Publicité

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
13437180

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe 13437180

  • Page 1: Table Des Matières

    RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15 AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ 13437180...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Grundkörper 3-Loch Combiné 3 trous. Corps Wannenrand Einhebelmischer, d‘encastrement pour montage DN15 sur bord de baignoire. DN15 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 6 Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 6 Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen chaude et froide. werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a • Vor der Montage muss das Produkt auf...
  • Page 3: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Italiano Basic set for 3-Hole Rim- Corpo base per bordo vasca a Mounted Bath Mixer, DN15 3 fori, miscelatore monoleva, DN15 Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to prevent 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 6 The hot and cold supplies must be of equal pressures. 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua Installation Instructions calda.
  • Page 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Nederlands Cuerpo base ara grifería de 3 Basislichaam 3-gats badrand agujeros, DN 15, para borde mengkraan, DN15 de bañera Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre 6 Grote drukverschillen tussen de koud- en agua fría y agua caliente deben equilibrarse. warmwatertoevoer dienen vermeden te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd...
  • Page 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Basissæt til 3-huls karrekant Corpo base para misturadora monteret blander, DN15 monocomando de 3 furos no bordo da banheira, DN15 Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes...
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Zestaw podstawowy do Základní těleso pákové baterii 3-otworowej do baterie se 3-otvory pro okraj montażu na brzegu wanny, vany, DN15 DN 15 Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám czy przecięcia, podczas montażu należy nosić je nutné při montáži nosit rukavice. rękawice. 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i studené a teplé vody. zimnej wody muszą zostać wyrównane.
  • Page 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky 中文 Základné teleso 3-otvorovej 三孔浴缸龙头底座,按照 DN 15 jednopákovej miešacej batérie 标准制造 s montážou na okraj vane, DN15 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 teplej vody musia byť vyrovnané. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú...
  • Page 8: Монтажу

    Русский Magyar Внутренняя часть для Alaptest 3-lyukas kádszéli монтажа смесителя на край egykaros keverőcsap, DN15 ванны на 3 отверстияr, DN15 Указания по технике Biztonsági utasítások безопасности 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. избежание прищемления и порезов. 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 6 донного клапа. Перед установкой смесителя nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! необходимо регулировочными кранами Szerelési utasítások выровнять авление холодной и горячей воды при...
  • Page 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska Perusrunko 3-reikäiselle Grundenhet 3-håls karkant ammeen reunaan enspaksblandare, DN15 asennettavalle yksiotesekoitinhanalle, DN15 Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt välillä on tasattava. och kallt vatten måste utjämnas. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset • Det måste undersökas om produkten har kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja transportskador innan den monteras. Efter pintavaurioita ei hyväksytä. monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter.
  • Page 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Hrvatski 3 skylių į vonios kraštą Kućište jednopolužnog mješača įgręžiamo vienos svirties s 3 otvora za postavljanje na maišytuvo pagrindas, DN15 rub kade, DN15 Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.
  • Page 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Temel gövde 3 delik Duvar Corp de bază baterie kenarı Tek kollu karıştırıcı, monocomandă cu trei găuri DN15 pentru montaj pe cadă, DN15 Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.
  • Page 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Slovenski Κεντρική βάνα 3 οπών άκρης Osnovno telo za mešalni ventil μπανιέρας με αναμικτήρα μίας z eno ročko, DN15, za rob kadi λαβής, DN15 s 3 luknjami Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη 6 Lors du montage, porter des gants de protection συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.
  • Page 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latviski vanni servale paigaldatava 3 Pamatkorpuss maisītāja auguga ühehoovalise segisti montāžai ar 3 caurumiem uz põhielement, DN15‘ vannas malas, DN15 Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un erinev, tuleb need tasakaalustada. karstā ūdens pievadiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei produktam transportēšanas laikā nav radušies...
  • Page 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Kućište jednopolužnog mešača Innbyggingsdel til 3-hulls sa 3 otvora za postavljanje na kararmatur til montering på rub kade, DN15 karkant, DN 15 Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og mora biti izbalansirana. varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for...
  • Page 15: Български

    БЪЛГАРСКИ Shqip Основно тяло ръб на ваната Pako bazë për Mikser Banjoje с 3 отвора едноръчков me 3 vrima të montuara në смесител, DN15 skaj, DN15 Указания за безопасност Udhëzime sigurie 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit 6 Големите разлики в налягането между изводите за...
  • Page 16: Ar ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ

    AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫عربي‬ ‫يبرع‬ ‫بـ‬ ‫واحد‬ ‫بذراع‬ ‫ماء‬ ‫لخالط‬ ‫الرئيسي‬ ‫الھيكل‬ DN15 ،‫البانيو‬ ‫لحافة‬ ‫ثقوب‬ ‫األمان‬ ‫تنبيھات‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫الجروح‬ ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫في‬ ‫متعادلين‬ ‫البارد‬ ‫والماء‬ ‫الساخن‬ ‫الماء‬ ‫تيار‬ ‫يكون‬...
  • Page 17 < = 600 mm min. 80 mm 600 mm - 650 mm 98806000 650 mm - 700 mm 98806000 700 mm - 750mm...
  • Page 18 Ø 6 mm min. min. min.
  • Page 20 SW 24 mm...
  • Page 21 max. 1,6 MPa 1,6 МПа ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Page 22 PuraVida Metris 15432000 / 15432400 31190000...
  • Page 23 28389000 95809000 96072000 97209000 98117000 (9x1,5) 35x1,5 95808000 62x2 98806000 98807000 96080000 96125000 35x1,5 35x3 25963000 97719000 96074000 98149000 (27x2,5) 97568000 94108000...
  • Page 24 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 13437180 PA-IX 19706/ICB DIN 4109 PA-IX 19706/ICB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières