Page 1
LIBRETTO DI USO GEBRAUCHSANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO BRUGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUKSVEILEDNING ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KT120P1AXT KT90P1AXT KT60P1AXT KT90P1ANT KT90P1ANET...
Page 3
cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Page 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Page 5
3. PULIZIA E prodotto non può essere smaltito come un normale ri- MANUTENZIONE fiuto domestico. Il prodotto da • Il filtro al carbone attivo non è lavabile smaltire deve essere conferi- né è rigenerabile e deve essere sosti- to presso un apposito centro tuito ogni 4 mesi di funzionamento di raccolta per il riciclaggio dei circa o più...
Page 6
4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne le luci alla massima intensità. Acceso/Spento Lunga Accende/Spegne le luci a media intensità. Acceso/Spento Breve Spegne il motore. Lunga Funzione Blocco Tastiera Tutti i led lampeg- tutti i carichi giano uno alla volta Attiva/Disattiva il blocco tastiera per la pulizia della cappa.
Page 8
• Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
Page 9
den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
Page 10
werden, muss der Raum über • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: eine ausreichende Lüftung Überhitztes Öl könnte sich entzün- verfügen (gilt nicht für Geräte, den. die nur Luft in den Raum ab- geben). 3. REINIGUNG UND •...
Page 11
4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet die Beleuchtung mit maximaler Intensität ein/aus. Ein/Aus Lang Schaltet die Beleuchtung mit mittlerer Intensität ein/aus. Ein/Aus Kurz Schaltet der Motor aus. Lang mit al- Tastatur-Sperrfunktion Alle Leds blinken zy- Lasten klisch, eine nach der Aktiviert/Deaktiviert die Tastatursperre zur Reinigung der Dunstabzugshau- (Motor anderen.
Page 12
5. FERNBEDIENUNG (OPTIONAL) 6. BELEUCHTUNG • Wenden Sie sich für den Austausch an den technischen Kundendienst ("Wenden Sie sich für den Kauf an den technischen Kundendienst").
Page 13
regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Page 14
• As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
Page 15
this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • Clean the hood using a damp cloth and neutral liquid detergent. • The suction hood has been designed •...
Page 16
4. CONTROLS Key press Function Short Switches the lights on/off at maximum intensity. On/Off Long Switches the lights on/off at medium intensity. On/Off Short Turns off the motor. Long press Keypad Lock Function All LEDs flash one with all loads at a time cyclically.
Page 17
• Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
Page 18
les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
Page 19
filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le elle a été conçue. paragraphe Entretien et net- • Ne jamais laisser un feu vif allumé toyage. sous la hotte lorsque celle-ci est en •...
Page 20
4. COMMANDES Touche Pression Fonction Voyant lumineux touche Brève Allume/Éteint les lumières à l’intensité maximale. Branché/Débranché Longue Allume/éteint les lumières à moyenne intensité. Branché/Débranché Brève Éteint le moteur. Longue avec Fonction Verrouillage Clavier Tous les voyants lu- toutes mineux clignotent Active/désactive le verrouillage du clavier pour le nettoyage de la hotte.
Page 21
5. TÉLÉCOMMANDE 6. ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser Service Après- Vente »).
Page 22
overeenstemt met de span- VEILIGHEIDSINFOR- ning die op het typeplaatje MATIE aan de binnenkant van de af- zuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat stalleerd in overeenstem- eerst deze handleiding...
Page 23
gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Page 24
3. REINIGING EN die alleen lucht in de ruimte blazen). ONDERHOUD • Het symbool op het product • Het filter met actieve koolstof is niet of op de verpakking wijst erop afwasbaar of regenereerbaar en moet ongeveer om de 4 maanden dat dit product niet als huis- worden vervangen, of vaker bij zeer houdafval mag worden be-...
Page 25
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk Functie toets Kort Inschakeling/Uitschakeling verlichting bij maximale intensiteit. Aan/Uit Lang Inschakeling/Uitschakeling verlichting bij gemiddelde intensiteit. Aan/Uit Kort Uitschakeling van de motor. Lang bij alle Functie Toetsenblokkering Alle leds knipperen verbruikers om de beurt afwis- Activeert/deactiveert de toetsenblokkering om de afzuigkap te kunnen reini- (motor selend.
Page 26
5. AFSTANDSBEDIENING (OPTIONEEL) 6. VERLICHTING • Neem voor de vervanging contact op met de technische klantenservice ('Wend u voor de aankoop tot de technische klantenservice').
Page 27
• Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Page 28
combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Page 29
3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que el producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como un residuo domésti- • El filtro de carbón activo no se puede co normal. El producto a eli- lavar ni regenerar, y se debe cambiar minar se tiene que llevar a un aproximadamente cada 4 meses de centro de recogida especiali-...
Page 30
4. MANDOS Tecla Presión te- Función Breve Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. Encendido/Apagado Larga Enciende/Apaga las luces a media intensidad. Encendido/Apagado Breve Apaga el motor. Larga con to- Función Bloqueo Teclado Todos los leds par- das las car- padean uno a la vez Activa/Desactiva el bloqueo del teclado para la limpieza de la campana.
Page 31
5. MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL) 6. ILUMINACIÓN • Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica").
Page 32
elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Page 33
lig stikkontakt, der opfylder de ikke har mulighed for at lege gældende lovbestemmelser. med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag • Dette apparat må ikke anven- og sikkerhedsforanstaltnin- des af personer (herunder gerne, der skal træffes for ud- børn) med psykiske, fysiske ledningen af røggassen, er og sansemæssige handicaps det vigtigt at overholde de lo-...
Page 34
skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger • Rengør emhætten ved hjælp af en om genanvendelse af dette fugtig klud og flydende skånsomt ren- apparat.
Page 35
4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Tænder/slukker lysene på maksimal lysstyrke. Tændt/Slukket Langt Tænder/slukker lysene ved medium lysstyrke. Tændt/Slukket Kort Slukker motoren. Langt Funktionen Blokering af tastatur Alle lysdioder blinker alle belast- cyklisk en ad gan- Aktiverer/deaktiverer blokering af tastatur ved rengøring af emhætten. ninger sluk- gen.
Page 36
5. FJERNSTYRING (VALGFRI) 6. BELYSNING • Kontakt det tekniske servicecenter med henblik på udskiftning (“Kontakt et autoriseret servicecenter med hen- blik på køb”).
Page 37
• Luokan I laitteita varten on TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta- lisimman lyhyt.
Page 38
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Page 39
2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian pohjaan.
Page 40
4. SÄÄTIMET Näppäin Näppäimen Toiminto Led-valo painallus Lyhyt Sytyttää/sammuttaa valot, joiden voimakkuus on suurin. Päällä/pois päältä Pitkä Sytyttää/sammuttaa valot, joiden voimakkuus on keskisuuri. Päällä/pois päältä Lyhyt Sammuttaa moottorin. Pitkä kaikki Näppäimistön lukitustoiminto Kaikki led-valot vilk- kuormitukset kuvat yksi kerrallaan Ottaa käyttöön/pois näppäimistön lukituksen liesituulettimen puhdistusta var- sammutettui- järjestyksessä.
Page 41
5. KAUKOSÄÄDIN (LISÄVARUSTE) 6. VALAISTUS • Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal- veluun (“Ostamista varten ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun”).
Page 42
ler at hjemmets strømnett er SIKKERHETSINFOR- jordet. MASJON • Koble kjøkkenviften til røkrø- ret med et rør med en diame- For din egen sikkerhet og ter på min. 120 mm. Røret må en riktig funksjon av appa- være så kort som mulig. ratet, må...
Page 43
messige tiltak for røkutslipp. overvåket og opplært. ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Page 44
• Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må...
Page 45
4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Tenner/slukker lysene ved maksimal intensitet. På/Av Langt Tenner/Slukker lysene ved medium intensitet. På/Av Kort Slår av motoren. Langt Tastelåsfunksjon Alle led-lampene alle laster av- blinker syklisk en Aktiverer/Deaktiverer tastelåsen for rengjøring av hetten. slått (motor gang.
Page 46
SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
Page 47
när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
Page 48
raten. • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för.
Page 49
4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Tänder/släcker lamporna med maximal ljusstyrka. Påslagen/Avstängd Långt Tänder/Släcker lamporna med medium ljusstyrka. Påslagen/Avstängd Kort Släck motorn. Lång med al- Funktion Knapplås Alla lysdioder blinkar la laster av- en i taget växelvis. Aktiverar /Inaktiverar knapplåset för rengöring av fläkten.
Page 50
5. FJÄRRKONTROLL (TILLVAL) 6. BELYSNING • Kontakta servicecenter för byte (”Kontakta en auktoriserad service- verkstad för köp”).
Page 51
niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Page 52
mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
Page 53
nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- 2. UŻYTKOWANIE nia.
Page 54
• Czyścić okap wilgotną ściereczką i neutralnym płynem do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego.
Page 55
4. POLECENIA Przycisk Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Włącza/wyłącza światła o maksymalnym natężeniu. Włączona/Wyłączo- Długie Włącza/Wyłącza światła o średnim natężeniu. Włączona/Wyłączo- Krótkie Wyłącza silnik. Długie, kiedy Funkcja Blokady Klawiatury Wszystkie LED poje- wszystkie ob- dynczo migają cy- Włącza/Wyłącza blokadę klawiatury w celu wyczyszczenia okapu. ciążenia są...
Page 56
5. PILOT (OPCJA) 6. OŚWIETLENIE • W celu wymiany należy skontakto- wać się z centrum serwisowym (“W celu zakupu zwrócić się do centrum serwisowego”).