Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
210-0323.03.docx
BBX100H
SCALDABAGNO
RISCALDAMENTO: RISCALDAMENTO ELETTRICO E
RISCALDAMENTO INDIRETTO (ACCIAIO INOX)
MARINE WATER HEATER WITH DUAL HEATING AS
STANDARD: ELECTRICAL HEATING AND INDIRECT
HEATING (STAINLESS STEEL)
CALENTADOR DE AGUA PARA EMBARCACIONES
CON
DOBLE
ELÉCTRICO E INDIRECTO (ACERO INOXIDABLE)
CHAUFFE-EAU POUR BATEAUX AVEC DOUBLE
CHAUFFAGE:
CHAUFFAGE INDIRECT (ACIER INOXYDABLE)
NAUTICO
CON
CALEFACCIÓN:
CALENTAMIENTO
CHAUFFAGE
ELECTRIQUE
DOPPIO
ET
2024/04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ATI di Mariani BBX100H

  • Page 1 BBX100H SCALDABAGNO NAUTICO DOPPIO MANUALE ISTRUZIONI RISCALDAMENTO: RISCALDAMENTO ELETTRICO E RISCALDAMENTO INDIRETTO (ACCIAIO INOX) MARINE WATER HEATER WITH DUAL HEATING AS INSTRUCTION MANUAL STANDARD: ELECTRICAL HEATING AND INDIRECT HEATING (STAINLESS STEEL) CALENTADOR DE AGUA PARA EMBARCACIONES MANUAL DE DOBLE CALEFACCIÓN:...
  • Page 2 Lo scaldacqua BBX100H ha le seguenti caratteristiche: The water heater BBX100H has the following features: capacità di stoccaggio 100 litri / 26,4 galloni storage capacity 100 litres / 26,4 gallons b) 2 potenze (1500 W – 3000 W): elemento elettrico riscaldante non b) 2 powers (1500 W –...
  • Page 3 • and / or installer can consult it. Le parti di imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, clip, ecc.) • To avoid the risk of damage due to frost, if the appliance is not used devono essere tenute lontane dai bambini, perché possono essere pericolose.
  • Page 4 Pour des meilleures performances de chauffage de l'eau et à des manual. fins de garantie, respecter strictement les instructions dans ce manuel. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BBX100H Capacità Capacity ( gal ) ( 26,4 ) Pressione massima acqua ingresso Inlet water max pressure ( psi )
  • Page 5 DIMENSIONI DIMENSIONS MEDIDAS DIMENSIONS DESCRIZIONE COSTRUTTIVA E FUNZIONAMENTO CONSTRUCTION AND OPERATION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPTION DE LA CONSTRUCTION ET DU FONCTIONNEMENT Lo scopo di questo apparecchio è di riscaldare l'acqua calda The purpose of this appliance is to heat the domestic water in sanitaria in due modi diversi: two different ways: A.
  • Page 6 Parti principali: Main parts: Serbatoio di stoccaggio: è interamente realizzato in Storage tank: it is entirely made of AISI 316L acciaio inox AISI 316L. stainless steel. 2. Mantello esterno: resistente agli urti e alle sollecitazioni esterne, con 2. Outer casing: resistant to shocks and external stresses, with a high finitura superficiale di alto livello estetico.
  • Page 7 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • • L'installazione deve essere effettuata, in conformità con la The installation must be carried out, in compliance with the normativa vigente, da una persona qualificata in grado di current legislation, by a qualified person able to perform not eseguire non solo un set up corretto dell'apparecchio, ma anche le only a correct set up of the appliance, but also the necessary tests prove necessarie prima di iniziare il riscaldamento dell'acqua.
  • Page 8 POSIZIONE E MONTAGGIO POSITION AND ASSEMBLY COLOCACIÓN Y MONTAJE MISE EN PLACE ET MONTAGE Sull'apparecchio sono presenti tre staffe di fissaggio (vedere A The appliance is equipped with three fixing brackets (see A in in figura). Per il fissaggio dell'apparecchio, stringere le fasce picture).
  • Page 9 COLLEGAMENTI IDRAULICI E QUALITÀ DELL’ACQUA HYDRAULIC CONNECTIONS AND WATER QUALITY CONEXIONES HIDRÁULICAS Y CALIDAD DEL AGUA RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ET QUALITÉ DE L'EAU Rispettare i seguenti parametri dell’acqua sanitaria: Comply with the following domestic water parameters: • • Durezza totale: compresa tra i 10 °f ed i 25 °f Total hardness: between 10 °f and 25 °f •...
  • Page 10 excessivement élevées à l’intérieur de l’appareil qui déclenchent la T&P, asegúrese de que la temperatura máxima en la entrada del soupape de sécurité T&P, s’assurer que la température maximale intercambiador en el calentador sea de 65 a 70 °C à l’entrée de l’échangeur dans le chauffe-eau est 65-70 °C Instalar un dispositivo de control y seguridad de la temperatura en el circuito de calefacción, para prevenir la intervención de la válvula de Installer un dispositif de contrôle et de sécurité...
  • Page 11 MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO MAINTENANCE OF THE APPLIANCE MANTENIMIENTO DEL APARATO MAINTENANCE DE L'APPAREIL Per mantenere sicuro il funzionamento dell'apparecchio e To keep the operation of the device safe and preserve its preservarne al meglio la componentistica, è consigliato components in the best possible way, a periodic check by a controllo periodico (frequenza almeno annuale) da parte di un tecnico specialized technician is recommended at least once a year.
  • Page 12 ATI DI MARIANI SRL Via E. Mattei 461 Zona Ind. Torre del Moro n°4 47522 Cesena (FC) - ITALIA Tel. +int-39-0547 609711 www.nautica.atimariani.it nautica@atimariani.it Il produttore non è responsabile per errori o imprecisioni in questo libretto. Si riserva inoltre il diritto di modificare i propri modelli (in qualsiasi momento e senza alcun preavviso) per esigenze tecniche o di marketing, al fine di perseguire la qualità...