Page 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 13437180...
Page 2
Deutsch Français Grundkörper
3-Loch
Wannen- Combiné
3
trous.
Corps
d‘en- rand
Einhebelmischer,
DN15 castrement
pour
montage
sur bord
de
baignoire.
DN15 Sicherheitshinweise Consignes
de
sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen chaude et froide. werden. Instructions
pour
le
montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- subi aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden montage, tout dommage de transport ou de surface keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- • Les directives d'installation en vigueur dans le pays nien sind einzuhalten.
Page 3
English Nederlands Basic
set
for
3-Hole
Rim-Mount- Basislichaam
3-gats
badrand ed
Bath
Mixer,
DN15 mengkraan,
DN15 Safety
Notes Veiligheidsinstructies Gloves should be worn during installation to prevent Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en crushing and cutting injuries. snijwonden handschoenen worden gedragen. The hot and cold supplies must be of equal pres- Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- sures. toevoer dienen vermeden te worden. Installation
Instructions Montage-instructies • Prior to installation, inspect the product for transport • Vóór de montage moet het product gecontroleerd damages. After it has been installed, no transport or worden op transportschade. Na de inbouw wordt surface damage will be honoured. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • The pipes and the fixture must be installed, flushed • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- and tested as per the applicable standards. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. • If the Secuflex-Box is installed improperly or not alt all, the warranty will become invalid.