Page 1
Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE...
Page 2
TABLE DES MATIÈRES n Introduction ..................................2 n Règles de sécurité générales ............................3-4 n Règles de sécurité particulières ............................4 n Symboles..................................5-6 n Caractéristiques électriques............................7 n Caractéristiques ................................8-9 n Assemblage..................................9 n Utilisation.................................. 10-15 n Entretien ................................... 16-17 n Garantie ..................................
Page 3
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES n Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le AVERTISSEMENT : commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur Lire toutes les instructions. Le non respect de ou brancher un outil dont le commutateur est en position toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un de marche de marche peut causer un accident.
Page 4
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ! n Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité doit lire et veiller à bien comprendre le manuel de l’outil.
Page 5
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
Page 6
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Page 7
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
Page 8
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Dimensions de la bande....8 x 53 cm (3 x 21 po) Alimentation ....120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 10 A Surface de ponçage ......113 cm (17.5 po Poids net ............ 4,8 kg (10,5 lb) Vitesse à vide ........800 - 1 500 tr/min COMMANDE DE VITESSE VARIABLE BOUTON DE...
Page 9
CARACTÉRISTIQUES CORDON D’ALIMENTATION APPRENDRE À CONNAÎTRE LA PONCEUSE Cordon caoutchouc de 3,65 m (12 pi) avec enrouleur Voir la figure 1. intégré pour plus de commodité. Avant d’essayer d’utiliser ce produit, se familiariser avec FICHE LUMINEUSE toutes ses fonctions et tous ses dispositifs de sécurité. La fiche lumineuse permet d’identifier rapidement les outils BOUTON DE CENTRAGE sous tension.
Page 10
UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-dessous : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier n Ponçage du bois, du métal, du plastique et d’autres la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de matériaux seconde d’inattention peut entraîner des blessures n Lissage de planches rugueuses, chanfreinage,...
Page 11
UTILISATION COMMANDE DE VITESSE VARIABLE VITESSE VARIABLE (RÉGLAGES A À F) Voir la figure 2. Cette ponceuse est équipée d’un sélecteur permettant à l’opérateur d’ajuster la vitesse de rotation de A (lente) à F (rapide). Pour accroître la vitesse, tourner le sélecteur sur une valeur plus élevée.
Page 12
UTILISATION BANDE INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA BANDE RELEVER LE LEVIER DE TENSION ABRASIVE POUR RETIRER LA BANDE Voir les figures 5 et 6. n Débrancher la ponceuse. n Positionner la ponceuse comme illustré. AVERTISSEMENT : Toujours garder les mains et les doigts à l’écart du rouleau avant et du mécanisme à...
Page 13
UTILISATION VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE REMARQUE : Si la bande abrasive dévie pendant le ponçage, la pression appliquée peut être excessive. Si cela Voir la figure 8. se produit, retirer la ponceuse de la pièce. Si le guidage Ce bouton permet de verrouiller la gâchette en position de de la bande est correctement réglé, la bande retourne MARCHE.
Page 14
UTILISATION RÉGLAGE DU GUIDAGE DE LA BANDE n Une fois certain que la bande ne frotte pas contre les pièces internes, démarrer la ponceuse et ajuster la vis Voir la figure 10. de guidage jusqu’à ce que la bande se stabilise. n Brancher la ponceuse sur une prise secteur.
Page 15
UTILISATION Installation / retrait du sac à poussière : AVERTISSEMENT : n Débrancher la ponceuse. Pour éviter le risque de projection de sciure de n Placer l’ouverture du sac sur le trou de la ponceuse, en bois ou d’objets dans les yeux ou le visage, ne alignant ses saillies sur les rainures du trou d’évacuation.
Page 16
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BALAIS AVERTISSEMENT : Voir la figure 12. Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine REMARQUE : Cette ponceuse est équipée de balais pour les réparations. L’usage de toute autre pièce charbons accessibles de l’extérieur. pourrait créer une situation dangereuse ou n Débrancher la ponceuse.
Page 17
ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA COURROIE CRANTÉE CARTER DE Voir les figures 13 et 14. COURROIE n Débrancher la ponceuse. n Retirer le sac à poussière. n Poser la ponceuse sur son côté, comme illustré. n Retirer la bande abrasive de la ponceuse. Voir les instructions de retrait de la bande abrasive, page 12.
Page 19
à compter de la date d’achat. One World Technologies, ainsi que les articles de consommation courants, tels Inc. et RIDGID, Inc. déclinent toute responsabilité pour les que balais, mandrins, moteurs, commutateurs, cordons, dommages directs ou indirects. Certains états et provinces engrenages et même les batteries d’outils sans fil de cet...
Page 20
Service après-vente : Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations RIDGID agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé...