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant...
Page 26
Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. En cas de déménagement, transporter lappareil verticalement;...
Page 27
Raccord du tuyau dévacuation de leau Ruban anti-condensation Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien protéger contre la formation de condensation.
Page 28
Description de lappareil Vue densemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
Page 29
Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Régler la hauteur du panier supérieur déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler le Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras panier supérieur en position haute ou basse : de lavage tournent librement.
Page 30
Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir larrivée deau. Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : tous les voyants dosage du produit de lavage. Un excès de produit du bandeau de commande sallument pendant de lavage ne lave pas mieux et pollue quelques secondes.
Page 31
Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Program- (A) = bac A programme...
Page 32
Produit de rinçage et sel régénérant Nutiliser que des produits de lavage spéciaux à présent possible. A chaque programme son degré de dureté : lave-vaisselle. Par ex. : 1er programme, degré de dureté 1 Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni 2ème programme, degré...
Page 33
Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre dentrée de leau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de leau. - Dévisser lextrémité du tuyau darrivée de leau, retirer le filtre et le laver soigneusement à leau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Page 34
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux délectricité utilisée. normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont - pour une quantité réduite de vaisselle, choisir loption fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Demi-charge (voir Mise en marche et utilisation).
Page 35
Anomalies et remèdes Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique. Anomalies Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise ou il y a une pas.
Page 36
Service Avant dappeler le service dassistance technique : Vérifier sil est possible de résoudre lanomalie soi-même (voir Anomalies et remèdes). Faire repartir le programme pour sassurer que linconvénient a été résolu. Si ce nest pas le cas, contacter un Service dAssistance Technique agréé. Ne jamais faire appel à...
Page 38
Installation siehe Montageanleitung siehe Kundendienst siehe seitlich (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). (siehe beigefügtes Einbaublatt). New Acqua Stop siehe Abbildung...
Page 39
siehe Klarspüler und Regeneriersalz siehe Abschnitt Klarspüler und Regeneriersalz siehe Abbildung Technische Daten Breite 59.5 cm Abmessungen Höhe 82 cm Tiefe 57 cm Fassungsvermögen 12 Maßgedecke 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar) Wasserversorgungsdruck siehe 4.3 psi – 145 psi Abschnitt Beschreibung Ihres Geschirrspülers Versorgungsspannung Siehe Typenschild Maximale...
Page 40
Beschreibung Ihres Geschirrspülers Kontrollleuchte EIN/AUS Salz- Anzeigeleuchte Nachfüllanzeige Spülen Anzeigeleuchte Trocknen Anzeigeleuchte Taste und Taste EIN/AUS/ Ende Kontrollleuchte Reset Programmwählerknopf Start/Pause...
Page 41
Beschickung der Körbe Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei LEEREM KORB zu regulieren. Heben oder senken Sie den Korb niemals nur an einer Seite. Beschickungsbeispiele.
Page 42
Start und Inbetriebnahme siehe unten siehe Beschickungsbeispiele Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt. siehe nebenstehende Spalte Spülgang ENDE Kammer A: Kammer B: Programmtabelle...
Page 43
Spülprogramme Spülmittel Programme Programmdauer (A) = Dosierkammer A Hinweise zur die einen Spülprogramm (Toleranz ±10%) (B) = Dosierkammer B Programmwahl Trockengang Std. Min. vorsehen Pulver flüssig Tabs Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen (nicht geeignet 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:15’...
Page 44
Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen. Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. Tabelle zur Wasserhärte Da weder Salz noch Klarspüler eingefüllt wird, ist es °dH...
Page 45
Reinigung und Pflege DARF NICHT ABGENOMMEN WERDEN. Abb.4 "...
Page 46
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise siehe Start und Inbetriebnahme siehe Start und Inbetriebnahme siehe Spülprogramme Programmtabelle...
Page 47
Störungen und Abhilfe Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Geschirrspüler startet nicht. • Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, oder es besteht ein Stromausfall. • Die Gerätetür ist nicht ganz geschlossen. • Es wurde eine Startzeitvorwahl programmiert (siehe Start und Inbetriebnahme). Der Geschirrspüler pumpt das •...
Page 48
Kundendienst siehe Störungen und Abhilfe siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers...
Page 49
Gebruiksaanwijzing AFWASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 50-51 Beschrijving van het apparaat, 52 Het laden van de rekken, 53 LFS 115 Starten en gebruik, 54 Programmas, 55 Glansmiddel en onthardingszout, 56 Onderhoud en verzorging, 57 Voorzorgsmaatregelen en advies, 58 Storingen en oplossingen, 59 Service, 60 "'...
Page 50
Installatie Plaatsing en waterpas zetten zie Montageblad zie Service hiernaast Hydraulische en elektrische aansluitingen New Acqua Stop afbeelding...
Page 51
Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout afbeelding Technische gegevens breedte cm 59,5 Afmetingen hoogte cm 82 diepte cm 57 hoofdstuk Beschrijving van de afwasautomaat Capaciteit 12 bordensets 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) Waterdruk toevoer 4,3 psi –...
Page 52
Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bedieningspaneel Controlelampje ON-OFF Controlelampje Controlelampje Toevoegen Hoofdwas Onthardingszout Controlelampje Drogen Controlelampje Selecteerknop Toets ON-OFF/ Toets en einde Programma's Reset controlelampje Start/Pauze...
Page 53
Het laden van de rekken Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als Onderrek het REK LEEG IS. Til of laat het rek nooit aan een enkele kant neer. Inlaadvoorbeelden.
Page 54
Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu. zie onder zie Het laden van de rekken zie hiernaast...
Page 55
Programmas Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma Aanwijzingen voor ma's met Programma (B) = bakje B (tolerantie de programmakeuze droog ±10%) functie Poeder Vloeibaar Tabletten Hr. Min. Zeer vuile vaat en pannen (niet te 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:15’...
Page 56
Glansmiddel en onthardingszout We raden u echter wel aan onthardingszout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Tabel Waterhardheid °dH °fH mmol/l niveau 20 1,1 30 2,1 Het glansmiddel toevoegen 60 3,1 90 6,1 Van 0°f tot 10°f raden wij u aan geen onthardingszout te gebruiken.
Page 57
Onderhoud en verzorging Reinigen van de filters VERWIJDER NOOIT afb. 4 Als u langere tijd geen gebruik maakt van de afwasautomaat...
Page 58
Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het milieu Algemene veiligheid zie Programmas Programmatabel zie Starten en gebruik Starten en gebruik Afvalverwijdering #&...
Page 59
Storingen en oplossingen Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De afwasautomaat start niet. • De s t e k k e r z i t n i e t g o e d i n h e t s t o p c o n t a c t o f h e t h e l e h u i s z i t z o n d e r s t r o o m .
Page 60
Service zie Storingen en Oplossingen zie Beschrijving van het apparaat...
Page 61
Sumario Instalación, 62-63 Español, 61 Descripción del aparato, 64 Cargar los cestos, 65 Puesta en funcionamiento y uso, 66 LFS 115 Programas, 67 Abrillantador y sal regeneradora, 68 Mantenimiento y cuidados, 69 Precauciones y consejos, 70 Anomalías y soluciones, 71...
Page 62
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Page 63
Conexión del tubo de descarga de agua Cinta anticondensación Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede de madera para protegerla de una posible condensación.
Page 64
Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Piloto ON-OFF Piloto Piloto Lavado Falta de Sal Piloto Secado Piloto Fin Botón y piloto Botón Botón de Selección Puesta en ON-OFF/Reset de Programas marcha/Pausa Sólo en los modelos con empotramiento total. Presente sólo en algunos modelos.
Page 65
Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Regular la altura del cesto superior de alimentos y vacíe los vasos y copas. Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto Después de haber realizado la carga, controle que los superior en posición alta o baja: rociadores giren libremente.
Page 66
Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Poner en funcionamiento el lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen también 1. Abra el grifo de agua. de la correcta dosificación del detergente, si se excede, 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los no se lava más eficazmente y se contamina el medio pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan durante ambiente.
Page 67
Programas La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. Detergente Duración del Programas (A) = cubeta A programa Indicaciones para la...
Page 68
Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para el nivel de dureza. A cada programa le corresponde un nivel de dureza: lavavajillas. Ej.: 1° programa, nivel de dureza 1 No use sal de cocina o industrial ni detergente 2º programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de 5 para lavar a mano.
Page 69
Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
Page 70
Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Ahorre agua y energía Estas advertencias se suministran por razones de seguridad Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena y deben ser leídas atentamente.
Page 71
Anomalías y soluciones Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca • El e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r i e n t e o e n l a c a s a n o h a y c o r r i e n t e .
Page 72
Asistencia Técnica Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: ver Anomalías y Soluciones Comunique: ver Descripción del aparato...
Page 73
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 74-75 Descrição do aparelho, 76 Carregar os cestos, 77 Início e utilização, 78 LFS 115 Programas, 79 Abrilhantador e sal regenerante, 80 Manutenção e cuidados, 81 Precauções e conselhos, 82 Anomalias e soluções, 83...
Page 74
Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical;...
Page 75
Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um prateleira de madeira para protegê-la contra eventual conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em condensação.
Page 76
Descrição do aparelho Visão de conjunto Painel de controlo Indicador luminoso ON-OFF Indicador Indicador luminoso Lavagem Falta Sal Indicador Secagem Punho Indicador Fim Selecção Tecla ON-OFF/ Programas Reset Tecla e indicador Início/Pausa Somente nos modelos totalmente encaixáveis. Presente somente em alguns modelos.
Page 77
Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o de líquido. cesto superior em posição alta ou baixa: Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam De preferência, regule a altura do cesto superior quando livremente.
Page 78
Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o luminosos presentes no painel de comandos ambiente.
Page 79
Programas Detergente Duração do Programas Indicações para (A) = recipiente A programa escolha Programa (B) = recipiente B (tolerância prevêem a de programas ±10%) secagem Pó Líquido Pastilhas Horas Mín. Louça e tachos muito sujos (não usar com 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:15’...
Page 80
Abrilhantador e sal regenerante Por ex.: 1° programa, nível de dureza 1 2° programa, nível de dureza 2 etc. etc. até um máximo de 5 níveis. (O dispositivo para descalcificar está configurado no nível 3). - Para sair da função, aguarde 30 segundos ou desligue a máquina com a tecla ON/OFF.
Page 81
Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
Page 82
Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. atenção.
Page 83
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e r i d a n a t o m a d a d e c o r r e n t e o u f a l t a c o r r e n t e começa a funcionar.
Page 84
Assistência 195069388.00 03/2008 - Xerox Business Services veja Anomalias e Soluções veja Descrição do Aparelho...