Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
****************
„ General Power Tool
Safety Warnings ............................. 2-3
„ Sander Safety Warnings ................ 3-4
„ Symbols .............................................4
„ Features .............................................5
„ Assembly ...........................................5
„ Operation ....................................... 5-7
„ Maintenance ......................................7
„ Illustrations ................................... 9-10
„ Parts Ordering/Service ....... Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the op-
erator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
BRUSHLESS 1/4 SHEET SANDER
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ....... 2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs
ponceuse ...........................................4
„ Symboles ...........................................4
„ Caractéristiques .................................5
„ Assemblage .......................................5
„ Utilisation ....................................... 5-8
„ Entretien .............................................8
„ Illustrations ................................... 9-10
„ Commande de pièces /
dépannage ....................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18V SUBCOMPACT
PONCEUSE 1/4 DE FEUILLE
SANS BALAI SOUS-COMPACT
LIJADORA DE 1/4
DE HOJA SIN ESCOBILLAS
SUBCOMPACTO DE 18 V
To register your RIDGID product, please visit:
register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s'il
vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto de RIDGID, por
favor visita: register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad generales
para la herramienta eléctrica ......... 2-3
„ Advertencias de seguridad de
lijadora ...............................................4
„ Símbolos ............................................4
„ Características ...................................5
„ Armado ..............................................5
„ Funcionamiento ............................. 5-8
„ Mantenimiento ...................................8
„ Ilustraciones ................................. 9-10
„ Pedidos de repuestos/
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
DE 18 V
R87064
****************

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R87064

  • Page 1 DE 18 V LIJADORA DE 1/4 DE HOJA SIN ESCOBILLAS SUBCOMPACTO DE 18 V R87064 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for WARNING appropriate conditions will reduce personal injuries. „ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Read all safety warnings, instructions, the off-position before connecting to power source and/ illustrations and specifications provided with or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained connection from one terminal to another. Shorting the cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind battery terminals together may cause burns or a fire. and are easier to control.
  • Page 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 5 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Size of Paper ............1/4 Sheet Orbit Diameter ............1/16 in. Motion ............Orbital Action No Load Speed ......7,000 - 12,000 /min (OPM) ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create Do not use this product if it is not completely accessories or attachments not recommended assembled or if any parts appear to be missing or for use with this product.
  • Page 6 OPERATION grit will do the job. If the surface is rough, start with a coarse „ To remove: turn the bag counterclockwise to the UN- grit and sand until the surface is uniform. Medium grit may LOCK position, remove the bag from the dust exhaust. then be used to remove scratches left by the coarser grit and ATTACHING THE SANDER TO A VACUUM finer grit used for finishing of the surface.
  • Page 7 NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 9 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to powertools.ridgid.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 7 - English...
  • Page 8 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de Lire les avertissements de sécurité, les défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le instructions et les précisions et consulter les risque de décharge électrique.
  • Page 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent „ Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Page 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PONCEUSE „ Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de „ Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- le mettre en contact avec des fils électriques cachés, piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur le tenir par les surfaces de prise isolées.
  • Page 11 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 12 UTILISATION „ Appuyer et relâcher le bouton MARCHE / ARRÊT. AVERTISSEMENT : Arrêter la ponceuse : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier „ Appuyer et relâcher le bouton MARCHE / ARRÊT. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de NOTE : Le outil est toujours à...
  • Page 13 UTILISATION „ Appuyer sur le levier pour fermer la pince à papier et la NOTE : Le boyau d’aspirateur se place par-dessus verrouiller en place. l’orifice d’échappement de la poussière. PERFORATEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 4, page 9. Lorsque la ponceuse n’est pas raccordée à un Un gabarit perforateur, permettant de percer des trous dans aspirateur, elle doit toujours être munie du sac à...
  • Page 14 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site powertools.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 8 - Français...
  • Page 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARAHERRAMIENTAS ELÉCTRICA exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias, instrucciones, „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ilustraciones y especificaciones proporcionadas use un suministro protegido por un interruptor de con esta herramienta eléctrica.
  • Page 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARAHERRAMIENTAS ELÉCTRICA Una acción descuidada puede causar lesiones graves en „ Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias una fracción de segundo. y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control „...
  • Page 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL LIJADORA „ Sujete las herramientas eléctricas por las superficies „ No coloque herramientas de baterías ni las baterías aisladas de sujeción al efectuar una operación en la mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Page 18 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 19 FUNCIONAMIENTO APAGADO Y ENCENDIDO DE LA LIJADORA ADVERTENCIA: Vea la figura 2, página 10. No permita que su familarización con las Para encender la lijadora: herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente „ Coloque el paquete de baterías. que un descuido de un instante es suficiente para „...
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO „ Envuelva el papel de lija en la almohadilla. Levante la Para instalar una manguera de aspiradora de 47,63 mm palanca del lateral de la lijadora para abrir el sujetador (1-7/8 pulg.) de diámetro: de papel trasero (2) e inserte el extremo suelto del papel „...
  • Page 21 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a powertools.ridgid.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 8 - Español...
  • Page 22 R87064 Fig. 3 A - Variable speed dial (cadran de vitesse variable, F - Front paper clamp (1) [pince à papier avant (1), selector de velocidad variable sujetador de papel delantero (1)] B - On/off button (commutateur marche/arrêt, G - Rear paper clamp (2) pince à papier arrière (2),...
  • Page 23 Fig. 4 Fig. 6 TURN BAG COUNTERCLOCKWISE TO UNLOCK AND REMOVE. TURN CLOCKWISE TO REINSTALL AND LOCK. TOURNER LE SAC À POUSSIÈRE VERS LA GAUCHE POUR LE DÉVERROUILLER AFIN DE LA RETIRER. TOURNER VERS LA DROITE POUR RÉINSTALLER ET VERROUILLER. GIRE EL SACO CAPTAPOLVO EN SENTIDO ANTIHORARIO PARA DESBLOQUEAR Y QUITAR.
  • Page 24 TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 999000385 3-14-24 (REV:01)