nl
i
nstruCties voor de opbouw en het gebruik
Alleen op een vaste, gelijkmatige ondergrond opzetten!
•
Na aanpassing van de lengte van de hangmat de plastic schroeven vastschroeven!
•
Na het eerste gebruik de schroeven aan de voeten nog een keer vastschroeven. Schroevendraaiers zijn
•
bijgesloten.
Niet te sterk schommelen, anders kan het rek omvallen!
•
Let a.u.b. op het maximale draagvermogen van het rek! Let a.u.b. ook op het maximale draagvermogen van de
•
hangmat!
Tegen vocht beschermen en droog bewaren!
•
Wij geven geduurende 2 jaar garantie voor schade die door productiefouten is ontstaan. Dat geldt echter niet
voor schade door ondeskundig gebruik of bij slijtageverschijnselen. Het maximaal aangegeven draagvermogen geldt
alleen voor het gebruik zoals voorgeschreven. Alle aangegeven afmetingen zijn ongevere afmetingen; afwijkingen
tot 2% kunnen niet gereclameerd worden. Roestvorming aan de binnenkant van de buizen door vorming van
condensatiewater alsmede bij een niet productietechnische beschadiging van de poedercoating heeft geen invloed op
de stabiliteit van het rek en is bij het geven van de garantie niet ingesloten.
pt
i
nstruçõEs DE MontAgEM E pArA o utilizADor
Colocar exclusivamente sobre uma base sólida e plana!
•
Após a adaptação ao comprimento da rede, apertar os parafusos de plástico!
•
Depois de utilizada a rede de descanso pela primeira vez, reapertar as porcas dos parafusos, nos pés. As chaves
•
de boca encontram-se entre o acessório.
Não baloiçar em demasia para evitar que o montante tombe!
•
Observe a capacidade de carga máxima para o montante! Observe a capacidade de carga máxima para a rede!
•
Proteger contra humidade e guardar em recinto seco!
•
Concedemos garantia de 2 anos, respondendo por todos os defeitos originados pela produção. Denegamos, porém,
a responsabilidade por danos provocados por uso indevido e por fenómenos de desgaste. A capacidade de carga
máxima indicada pode ser garantida só com o uso correcto. Todas as medidas indicadas têm carácter aproximativo.
Eventuais divergências até 2% não podem ser objecto de reclamação. Uma película de ferrugem no interior nu do
tubo, formada por água condensada ou em pontos com destruição do revestimento de pó, que não tem a sua causa
na produção, não prejudicará a estabilidade do montante, ficando excluída da garantia.
se
M
ontering oCh bruksanvisning
Montera enbart på stabilt, jämnt underlag!
•
Ställ in rätt längd på hängmattan och drag åt plastskruvarna!
•
Efterdrag skruvarna på fötterna efter första användningen. Nyckel till skruvarna finns i förpackningen.
•
Gunga inte för kraftigt, då kan ställningen välta!
•
Överbelasta inte ställningen! Tänk också på att inte överbelasta hängmattan!
•
Skyddas mot fukt och förvara torrt!
•
Vi lämnar två (2) års garanti på alla bristfälligheter som kan härledas till tillverkningsfel. Detta gäller ej för skador
som förorsakats genom olämplig användning och förslitning. Angiven maximalbelastning gäller endast vid korrekt
användning. Alla angivna mått är ungefära mått, avvikelser på upp till 2% kan inte reklameras. Rostbildning inom
obeskiktade rör på grund av kondensvatten samt skador på pulverbeläggningen som ej härstammar från tillverkningen
påverkar ej ställningens stabilitet och omfattas ej av garantin.
7