Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BLUETOOTH
BLUETOOTH
PERCHE À SELFIE BLUETOOTH
BLUETOOTH
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH
Operating instructions
PERCHE À SELFIE BLUETOOTH
Mode d'emploi
BLUETOOTH
Gebruiksaanwijzing
KIJ DO SELFIE BLUETOOTH
Instrukcja obsługi
SELFIE TYČ S BLUETOOTH
Návod k obsluze
BLUETOOTH
Návod na obsluhu
IAN 331602_1907
®
-SELFIE-STICK
®
SELFIE STICK
®
- SELFIE - STICK
®
SELFIE STICK
®
-SELFIESTICK
®
TYČ NA SELFIE
®
®
®
®
SSBS 3.0 A1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 331602 1907

  • Page 1 BLUETOOTH ® -SELFIE-STICK BLUETOOTH ® SELFIE STICK PERCHE À SELFIE BLUETOOTH ® SSBS 3.0 A1 BLUETOOTH ® - SELFIE - STICK Bedienungsanleitung BLUETOOTH ® SELFIE STICK Operating instructions PERCHE À SELFIE BLUETOOTH ® Mode d’emploi BLUETOOTH ® -SELFIESTICK Gebruiksaanwijzing KIJ DO SELFIE BLUETOOTH ®...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einführung ....... . 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ... . 2 Hinweise zu Warenzeichen .
  • Page 5 Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen- tum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer...
  • Page 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
  • Page 7 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. ■ Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße- re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
  • Page 8 Hinweise zur Funkschnittstelle ■ Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herz- schrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittma- chers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. ■ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen.
  • Page 9 ■ Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können. ■ Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen. ■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Produkt verur- sachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen.
  • Page 10 Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Mini-Stativ Smartphone-Halterung Feststellschraube Teleskopstange Handgriff Handschlaufe ¼ Zoll-Gewinde (Unterseite) Fernauslöser -Taste (EIN-/AUS-Taste) Betriebs-LED (rot/blau) -Taste (Auslösetaste) Batteriefachdeckel ® -Taste (Bluetooth Fernauslöser-Halterung Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Selfiestick Fernauslöser Fernauslöser-Halterung Mini-Stativ Knopfzelle CR 2032 Quick Start Guide...
  • Page 11 Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltver- träglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma- terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie- denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
  • Page 12 Bedienung und Betrieb Verbindung mit einem Smartphone herstellen Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie mittels Bluetooth ® zunächst den Fernauslöser  mit einem kompatiblen Smartphone koppeln. HINWEIS ► Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst.
  • Page 13 HINWEIS ► Der Fernauslöser  verbindet sich beim nächsten Ein- schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch wieder mit dem Fernauslöser  verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschrei- bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
  • Page 14 Selfies fotografieren ♦ Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange  , indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. ♦ Ziehen Sie nun die Teleskopstange  auf die gewünschte Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teles- kopstange  im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen. ♦...
  • Page 15 Fehlersuche Der Fernauslöser  lässt sich nicht einschalten. ► Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln). Die Bluetooth ® -Verbindung kann nicht hergestellt werden. Die Bluetooth ® ► -Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert. Schalten Sie die Bluetooth ®...
  • Page 16 Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen wer- den, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden. Entsorgung Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche- nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Page 17 Anhang Technische Daten FERNAUSLÖSER Spannungsversorgung 1 x 3 V (Gleichstrom) Typ CR 2032 (Knopfzelle) Bluetooth ® -Spezifikationen Version 4.2 (bis zu 10 m Reichweite) Frequenzband 2,4 GHz Sendeleistung < 10 dBm Unterstützte Betriebssysteme iOS 8.0 oder höher / Android 6.0 oder höher Betriebstemperatur 5°C – 35°C Lagertemperatur 0°C –...
  • Page 18 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 19 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs- zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Page 20 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 331602_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist.
  • Page 21 │ DE │ AT │ CH ■ 18    SSBS 3.0 A1...
  • Page 22 Contents Introduction ......20 Information about these operating instructions ... 20 Notes on trademarks .
  • Page 23 Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence. The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
  • Page 24 Warnings and symbols used The following warnings are used in these operating instructions: DANGER A warning at this hazard level indicates a poten- tially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death. ►...
  • Page 25 Safety This section contains important safety instructions for using the product. Improper use may result in personal injury and property damage. ■ Prior to use, check the product for visible external damage. Do not operate a product that has been damaged or dropped.
  • Page 26 Notes on the radio interface ■ Keep the product at least 20 cm away from a pacemaker or implanted defibrillator, as radio waves could affect the proper functioning of the pacemaker or implanted defibrillator. ■ The transmitted radio waves can cause noise interference in hearing aids.
  • Page 27 ■ Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage. ■ Do not attempt to recharge the battery. ■ Check the condition of the battery regularly. Leaking chem- icals can cause permanent damage to the product. Take par- ticular care when handling damaged or leaking batteries.
  • Page 28 Description of components (See fold-out page for illustrations) Mini tripod Smartphone holder Locking screw Telescopic shaft Handle Wrist strap ¼ inch thread (underside) Remote release button (ON/OFF button) Operating LED (red/blue) button (shutter release button) Battery compartment cover ® button (Bluetooth Remote release holder Set up Check package contents...
  • Page 29 Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
  • Page 30 Handling and operation Establishing a connection to a smartphone Before you can use the selfie stick, you must first pair the remote with a compatible smartphone via Bluetooth ® release  NOTE ► This product supports the operating systems iOS 8.0 or higher and Android 6.0 or higher.
  • Page 31 NOTE ► The next time you switch on the device, the remote release  will connect automatically to the last-connected smartphone. If your smartphone does not automatically connect to the remote release  , you must establish the connection manually. You can find a detailed description of how to do this in the operating instructions for your smartphone.
  • Page 32 Taking selfies ♦ Release the lock of the telescopic shaft  by turning it anticlockwise. ♦ Pull out the telescopic shaft  to the desired length. Turn the individual elements of the telescopic shaft  clockwise to lock them in place. ♦ If you want to unlock the telescope shaft  again, turn the individual elements in the opposite direction (anticlockwise).
  • Page 33 Troubleshooting The remote release  will not switch on. ► The battery is empty. Replace the battery (see section Inserting/replacing the battery). The Bluetooth ® connection cannot be established. The Bluetooth ® ► function on the smartphone is not activated. Activate the Bluetooth ®...
  • Page 34 Cleaning CAUTION ► To avoid irreparable damage to the product, ensure that no moisture gets into it during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the product. ♦ Clean the product with a lightly moistened cloth and a mild detergent only.
  • Page 35 Appendix Technical data REMOTE RELEASE Power supply 1 x 3 V (DC) Type CR 2032 (button cell) Bluetooth ® specifications Version 4.2 (range up to 10 m) Frequency band 2.4 GHz Transmission output < 10 dBm Supported operating systems iOS 8.0 or higher/ Android 6.0 or higher Operating temperature 5°C–35°C Storage temperature...
  • Page 36 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur- chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
  • Page 37 This product is intended solely for private use and not for com- mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / re- pairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
  • Page 38 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc- tions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    35 ■ SSBS 3.0 A1...
  • Page 39 │ GB │ IE ■ 36    SSBS 3.0 A1...
  • Page 40 Table des matières Introduction ......38 Informations relatives à ce mode d'emploi ....38 Remarques sur les marques .
  • Page 41 Group), toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence. La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 42 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort. ►...
  • Page 43 Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. ■ Avant d'utiliser le produit, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un produit endommagé...
  • Page 44 Remarques concernant l'interface radio ■ Maintenez le produit à au moins 20 cm d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté. ■ Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs dans les prothèses auditives.
  • Page 45 ■ Il est interdit d'ouvrir les piles, de les déformer et de les court-circuiter étant donné que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler. ■ N'essayez pas de recharger des piles. ■ Contrôlez régulièrement la pile. Les produits chimiques qui ont fui peuvent endommager irréversiblement le produit.
  • Page 46 Description des pièces (Figures : voir le volet dépliant) Mini-trépied Support pour smartphone Vis de blocage Tige télescopique Poignée Dragonne Filetage ¼ pouce (sur le dessous) Déclencheur à distance Touche (touche MARCHE/ARRÊT) LED de service (rouge/bleue) Touche (touche de déclenchement) Couvercle du compartiment à pile ®...
  • Page 47 Recyclage de l'emballage Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et de recyclage. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
  • Page 48 Utilisation et fonctionnement Établir la connexion avec un smartphone Avant de pouvoir utiliser la perche à selfie, vous devez com- mencer par appairer le déclencheur à distance  à l'aide de Bluetooth ® avec un smartphone compatible. REMARQUE ► Le produit utilise les systèmes iOS 8.0 ou supérieur, ainsi qu'Android 6.0 ou supérieur.
  • Page 49 REMARQUE ► Lors de l'allumage suivant, le déclencheur à distance  connecte à nouveau automatiquement avec le smartphone connecté en dernier. Si votre smartphone ne se connecte pas à nouveau automatiquement avec le déclencheur à distance  , vous devez établir la connexion manuellement. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre smartphone.
  • Page 50 Faire des selfies ♦ Desserrez le verrouillage de la tige télescopique en le tournant dans le sens antihoraire. ♦ Sortez maintenant la tige télescopique à la longueur souhaitée. Tournez chacun des éléments de la tige téles- copique dans le sens horaire pour les bloquer. ♦...
  • Page 51 Recherche de défauts Le déclencheur à distance  refuse de s'allumer. ► La pile utilisée est déchargée. Remplacez la pile (voir chapitre Mettre en place/remplacer la pile). La connexion Bluetooth ® n'a pas pu être établie. La fonction Bluetooth ® ► sur le smartphone n'est pas activée.
  • Page 52 Rangement en cas de non-utilisation ♦ Rangez le produit dans un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. ♦ En cas de stockage de longue durée, la pile doit être retirée pour éviter qu'elle ne fuie. Recyclage Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que le produit est assujetti à...
  • Page 53 Annexe Caractéristiques techniques DÉCLENCHEUR À DISTANCE Alimentation électrique 1 x 3 V (courant continu) Type CR 2032 (pile bouton) Spécifications Bluetooth ® Version 4.2 (portée maximale 10 mètres) Bande de fréquences 2,4 GHz Puissance d'émission < 10 dBm Systèmes d'exploitation pris iOS 8.0 ou supérieur/ en charge Android 6.0 ou supérieur Température de service...
  • Page 54 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 55 Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti- lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
  • Page 56 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 57 Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti- lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
  • Page 58 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 59 ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■...
  • Page 60 Inhoud Inleiding ....... . . 58 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....58 Informatie over handelsmerken .
  • Page 61 (Special Interest Group), elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of ge- deponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
  • Page 62 Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwin- gen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ►...
  • Page 63 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan leiden tot fysiek letsel en materiële schade. ■ Controleer het product vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd of gevallen is.
  • Page 64 Aanwijzingen bij de draadloze interface ■ Houd het product op minstens 20 cm afstand van een pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat anders de werking van de pacemaker of van de geïmplanteerde defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven. ■ De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in gehoorapparaten.
  • Page 65 ■ Maak batterijen niet open, vervorm ze niet en sluit ze niet kort, omdat in dat geval de chemicaliën uit de batterijen kunnen vrijkomen. ■ Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. ■ Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomende chemi- caliën kunnen het product permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende batterijen.
  • Page 66 Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Ministatief Smartphonehouder Borgschroef Telescoopstang Handgreep Polsriem ¼ inch-schroefdraad (onderkant) Afstandsbediening -knop (aan-/uitknop) Bedrijfs-LED (rood/blauw) -knop (fotoknop) Deksel batterijvak ® -knop (Bluetooth Houder afstandsbediening Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: Selfiestick Afstandsbediening Houder afstandsbediening...
  • Page 67 De verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieu- vriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpak- kingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
  • Page 68 Bediening en gebruik Verbinding maken met een smartphone Voordat u de selfiestick kunt gebruiken, moet u de afstandsbe- via Bluetooth ® diening   met een compatibele smartphone koppelen. OPMERKING ► Dit product ondersteunt de systemen iOS 8.0 of hoger en Android 6.0 of hoger. Omdat Android een open source-systeem is, bepaalt elke fabrikant zelf de functies van de knoppen in zijn camera-app.
  • Page 69 OPMERKING ► De afstandsbediening  maakt bij de volgende keer inschakelen automatisch verbinding met de laatst verbonden smartphone. Wanneer uw smartphone niet automatisch opnieuw verbinding maakt met de afstandsbediening  , moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiks- aanwijzing van uw smartphone.
  • Page 70 Selfies maken ♦ Maak de vergrendeling van de telescoopstang los door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien. ♦ Trek de telescoopstang uit tot de gewenste lengte. Draai de afzonderlijke delen van de telescoopstang met de wijzers van klok mee om ze vast te zetten. ♦...
  • Page 71 Problemen oplossen De afstandsbediening  kan niet worden ingeschakeld. ► De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie het hoofdstuk Batterij plaatsen/vervangen). De Bluetooth ® -verbinding kan niet tot stand worden gebracht. De Bluetooth ® ► -functie van de smartphone is niet geacti- veerd.
  • Page 72 Reinigen OPGELET ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het product binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het product te voorkomen. ► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van het product aantasten. ♦...
  • Page 73 Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Iedere consument is wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/stadsdeel of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het speciale afval.
  • Page 74 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draad- loze Bluetooth -Selfiestick SSBS 3.0 A1 voldoet aan de ® fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via het volgende internetadres: www.kompernass.com/support/331602_DOC.pdf .
  • Page 75 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de leve- ring nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 76 Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
  • Page 77 │ NL │ BE ■ 74    SSBS 3.0 A1...
  • Page 78 Spis treści Wstęp........76 Informacje o instrukcji obsługi ..... . . 76 Uwagi dotyczące znaków towarowych .
  • Page 79 Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), każde użycie znaku towarowego przez Kompernaß Handels GmbH odbywa się na podstawie licencji. Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
  • Page 80 Zastosowane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. ► Przestrzegaj zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
  • Page 81 Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bez- piecznej obsługi produktu. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. ■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy produkt nie ma widocznych z zewnątrz uszkodzeń. Nie wolno uru- chamiać...
  • Page 82 Informacje dotyczące interfejsu radiowego ■ Urządzenie trzymaj w odległości przynajmniej 20 cm od rozrusznika serca lub wszczepionego defibrylatora, ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić prawidłowe działanie rozrusznika lub wszczepionego defibrylatora. ■ Emitowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia w aparatach słuchowych. ■...
  • Page 83 ■ Nie otwierać, nie deformować ani nie zwierać baterii, po- nieważ może to spowodować wyciek chemikaliów znajdują- cych się w ich wnętrzu. ■ Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowego użytku. ■ Regularnie sprawdzaj baterie. Wyciekające z baterii chemi- kalia mogą spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia. Zachować...
  • Page 84 Opis części (Ilustracje - patrz rozkładana okładka) Ministatyw Uchwyt smartfona Śruba ustalająca Drążek teleskopowy Uchwyt Pętla na nadgarstek Gwint ¼ cala (strona spodnia) Zdalny wyzwalacz Przycisk (przycisk włącznika/wyłącznika) Dioda LED trybu pracy (czerwony / niebieska) Przycisk (przycisk wyzwalacza) Pokrywa wnęki na baterie ®...
  • Page 85 Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowi- ska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbęd- ne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyja- zny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpa- dów.
  • Page 86 Obsługa i eksploatacja Nawiązywanie połączenia ze smartfonem Aby móc korzystać z kijka do selfie, należy najpierw sparować za pośrednictwem Bluetooth ® zdalny wyzwalacz  z kom- patybilnym smartfonem. WSKAZÓWKA ► Ten produkt obsługuje systemy iOS 8.0 lub nowsze i Android 6.0 lub nowsze. Ponieważ Android jest systemem open source, każdy producent sam określa przypisanie przycisków aplikacji do obsługi aparatu.
  • Page 87 WSKAZÓWKA ► Po ponownym włączeniu zdalny wyzwalacz   połączy się automatycznie z ostatnio podłączonym smartfonem. Jeżeli smartfon nie połączy się ponownie automatycznie ze zdalnym wyzwalaczem  , należy ręcznie nawiązać połączenie. Szczegółowy opis tej czynności można znaleźć w instrukcji obsługi smartfona. ► Jeżeli chcesz połączyć inny smartfon ze zdalnym wyzwala- czem ...
  • Page 88 Wykonywanie zdjęć typu selfie ♦ Zwolnij ryglowanie drążka teleskopowego , obracając je w lewo. ♦ Wyciągnij drążek teleskopowy na na żądaną długość. Obróć poszczególne elementy drążka teleskopowego w prawo, aby je zablokować. ♦ Jeśli chcesz ponownie poluzować drążek teleskopowy obróć poszczególne elementy w przeciwnym kierunku (w lewo).
  • Page 89 Rozwiązywanie problemów Nie można włączyć zdalnego wyzwalacza   . ► Bateria w urządzeniu jest rozładowana. Wymień baterię w sposób opisany w rozdziale „Wkładanie/wymiana baterii“. Nie można nawiązać połączenia Bluetooth ® Funkcja Bluetooth ® ► nie jest włączona w smartfonie. Włącz funkcję Bluetooth ®...
  • Page 90 Przechowywanie w okresie nieuży- wania ♦ Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, nienarażonym na pył i bezpośrednie działanie promieni słonecznych. ♦ W przypadku dłuższego przechowywania należy wyjąć baterię, aby zapobiec wyciekowi baterii. Utylizacja Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że produkt ten pod- lega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU.
  • Page 91 Załącznik Dane techniczne ZDALNY WYZWALACZ Zasilanie 1 x 3 V (prąd stały) Typ CR 2032 (bateria pastylkowa) Dane techniczne Wersja 4.2 Bluetooth ® (do 10 m zasięgu) Pasmo częstotliwości 2,4 GHz Moc nadawcza < 10 dBm Obsługiwane systemy iOS 8.0 lub nowszy, operacyjne Android 6.0 lub nowszy Temperatura robocza...
  • Page 92 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 93 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządze- nia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■...
  • Page 94 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │    91 ■ SSBS 3.0 A1...
  • Page 95 │ ■ 92    SSBS 3.0 A1...
  • Page 96 Obsah Úvod ........94 Informace k tomuto návodu k obsluze ....94 Upozornění...
  • Page 97 Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence. Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich...
  • Page 98 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí...
  • Page 99 Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s výrobkem. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. ■ Před použitím výrobku zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý výrobek neuvádějte do provozu. ■...
  • Page 100 Pokyny pro bezdrátové rozhraní ■ Výrobek udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardios- timulátorů nebo implantovaného defibrilátoru, protože jinak by rádiové vlny mohly negativně ovlivnit řádné fungování kardiostimulátoru nebo implantovaného defibrilátoru. ■ Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky ve sluchadlech.
  • Page 101 ■ Baterie neotevírejte, nedeformujte ani nezkratujte, protože v tomto případě mohou unikat chemikálie obsažené v bateriích. ■ Nepokoušejte se baterie dobíjet. ■ Baterii pravidelně kontrolujte. Vyteklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození výrobku. S poškozenými nebo vyteklými bateriemi je třeba manipulovat obzvláště opatrně. Nebezpečí poleptání! Nosit ochranné rukavice. ■...
  • Page 102 Popis dílů (Zobrazení viz výklopná strana) mini stativ držák na chytrý telefon stavěcí šroub teleskopická tyč rukojeť poutko na ruku závit ¼ palce (spodní strana) dálková spoušť tlačítko (tlačítko ZAP./VYP.) provozní kontrolka LED (červená/modrá) tlačítko (tlačítko spouště) víko přihrádky na baterie ®...
  • Page 103 Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte.
  • Page 104 Obsluha a provoz Navázání spojení s chytrým telefonem Než budete moci selfiestick používat, musíte nejprve dálkovou spoušť spárovat s kompatibilním chytrým telefonem prostřed- nictvím Bluetooth ® UPOZORNĚNÍ ► Tento výrobek podporuje systémy iOS 8.0 nebo vyšší a Android 6.0 nebo vyšší. Jelikož Android je systém Open Source, každý...
  • Page 105 UPOZORNĚNÍ ► Dálková spoušť  při dalším zapnutí automaticky opět naváže spojení s naposledy spojeným chytrým telefonem. Pokud Váš chytrý telefon nenaváže opět spojení s dálkovou spouští automaticky  , musíte spojení navázat ručně. Po- drobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze chytrého telefonu. ► Chcete-li s dálkovou spouští ...
  • Page 106 Selfies fotografování ♦ Uvolněte zajištění teleskopické tyče jeho otáčením proti směru hodinových ručiček. ♦ Nyní vytáhněte teleskopickou tyč do požadované délky. Otáčejte jednotlivé prvky teleskopické tyče ve směru hodinových ručiček k jejímu upevnění. ♦ Chcete-li teleskopickou tyč opět povolit, otáčejte jednotlivé prvky do protisměru (proti směru hodinových ručiček).
  • Page 107 Hledání závad Dálkovou spoušť nelze zapnout. ► Používaná baterie je vybitá. Vyměňte baterii (viz kapitola Vložení/výměna baterií). Spojení Bluetooth ® nelze navázat. Funkce Bluetooth ® ► není v chytrém telefonu aktivována. Zapněte v chytrém telefonu funkci Bluetooth ® . Další informace naleznete v návodu k obsluze.
  • Page 108 Čištění POZOR ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do výrobku, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. ► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Tyto by mohly poškodit povrch výrobku. ♦ Výrobek čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem. Skladování...
  • Page 109 Příloha Technické údaje DÁLKOVÁ SPOUŠŤ Napájecí napětí 1 x 3 V (stejnosměrný proud) Typ CR 2032 (knoflíková baterie) Specifikace Bluetooth ® Verze 4.2 (dosah až 10 m) Frekvenční pásmo 2,4 GHz Vysílací výkon < 10 dBm Podporované operační iOS 8.0 nebo vyšší / systémy Android 6.0 nebo vyšší...
  • Page 110 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakou- pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 111 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 112 Obsah Úvod ........110 Informácie o tomto návode na obsluhu ....110 Upozornenia týkajúce sa ochranných známok .
  • Page 113 Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), akékoľvek použitie ochrannej známky spoloč- nosťou Kompernaß Handels GmbH musí byt povolené licenciou. Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných...
  • Page 114 Použité výstražné upozornenia a symboly V predloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečen- stva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za násle- dok ťažké zranenia alebo smrť. ►...
  • Page 115 Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia na zaobchádzanie s výrobkom. Jeho neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. ■ Pred použitím skontrolujte viditeľné poškodenia výrobku. Ne- uvádzajte do prevádzky poškodený výrobok ani výrobok, ktorý predtým spadol na zem. ■ Tento výrobok môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men- tálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 116 Upozornenia k funkčnému rozhraniu ■ Výrobok udržiavajte vo vzdialenosti minimálne 20 cm od kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilátora, pretože inak rádiové vlny môžu narušiť správnu funkciu kardiostimu- látora alebo implantovaného defibrilátora. ■ Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky v slú- chadlách. ■...
  • Page 117 ■ Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože v tomto prípade môžu unikať chemikálie, obsiahnuté v ba- tériách. ■ Nepokúšajte sa znova dobiť batérie. ■ Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu spôsobiť trvalé poškodenie výrobku. Pri manipulácii s poško- denými alebo vytečenými batériami postupujte mimoriadne opatrne.
  • Page 118 Opis dielov (Obrázky si pozrite na roztváracej strane) Mini statív Držiak na smartfón Zaisťovacia skrutka Teleskopická tyč Rukoväť Pridržiavacia slučka ¼ palcový závit (dolná strana) Diaľková spúšť Tlačidlo (tlačidlo ZAP/VYP) Prevádzková LED dióda (červená/modrá) Tlačidlo (spúšťacie tlačidlo) Veko priehradky na batérie ®...
  • Page 119 Likvidácia obalu Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 –...
  • Page 120 Obsluha a prevádzka Vytvorenie spojenia so smartfónom Skôr ako môžete použiť selfie tyč, musíte najprv spojiť diaľkovú pomocou Bluetooth ® spúšť  s kompatibilným smartfónom. UPOZORNENIE ► Tento výrobok podporuje systémy iOS 8.0 alebo vyššie, ako aj Android 6.0 alebo vyššie. Pretože Anroid je Open-Source systém, každý...
  • Page 121 UPOZORNENIE ► Diaľková spúšť  sa pri nasledujúcom zapnutí spojí znova automaticky s naposledy spojeným smartfónom. Keď sa váš smartfón nespojí znova automaticky s diaľkovou spúšťou  , musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho smartfónu. ►...
  • Page 122 Fotografovanie selfie ♦ Uvoľnite zablokovanie teleskopickej tyče tak, že ju otočíte proti smeru hodinových ručičiek. ♦ Teraz vytiahnite teleskopickú tyč  na požadovanú dĺžku. Otočte jednotlivé prvky teleskopickej tyče  v smere hodi- nových ručičiek, aby ste ich zaistili. ♦ Ak chcete teleskopickú tyč  opäť...
  • Page 123 Hľadanie chýb Diaľková spúšť  sa nedá zapnúť. ► Použitá batéria je vybitá. Vymeňte batériu (pozri kapitolu Vkladanie/výmena batérie). Nie je možné vytvoriť pripojenie Bluetooth ® Funkcia Bluetooth ® ► na smartfóne nie je aktivovaná. Zapnite funkciu Bluetooth ® na vašom smartfóne. Ďalšie informácie nájdete v tomto návode na obsluhu.
  • Page 124 Skladovanie pri nepoužívaní ♦ Skladujte výrobok na suchom a bezprašnom mieste, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia. ♦ Pri dlhšom skladovaní by sa mala odobrať batéria, aby sa zabránilo jej vytečeniu. Likvidácia Vedľa uvedený symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EU.
  • Page 125 Príloha Technické údaje DIAĽKOVÁ SPÚŠŤ Napájacie napätie 1 x 3 V (jednosmerný prúd) Typ CR 2032 (gombíkový akumulátor) Špecifikácie Bluetooth ® Verzia 4.2 (s dosahom až do 10 m) Frekvenčné pásmo 2,4 GHz Vysielací výkon < 10 dBm Podporované operačné iOS 8.0 alebo vyššie/ systémy Android 6.0 alebo vyššie Prevádzková...
  • Page 126 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zá- kona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Page 127 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemysel- né používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ZVybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■...
  • Page 128 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou ser- visného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │    125 ■ SSBS 3.0 A1...
  • Page 129 │ ■ 126    SSBS 3.0 A1...
  • Page 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2019 · Ident.-No.: SSBS3.0A1-102019-1 IAN 331602_1907...

Ce manuel est également adapté pour:

Ssbs 3.0 a1