Sommaire des Matières pour Lux Tools E-BH-1400/43 A
Page 1
234702 E-BH-1400/43 A DE Elektrische Bodenhacke Električni okopalnik HU Elektromos kapa Elettrozappa FR Bineuse électrique BA/HR Električna sjeckalica GB Electric tiller GR Ηλεκτρικό σκαπτικό CZ Elektrický kultivátor NL Elektrische bodemfrees SK Elektrická motyčka SE Elektrisk jordfräs PL Glebogryzarka elektryczna Sähkökäyttöinen hara...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 9 FR Traduction de la notice originale .
Page 4
Inhaltsverzeichnis • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie Originalbetriebsanleitu ng Elektrische Bodenhacke die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sie sich und andere. Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sicherheitshinweise für die Zukunft auf. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 •...
Page 5
Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn dürfen abgenutzte oder beschädigte Teile und Sie sich an folgende Hinweise halten: Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. – Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei- sungen in der Gebrauchsanweisung. • Vorsicht bei nachlaufenden Werkzeugen. Vor Arbeiten an diesen abwarten, bis sie ganz stillste- –...
Page 6
Räder und Hacksporn einstellen Bei der Arbeit mit dem Gerät Augenschutz tragen. ► S. 3, Abb. 5 – Ferstellschraube (b) durch Drücken lösen. Bei der Arbeit mit dem Gerät Schutzhand- – Räder (10) nach oben schieben. schuhe tragen. – Feststellschraube anziehen • Produkt ist betriebsbereit Ihr Gerät im Überblick Gerät starten Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres ► S. 3, Abb. 6 Gerätes kann von den Abbildungen abwei-...
Page 7
Reinigung und Wartung – Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwi- schen. Aufbewahrung, Transport GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor allen GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Hack- Wartungs- und Reinigungsarbeiten muss werkzeug nicht bei laufendem Motor säu- das Gerät stromlos geschaltet und gegen bern. unbeabsichtigtes Einschalten gesichert werden. Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbei- ten muss das Gerät stromlos geschaltet und WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bewah- gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi-...
Page 8
Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststof- fen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wie- derverwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 234350 Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung 1400 W Schutzklasse Schutzart IPX4 −1 Max. Drehzahl 330 min Arbeitstiefe 20 cm...
Page 9
Indice Traduzione delle istruzioni originali Elettrozappa Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 11 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Precauzioni generali Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Conservazione, trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 10
Pericolo a causa delle vibrazioni • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- recchio durante il trasporto. ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa Indicazioni specifiche sull’apparecchio delle vibrazioni! Le vibrazioni possono causare, soprattutto nelle persone con • Nell’ambiente circostante non devono assoluta- disturbi alla circolazione sanguigna, danni ai mente essere presenti sostanze infiammabili o vasi sanguigni o ai nervi.
Page 11
– Inserire i morsetti (A). Rischio di lesioni dovuto a proiezione di par- Ridurre la larghezza di taglio ► P. 3, fig. 3 Mantenere sempre una distanza di sicurez- – Svitare le viti (14) su entrambi i lati e rimuoverle. za sufficiente. – ogliere l’utensile da taglio supplementare. Pericolo di lesioni dovuto a componenti in Aumentare la larghezza di taglio rotazione!
Page 12
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Togliere AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- chio! Non muovere mai l’apparecchio gli oggetti incastrati solo con qualche stru- mento ausiliario. sull’asfalto, sul cemento, ecc. con lo smi- nuzzatore in funzione. Prima di ogni lavoro di manutenzione e di pulizia occorre togliere la tensione all’appa- Il senso di rotazione dell’utensile di zappatura tira recchio ed assicurandosi che non possa l’apparecchio lontano dall’utente.
Page 13
Pulizia e manutenzione – Pulire gli apparecchi con un panno leggermente inumidito. Conservazione, trasporto PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di PERICOLO! Pericolo di lesioni! Non ogni lavoro di manutenzione e di pulizia pulire mai lo sminuzzatore a motore acceso. occorre togliere la tensione all’apparecchio ed assicurandosi che non possa riavviarsi Prima di ogni lavoro di manutenzione e di accidentalmente.
Page 14
Smaltimento **) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato secondo un metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare per confrontare un uten- sile con un altro. Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato si può utiliz- Smaltimento dell’apparecchio zare anche per stimare inizialmente la sospensione. Il valore d’emissione dell’oscillazione durante l’uso effettivo dell’utensile può...
Page 15
Table des matières Traduction de la n otice originale Bineuse électrique Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pour votre sécurité Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . 17 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Consignes générales de sécurité Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 18 l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent mode d’emploi avant la première mise en service Stockage, transport ...
Page 16
Danger lié aux vibrations • Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que l’appareil est hors tension. ATTENTION ! Danger de blessure lié aux • Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- toujours l’appareil. ner des dommages sur les vaisseaux san- • Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce guins et les nerfs, en particulier pour les per- qu’il soit hors tension.
Page 17
• Les symboles apposés sur votre appareil ne – Enfoncer la poignée de commande (3) et la poi- doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines gnée de maintien (1) dans les trous de l’élément informations apposées sur l’appareil deviennent de jonction (5).
Page 18
Vue d’ensemble du nettoyage et de l’entretien DANGER ! Risque de blessures ! En cas de risque de dérapage dans une pente, Avant chaque utilisation l’appareil doit être maintenu avec une barre Quoi ? Comment ? ou une corde par une autre personne. Contrôle général du Contrôle visuel L’autre personne doit se trouver au-dessus fonctionnement. de l’appareil à une distance suffisante de la bêche.
Page 19
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionne- ment, comme les périodes où l’outil électrique est éteint et celles où il est vous-même, veuillez vous adresser directement à allumé...
Page 20
Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Tran slation of the original instructions Electric tiller hand over these operating instructions. Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 • The device must only be used when it functions For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 properly. If the product or part of the product is Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 21
– Take regular breaks and move your hands at the • Check the site you wish to process with the same time to promote circulation. machine, before you do so, and remove all objects that may be thrown up by the machine. Electrical safety •...
Page 22
Scope of delivery Chopping • Operating instructions • Garden hoe • Handles • Connecting element DANGER! Risk of injury! Before starting • 2 fixture screws work check the area and remove all objects which may be kicked up by the unit. • Cable holder/belt holder Assembly DANGER! Risk of injury! When working, never let go of the steering.
Page 23
Cleaning and maintenance overview NOTICE! Risk of damage to the device! Before each use Do not stored unprotected in a damp envi- ronment. What? How? Storage General function Visual check. check. – Clean unit before storing. Check screw connec- Use a suitable tool to tighten – Store the tool in a dry and well ventilated place. tions for tight fit the screw connections by Transportation...
Page 24
operator, based on an estimation of the vibration load during actual condi- tions of use (taking into consideration all parts of the operating cycle, such as time periods when the power tool is switched off and time periods when it is switched on but running without a load). Noise emission specifications according to the German Product Safety Act (ProdSG) or the EC Machinery Directive: The sound pressure level at the workplace may exceed 80 dB(A).
Page 25
Obsah • Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny Překlad původního návodu k používání Elektrický kultivátor si dobře uložte pro pozdější použití. Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 podmínečně předejte i tento návod k použití. Přehled přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 •...
Page 26
Elektrická bezpečnost • Kompletně zkontrolujte terén, na kterém se pří- stroj použije, a odstraňte všechny předměty, které • Přístroj se smí připojit pouze na zásuvku s řádně by stroj mohl vyhodit. instalovaným ochranným kontaktem. • Pracujte pouze za denního světla nebo při řád- •...
Page 27
Okopávání 10. Kola Rozsah dodávky • Návod k použití • Zahradní motyčka • Držadla NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Před začátkem prací překontrolujte terén a • Spojovací prvek odstraňte všechny předměty, které by mohly • 2 upevňovací šrouby být přístrojem vymrštěny. • Kabelový držák/poutko k pásku NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Během Montáž...
Page 28
Přehled – čištění a údržba OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození zaří- zení! Neskladujte zařízení ve vlhkém pro- Před každým použitím středí bez ochrany. Jak? Uložení Všeobecná kontrola Vizuální kontrola. funkčnosti. – Přístroj před uskladněním vyčistěte. Zkontrolovat pevnost Příslušným nástrojem dotáh- – Zařízení skladujte na suchém, dobře větraném šroubových spojů něte ručně šroubové spoje. místě.
Page 29
Údaje o emisích hluku podle zákona o bezpečnosti výrobků (něm. zkr. ProdSG) nebo směrnice ES o strojních zařízeních: Hladina akustického tlaku na pracovišti může přesáhnout 80 dB(A). V tomto případě jsou pro obsluhu vyžadována opatření na ochranu proti hluku (např. nošení vhodné a k tomuto účelu určené...
Page 30
Obsah • Dbajte všetkých bezpečnostných pokynov! Ak Preklad pôvodného návodu na pou žitie Elektrická motyčka nerešpektujete bezpečnostné pokyny, ohrozujete Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 sami seba a druhých. Pre vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 • Všetky návody na použitie a bezpečnostné Prehľad o prístroji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 pokyny uchovajte pre ďalšie použitie. Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 •...
Page 31
– Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych teplo- • Počas prác noste vždy pevnú obuv a dlhé noha- tách. vice. Stroj nepoužívajte naboso alebo s ľahkými sandálmi. – Telo a najmä ruky držte v chladom počasí v teple. • Nikdy nedovoľte deťom alebo iným osobám, ktoré –...
Page 32
Vypnutie prístroja 2. Blokovanie zapnutia 3. Riadiaca rukoväť ► S. 3, obr. 6 4. Štartovací gombík – Uvoľnite blokovanie zapnutia (2) spúšťací gom- bík (4). 5. Spojovací prvok – Po každom použití odpojte sieťový kábel z napá- 6. Rám jania. 7. Pohon Okopávanie 8. Plečkovací nástroj 9.
Page 33
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pora- VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- nenia! Pri a po použití môže mať plečkové nia! Prístroj uschovajte tak, aby ho nepovo- zariadenie a prevod zvýšenú teplotu! lané osoby nemohli uviesť do činnosti. Pri údržbárskych prácach noste rukavice. Zaistite, aby sa nikto nemohol poraniť na stojacom prístroji. Prehľad čistenia a údržby Pred každým použitím OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode-...
Page 34
Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 234350 Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Menovitý výkon 1400 W Trieda ochrany Ochrana IPX4 −1 Max.
Page 36
Zagrożenie przez wibracje • Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze wyłączać urządzenie. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo • Na czas transportu odłączyć urządzenie od odniesienia obrażeń przez wibracje! prądu. Wibracje mogą spowodować szczególnie u osób z zaburzeniami układu krążenia Wskazówki specyficzne dla urządzenia uszkodzenia naczyń krwionośnych lub ner- • W pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się wów.
Page 37
Zmniejszanie szerokości spulchniania Niebezpieczeństwo obrażeń przez odrzuco- ne przedmioty! ► Str. 3, ilustr. 3 – Odkręcić śruby (14) z obydwu stron i wyjąć. Zawsze zachowywać bezpieczny odstęp. – Zdjąć dodatkowy mechanizm spulchniający. Powiększanie szerokości spulchniania Niebezpieczeństwo obrażeń przez wirujące ► Str. 3, ilustr. 4 elementy urządzenia! – Założyć dodatkowy mechanizm spulchniający. – Wsunąć śrubę (14) z obu stron przez otwory i wał Środki ochrony osobistej napędowy.
Page 38
Czyszczenie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo zranienia! Zaklinowane przedmioty UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- usuwać tylko za pomocą środków pomocni- nia urządzenia! Zabronione jest mycie czych. urządzenia strumieniem wody czy strumie- Przed rozpoczęciem wykonywania prac niem wysokociśnieniowym. konserwacyjnych i naprawczych należy – Urządzenie oczyścić natychmiast po każdym uży- wyłączyć zasilanie i zabezpieczyć urządze- ciu.
Page 39
Utylizacja **) Podana wartość emisji drgań została zmierzona w oparciu o znormalizo- waną procedurę badawczą i może być wykorzystywana do wzajemnego porównywania narzędzi; podana wartość emisji drgań może zostać także Utylizacja urządzenia użyta do wstępnego oszacowania szkodliwości pracy z narzędziem. Pod- czas użytkowania narzędzia wartość...
Page 40
Vsebina • Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upo- Prevod izvirnih navodil Električni okopalnik števate varnostnih navodil, ogrožate sebe in ljudi Pred začetkom… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 okoli sebe. Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 • Vse priročnike za uporabo in varnostna navodila Vaša naprava v pregledu . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 shranite za prihodnjo uporabo. Montaža ...
Page 41
– Redno delajte premore in pri tem razgibavajte • V celoti preglejte zemljišče, na katerem boste roke, da spodbujate prekrvavitev. uporabljali napravo, in odstranite vse predmete, ki bi jih naprava lahko vrgla v zrak. Električna varnost • Delajte samo pri dnevni svetlobi in dobri osvetlitvi. •...
Page 42
Okopavanje 10. Kolesa Vsebina dostavljenega paketa • Navodila za uporabo • Električni rahljalnik • Ročaja NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Pred pričetkom dela preverite teren in odstranite • Povezovalni element vse predmete, ki bi jih naprava lahko vrgla v • 2 pritrdilna vijaka zrak. • Držalo kabla/sponka za pritrditev na pas NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Med Montaža delom nikoli ne izpustite krmila iz rok.
Page 43
Pregled čiščenja in vzdrževalnih del OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Naprave ne hranite nezavaro- Pred vsako uporabo vane in v vlažnem okolju. Kaj? Kako? Skladiščenje Vsesplošen nadzor Vizualni pregled. funkcij. – Pred skladiščenjem napravo očistite. Preverite, ali so vsi vi- Z ustreznim orodjem trdno – Napravo hranite na suhem, dobro prezračenem jaki trdno priviti.
Page 44
**) Navedena emisijska vrednost nihanja je izmerjena po normiranem postopku preskušanja in jo lahko uporabite za primerjavo določenega orodja z dru- gim. Navedeno emisijsko vrednost lahko uporabite za oceno prekinitve. Emisijska vrednost nihanja se lahko med dejansko uporabo orodja razlikuje od navedene vrednost glede na vrsto in način uporabe orodja.
Page 45
Tartalomjegyzék • Minden használati utasítást és biztonsági előírást Eredeti h asználati utasítás fordítása Elektro mos kapa őrizzen meg a későbbi felhasználásra. Mielőtt hozzákezdene… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 adja vele ezt a használati utasítást is. A készülék áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 •...
Page 46
– Tartsa karban a készüléket a használati útmutató- • Vigyázat a kikapcsolás után is még futó szerszá- ban található utasítások szerint. mokra. Mielőtt dolgozna ezekkel, várja meg, amíg teljesen leállnak! – Kerülje a készülék használatát alacsony hőmér- sékleten. • A készülék soha nem hagyható felügyelet nélkül, ameddig a motor jár.
Page 47
A készülék áttekintése • A termék üzemkész A készülék indítása Megjegyzés: A készüléke tényleges kiné- zete eltérhet az ábráktól. ► 3. old., 6. ábra – Mindkét kezével fogja meg a terméket. ► 3. old., 1. ábra – Nyomja meg a (2) bekapcsolás reteszt. 1. Tartófogantyú – Nyomja meg a (4) indítógombot. 2. Bekapcsolás retesz •...
Page 48
Tisztítás és karbantartás – Minden használat után azonnal végezze el a készülék tisztítását. – A készüléket törölje meg egy kissé nedves kendő- vel. Tárolás, szállítás VESZÉLY! Sérülésveszély! A kapaszer- számot ne tisztítsa működésben lévő motor- VESZÉLY! Sérülésveszély! Minden kar- ral. bantartási és tisztítási munkálat előtt a Minden karbantartási és tisztítási munkálat készüléket mindig áramtalanítani, és be kell előtt a készüléket mindig áramtalanítani, és biztosítani a véletlenszerű...
Page 49
Az olyan elemeket, akkumulátorokat és lám- pákat, amelyek nincsenek fixen beépítve a régi elektromos készülékbe és roncsolás- mentesen eltávolíthatók belőle, ártalmatlaní- tás előtt ki kell venni és külön kell ártalmatlanítani. Az összes rendszer lítium elemeit és akkucsomagjait csak lemerült állapotban szabad leadni a visszavételi helyen.
Page 50
BA/HR Kazalo • Sačuvajte sva uputstva za upotrebu i sigurnosna Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Električna sjeckalica uputstva radi buduće upotrebe. Prije nego što počnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 • Ako prodate ili poklonite uređaj, obavezno dajte i Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 uputstvo za upotrebu. Pregled Vašeg uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Montaža ...
Page 51
BA/HR Električna sigurnost • Potpuno pregledajte teren na kojem želite raditi sa uređajem i uklonite sve predmete, koje bi stroj • Uređaj se smije priključiti samo na utičnicu sa mogao odvitlati. uredno instaliranim zaštitnim kontaktom. • Radite samo na dnevnom svjetlu ili dobrom •...
Page 52
BA/HR Obujam dostave Sjeckati • Uputstvo za upotrebu • Kopačica za baštu • Rukohvati • Spojni element OPASNOST! Opasnost od ozljede! Prije • 2 vijka za pričvršćivanje početka rada pregledati teren i ukloniti sve predmete, koje bi uređaj mogao vitlati. • Držač kabla/držač pojasa Montaža OPASNOST! Opasnost od ozljede! Za vrijeme rada nikada ne puštati upravljač.
Page 53
BA/HR Pregled radova čišćenja i održavanja PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- đaju! Uređaj nemojte nezaštićeno skladištiti Prije svake upotrebe u vlažnoj okolini. Što? Kako? Čuvanje Opće kontrole funkci- Vizualna kontrola. – Uređaj očistiti prije skladištenja. Spojeve zavrtanja Sa odgovarajućim alatom – Uređaje skladištite na suhom, dobro prozrače- pregledajte na prite- ručno pritegnite spojeve za- nom mjestu.
Page 54
BA/HR Podaci o emisiji buke u skladu sa Zakonom za sigurnost proizvoda (ProdSG) odn. Direktivom o mašinama EZ: Nivo zvučnog pritiska na rad- nom mjestu može prekoračiti 80 dB(A). U tom slučaju su neophodne mjere za zaštitu rukovaoca od zvučnog pritiska (npr. nošenje odgovarajuće i za to predviđene zaštite za sluh, kao i redovno pravljenje pauzi).
Page 55
Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ηλεκτρικό σκαπτικό Πριν ξεκινήσετε… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Για την ασφάλειά σας Η συσκευή σας συνοπτικά . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής θα Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . 58 πρέπει ο χρήστης της συσκευής πριν την πρώτη χρήση...
Page 56
Κίνδυνος από δόνηση • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να ποιείτε πάντα το μηχάνημα. προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, • Κατά τη μεταφορά θέστε το μηχάνημα άνευ ρεύ- ιδίως...
Page 57
• Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στη συσκευή – Τοποθετήστε τη λαβή ελέγχου (3) και τη λαβή σας δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να καλύ- συγκράτησης (1) στις οπές του στοιχείου σύνδε- πτονται. Υποδείξεις επάνω στη συσκευή που δεν σης (5). Προσέχετε, ώστε η λαβή ελέγχου (3) να είναι...
Page 58
Επισκόπηση καθαρισμού και συντήρησης ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Εάν υφίσταται κίνδυνος ολίσθησης σε πλα- Πριν από κάθε χρήση γιές, η συσκευή πρέπει να κρατείται από Τι; Πώς; έναν συνοδό με μια ράβδο ή ένα σχοινί. Ο Γενικός έλεγχος λει- Οπτικός έλεγχος. συνοδός πρέπει να βρίσκεται πάνω από τη τουργίας συσκευή...
Page 59
Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ελαττωματική συσκευή; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο. Εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας το χρησιμοποιούνται και για μια πρώτη εκτίμηση της καταπόνησης. Προειδο- ποίηση: Οι εκπομπές θορύβου κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης σφάλμα, απευθυνθείτε απευθείας στον εμπορικό του...
Page 60
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrisch e bodemfrees Voordat u begint… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Voor uw veiligheid Overzicht van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Algemene veiligheidsaanwijzingen Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 de gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaan- wijzing voor het eerste gebruik gelezen en begre- Opslag, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 61
De in de technische gegevens vermelde trillings- • Om een vlekkeloze werking te garanderen, moe- waarde vertegenwoordigt de hoofdzakelijke toepas- ten alle onderdelen van het toestel correct zijn singen van het apparaat. De effectief tijdens het ingebouwd. gebruik aanwezige trilling kan op basis van volgende •...
Page 62
– Controleer of er geen zichtbare defecten zijn. Bij werkzaamheden met het apparaat moet nauwsluitende kleding worden gedragen. – Controleer of alle onderdelen van het toestel ste- vig zijn ingebouwd. Draag altijd oogbescherming bij werkzaam- Wielen en hakspoor instellen heden met het toestel. ► P. 3, afb. 5 –...
Page 63
– Om dieper binnen te dringen de voorwaartse – Apparaat na ieder gebruik onmiddellijk reinigen. beweging van het toestel afremmen. – Apparaat met iets vochtige doek schoonmaken. – Bij het keren en aantrekken van het toestel bijzon- Opslag, transport der voorzichtig zijn. GEVAAR! Risico op letsel! Vóór alle Reiniging en onderhoud onderhouds- en reinigingswerkzaamheden...
Page 64
den toestand aan de inzamelpunten worden overge- dragen. De batterijen moeten altijd worden beveiligd tegen kortsluiting door de polen af te plakken. Elke eindgebruiker is verantwoordelijk voor het ver- wijderen van persoonlijke gegevens op de af te voe- ren afgedankte apparatuur. Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen,...
Page 65
Innehållsförteckning • Spara alla bruks- och säkerhetsanvisningar för Översättning av bruksanvisning i original Elektrisk jordfräs framtida bruk. Innan du börjar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Produkten i översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 • Produkten får endast användas om den fungerar Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 66
– Ta paus med jämna mellanrum och rör händerna • Kontrollera hela området där maskinen ska för att främja blodcirkulationen. användas och avlägsna alla föremål som kan slungas iväg. Elsäkerhet • Arbeta endast i dagsljus eller god belysning. • Enheten får endast anslutas till ett uttag med kor- •...
Page 67
Ingår i leveransen Hackning • Gebrauchsanweisung • Trädgårdshacka • Handtag • Anslutningselement FARA! Risk för personskador! Kontroll- • 2 fästskruvar era marken innan arbetet påbörjas och ta bort alla föremål som kan slungas iväg av • Kabelhållare/bälteshållare produkten. Montering FARA! Risk för personskador! Släpp ald- Montera handtag med anslutningselement rig styret under arbetet. ► Sid. 3, fig. 2 –...
Page 68
Rengörings- och underhållsöversikt OBS! Risk för produktskador! Förvara Före varje användning inte produkten oskyddad i fuktig miljö. Vad? Hur? Förvaring Allmän funktionskon- Visuell kontroll. – Rengör produkten före förvaring. troll. – Förvara produkten på en torr och välventilerad Kontrollera att skruv- Dra åt skruvförband för hand plats. förbanden sitter fast med lämpligt verktyg.
Page 69
Uppgifter om bullerutsläpp enligt produktsäkerhetslagen resp. EG-maskin- direktivet: Ljudtrycksnivån på arbetsplatsen kan överskrida 80 dB(A). I detta fall krävs bullerskyddsåtgärder för användaren (t.ex. bära ett lämpligt och därför avsett hörselskydd samt ta regelbundna pauser). **) Det angivna vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med ett stan- dardiserat provningsförfarande och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat;...
Page 70
Sisällys • Pidä käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta var- Alkuperäisten oh jeiden käännös Sähkökäyttöinen hara ten. Ennen aloittamista... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Turvallisuuttasi varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Laitteen yleiskatsaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 mukana. Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Käyttö ...
Page 71
Sähköturvallisuus • Varmista, että seisot tukevasti kaltevassa maas- tossa. • Laitteen saa liittää vain maadoitettuun pisto- • Ohjaa laitetta vain kävelynopeudella. rasiaan. • Työstä rinnettä vain poikittaissuunnassa, ei kos- • Käytössä täytyy olla vikavirta-suojakosketin (FI- kaan ylös- tai alaspäin. kosketin), jossa vikavirta ei saa ylittää 30 mA. •...
Page 72
• Pitokahvat VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä • Liitoselementti päästä irti ohjaustangosta töiden aikana. • 2 kiinnitysruuvia • Johtopidike/vyöpidike VAARA! Loukkaantumisvaara! Jos rin- teissä on liukumisvaara, toisen henkilön on Asennus pidettävä laitteesta kiinni tangon tai köyden Pitokahvojen asennus liitoselementtien kanssa avulla. Auttavan henkilön on oltava laitteen yläpuolella ja säilytettävä riittävä etäisyys ► Siv. 3, kuva 2 muokkaustyökaluun.
Page 73
– Pyyhi tuote nihkeällä liinalla. – Varastoi laite kuivaan, hyvin ilmastoituun tilaan. Kuljetus Säilytys, kuljetus – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan VAARA! Loukkaantumisvaara! Varsinkin alkuperäistä pakkausta. huolto- ja puhdistustöissä laitteen virta on Häiriöt ja tuki kytkettävä pois päältä ja varmistettava taha- tonta päällekytkentää vastaan. Jos jokin ei toimi … VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Säi- VAARA! Loukkaantumisvaara! Epäasialli- lytä...
Page 74
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 75
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.