Page 3
Inhaltsverzeichnis VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge- Mu ltimeter Testb oy® TB 316 Originalbetriebsanleitung fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun- Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 gen zur Folge haben kann. Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Richtigkeit der Bedienungsanleitung . . . . . . . . 5 Situation, die Sachschäden zur Folge haben kann. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Hinweis: Informationen, die zum besseren Richtigkeit der Bedienungsanleitung . . . . . . . .
Page 4
• Batterien bei Nichtbenutzung von Metallgegen- • Nach abrupten Temperaturwechseln muss das ständen fernhalten, die einen Kurzschluss verur- Gerät vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 sachen könnten. Es besteht die Gefahr von Ver- Minuten an die neue Umgebungstemperatur letzungen und Brandgefahr. angepasst werden um den IR-Sensor zu stabili- sieren.
Page 5
Richtigkeit der Bedienungsanleitung 1. Hz/% • Zur Umschaltung zwischen Frequenzmessung Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorg- und Tastgrad falt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der 2. SEL Taste Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und • Bei Betätigung des Tasters wird die aktuelle Irrtümer vorbehalten.
Page 6
Messbereich Auflösung Eingangswider- Überspannungs- Genauigkeit stand schutz 600 mV 0,1 mV >1000 MΩ 250 Vrms ±0,7% vom Messbereich + 2 Digit 1 mV >10 MΩ 750 Vrms 60 V 10 mV 600 V 100 mV Wechselspannungsmessung/V~ und die rote Messleitung mit der [V/Ω] Buchse ver- binden.
Page 8
Tastgrad der [V/Ω] Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfkreis verbinden und das Messergebnis vom Dis- Den Wahlschalter auf [%/Hz] einstellen. [Hz/%]-Tas- play ablesen. ter betätigen. Die schwarze Messleitung mit der [COM]-Buchse und die rote Messleitung mit Messbereich Auflösung Genauigkeit 0 – 99% 0,1% ±3% + 2 Digit •...
Page 9
dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüf- Regelung kostenfrei z. B. über einen kommunalen einrichtungen und Instrumente einer permanenten Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- Prüfmittelüberwachung unterliegen. gen. Batterien, Akkus und Lampen, die nicht fest Konformitätserklärung in Elektro-Altgeräten verbaut sind und zer- Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien.
Page 10
Indice ATTENZIONE! Potenziale pericolo di Multimetro Testboy® T B 316 Istruzioni originali lesioni! Situazione pericolosa che può com- Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 portare lesioni. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Esclusione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . 11 AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- Esattezza delle istruzioni per l’uso . . . . . . . . . 12 chio! Situazione che può comportare danni materiali. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nota: Informazioni indicate per una migliore Correttezza delle istruzioni per l’uso . . . . . . . ...
Page 11
• Pericolo di incendio! Non ricaricare mai le batte- • Dopo cambiamenti bruschi di temperatura, prima rie. di usare l’apparecchio è necessario lasciarlo adattare per circa 30 minuti alla nuova tempera- • Quando non utilizzate, mantenere le batterie lon- tura ambiente per stabilizzarne il sensore IR. tane dagli oggetti in metallo che potrebbero pro- vocare un cortocircuito.
Page 12
Esattezza delle istruzioni per l’uso Spiegazione degli interruttori, dei pulsanti e dei connettori Le presenti istruzioni per l’uso sono state redatte con la massima cura. È esclusa qualsiasi responsabilità per l’esattezza e la completezza dei dati, delle illu- strazioni e dei disegni. Con riserva di modifiche, errori di stampa e correzioni. Funzionamento PERICOLO! Pensato per essere utilizzato ...
Page 13
Misurazione della tensione continua/V= 11. REL/APO • Azionando questo tasto si attiva la misurazione Impostare con il selettore i campo adeguato. Colle- relativa. Premendo il tasto a lungo si può attivare gare il cavo nero con il connettore [COM] e il cavo o disattivare la funzione Auto-Power-Off. rosso con il connettore [V/Ω].
Page 14
Misurazione della resistenza/Ω Impostare con il selettore i campo adeguato. Colle- gare il cavo nero con il connettore [COM] e il cavo rosso con il connettore [V/Ω]. Collegare i cavi con l’elemento da misurare e leggere il risultato della misura sul display. Campo di misura Risoluzione Precisione 600 Ω...
Page 15
Campo di misura Risoluzione Precisione 10 Hz 0,001 Hz ±1% + 5 cifre 100 Hz 0,01 kHz 1 kHz 0,1 Hz 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1 MHz 100 Hz 10 MHz 1 kHz • Protezione da sovratensione: 250 V RMS Ciclo di lavoro Impostare il selettore su [%/Hz]. Azionare il ...
Page 16
Smaltimento AVVISO! Pericolo di danni all’ambiente! Le batterie in disuso non devono essere get- Smaltimento dell’apparecchio tate nei rifiuti domestici. Un centro di raccolta Il simbolo del bidone della spazzatura bar- batterie usate è sicuramente presente rato vuol dire che: batterie e accumulatori, anche nelle vostre vicinanze! apparecchiature elettriche ed elettroniche non vanno smaltiti nei rifiuti domestici.
Page 17
Nota: Le categorie di misurazione indicano in quale area gli apparecchi possono resi- stere a una risposta transiente del circuito elettrico senza danni notevoli. • Categoria di misurazione CAT II: Circuiti elettrici collegati direttamente alla rete a bassa tensione, ad es. le prese. •...
Page 18
Table des matières AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou Multimètre Testboy® T B 316 Notice originale risque de blessure probable ! Situation Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 dangereuse générale qui peut avoir pour Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 conséquence de graves blessures ou la Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . 20 mort. Adéquation du mode d’emploi . . . . . . . . . . . . 20 ATTENTION ! Éventuelle risque de bles- Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 sure ! Situation dangereuse qui peut avoir Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 23 des blessures pour conséquence.
Page 19
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec • L’appareil de contrôle doit uniquement être utilisé l’appareil. dans les plages de mesure spécifiées. • Respectez systématiquement les règles de sécu- • L’appareil doit uniquement être utilisé dans les rité, d’hygiène et de travail en vigueur à l’échelle conditions et aux fins pour lesquelles il a été...
Page 20
Exclusion de responsabilité Explications relatives aux commutateurs, aux touches et aux prises Remarque : Tout dommage causé par le non-respect de ce mode d’emploi entraine l’annulation du droit à la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage consécutif en résultant ! Testboy décline toute responsabilité pour des dom- mages • résultant d’un non-respect de ce mode d’emploi, •...
Page 21
• Appuyer sur la touche pour sauvegarder la valeur • Pour la lecture des valeurs mesurées. mesurée indiquée à l’écran. Maintenir la touche Mesure de tension continue/V= enfoncée pour allumer le rétroéclairage. Régler la plage appropriée à l’aide du sélecteur. Rac- 11. REL/APO corder la ligne de mesure noire à...
Page 22
Mesure de résistance/Ω Régler la plage appropriée à l’aide du sélecteur. Rac- corder la ligne de mesure noire à la prise [COM] et la ligne de mesure rouge à la prise [V/Ω]. Raccorder les lignes de mesure à l’objet à tester et lire le résultat de la mesure à...
Page 24
Mise au rebut AVIS ! Risques de dommages liés à l’environnement ! Les batteries usagées Mise au rebut de l’appareil ne doivent pas être jetées dans les ordures Le symbole de la poubelle barrée signifie : ménagères ! Un centre de collecte se trouve Les batteries et les accus, les appareils élec- certainement à proximité de chez vous ! triques et électroniques ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères car ils –...
Page 25
Remarque : Les catégories de mesure indiquent dans quel domaine les appareils peuvent supporter une sollicitation transi- toires du circuit électrique sans dommages. • Catégorie de mesure CAT II : Circuits électriques directement raccordés au réseau de basse tension, par ex. les prises. •...
Page 26
Table of contents Note: Information to help you reach a better Multimeter Testboy® T B 316 Original instructions understanding of the processes involved. Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 For your safety Disclaimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 General safety instructions Accuracy of the instructions for use . . . . . . . 27 • To operate this device safely, the user must have Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 read and understood these instructions for use Cleaning and maintenance ...
Page 27
tion of the product, the safety instructions, warn- Electric shock can lead to death or to serious ings and the "Proper use" chapter must be injury to persons and present a hazard to the observed. function of objects (e.g. damage to the prod- uct).
Page 28
Use only the enclosed safety measuring leads or • When pressed, depending on function, either the equivalent measuring leads that fulfil the same meas- maximum or minimum value of the measurement uring category. will be shown. 4. Input socket V/Ω Switch, button and socket explanations •...
Page 29
socket. Connect the measuring leads to the test Note: With a current in excess of 600 mA, object and read the results from the display. The the measurement must be carried out using direction of current will be indicated by the prefixed the [10 A] socket! symbol.
Page 30
Measuring range Function The integrated buzzer indicates continuity under 50 Ω • Idle voltage: 1,0 V Temperature Set the selection switch to [°C]. Connect a type K temperature sensor (nickel-chrome/nickel) to the sockets [V/Ω] and [COM]. Read the measurement results from the display. Measuring range Resolution Accuracy -20 to 0 °C...
Page 31
Automatic deactivation Fuse change: After approximately 15 minutes the device will auto- – Remove the screws on the rear, open the battery matically power itself off (APO). Pressing the [APO] compartment and remove the fuse. Insert a new button for a longer duration switches the Auto Power fuse.
Page 32
Technical Data Article number 393627 Direct voltage measurement 0 V ~ 600 V Alternating voltage measurement 0 V ~ 600 V Direct current measurement 0 A ~ 10 A Alternating current measurement 0 A ~ 10 A Resistance measurement 0 Ω ~ 60 MΩ Continuity testing 0 Ω...
Page 33
Obsah Poznámka: Informace, které jsou uvedeny Původní návod k používání Multimetr Testb oy® TB 316 pro lepší pochopení postupů. Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pro Vaši bezpečnost Vyloučení ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Všeobecné bezpečnostní pokyny Správnost návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 34 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 uživatel musí před prvním použitím přečíst tento Čištění a údržba ...
Page 34
nečně řídit bezpečnostními upozorněními, Zasažení elektrickým proudem může způso- výstražnými značkami a kapitolou „Správné pou- bit smrt nebo těžké zranění osob nebo vést k žívání“. ohrožení předmětů (např. poškození přístro- je). • K zabránění úrazu elektrickým proudem se musí dodržovat bezpečnostní opatření, jestliže se pra- Nikdy nemiřte laserovým paprskem přímo cuje s napětím vyšším než...
Page 35
Vysvětlivky o spínačích, tlačítkách a zásuvkách • Při aktivaci se v závislosti na funkci zobrazí maxi- mální hodnota, příp. minimální hodnota měření. 4. Vstupní zdířka V/Ω • Červený měřicí vodič pro všechny typy signálů povolené přístrojem. 5. Uzemňovací zdířka COM • Černý měřicí vodič pro všechny typy signálů povolené...
Page 36
Rozsah měření Rozlišení Ochrana proti přepětí Přesnost 600 μA 0.1 μA Resetovatelná pojistka ± 1,2% rozsahu měření + 3 číslice 600 mA/250 V. 6000 μA 1 μA 60 mA 10 mA 600 mA 100 μA 10 A 10 mA 10A/1000V ± 2,0% rozsahu měření + 10 čísli- •...
Page 37
Rozsah měření Rozlišení Přesnost -20 až 0 °C 1 °C ± 2% + 3 číslic 0 až 400 °C ± 1% + 2 číslic 400 až 1000 °C ± 2% + 2 číslic -4 až 32 °F 1 °F ± 2% + 6 číslic 32 až...
Page 38
Čištění a údržba Certifikát kvality Veškeré činnosti a procesy související s kvalitou ve Čištění společnosti Testboy GmbH podléhají trvalému Pokud by se přístroj při denním používání zašpinil, dohledu systému řízení jakosti. Společnost Testboy může se vyčistit vlhkým hadrem s malým množstvím GmbH dále potvrzuje, že zkušební zařízení a pří- běžného čisticího prostředku pro domácnost.
Page 39
Číslo výrobku 393627 Stav baterie Zobrazí se symbol baterie Napájení proudem 2 × 1,5 V AA Provozní teplota 0 °C až 40 °C Teplota při skladování -10 °C až 50 °C Rozměry 183 × 95 × 50 mm Hmotnost 410 g včetně baterie Poznámka: Kategorie měření...
Page 41
• V prípade nesprávneho použitia môže z batérie • V priemyselných zariadeniach treba dodržiavať vytekať kvapalina. Kvapalina z batérie môže spô- predpisy predchádzania úrazom zväzu živnosten- sobiť podráždenie pokožky a popáleniny. Bez- ských profesijných združení pre elektrické zaria- podmienečne zabráňte kontaktu s kvapalinou! V denia a prevádzkové...
Page 42
Obsluha 1. Hz/% • Na prepnutie medzi meraním frekvencie a spína- NEBEZPEČENSTVO! Určené len pre kva- cím stupňom lifikovaný personál. Každý, kto používa 2. Tlačidlo SEL tento merací prístroj by mal byť adekvátne • Pri aktivovaní tlačidla sa prepne aktuálna funkcia vzdelaný a oboznámený s osobitnými rizi- merania, napr.
Page 43
Meranie striedavého napätia/V~ Pomocou prepínača nastavte vhodný rozsah. Stlačte tlačidlo [SEL] a zvoľte AC. Spojte čierny merací vodič so zdierkou [COM] a červený merací vodič so zdier- kou [V/Ω]. Spojte meracie vodiče so skúšaným pred- metom. Odčítajte výsledok merania z displeja. Rozsah merania Rozlíšenie 1 Eingangswi- Ochrana proti Presnosť...
Page 44
Test diód Ω]. Meracie vodiče spojte so skúšaným predmetom (červený merací vodič = anóda, čierny merací vodič Voliaci spínač nastavte na [ ]. 2x stlačte tla- = katóda). Zobrazí sa priepustné napätie. čidlo [SEL]. Spojte čierny merací vodič so zdier- kou [COM] a červený merací vodič so zdierkou [V/ Rozsah merania Rozlíšenie Indikátor...
Page 46
Batérie akumulátory a svietidlá, ktoré nie sú Každý koncový používateľ je sám zodpovedný za v starých elektrických zariadeniach vmonto- vymazanie osobných údajov z použitých zariadení, vané a ktoré je možné vybrať bez poškode- ktoré sa majú zlikvidovať. nia, musia byť pred likvidáciou vybraté zo Likvidácia obalu zariadenia a zlikvidované...
Page 48
• Niebezpieczeństwo pożaru! Nigdy nie ładować • Po gwałtownych zmianach temperatury przed baterii. kolejnym użyciem urządzenie musi dopasowy- wać się do nowej temperatury otoczenia przez ok. • W przypadku nieużywania urządzenia, baterie 30 minut, aby ustabilizować czujnik podczerwieni. przechowywać z dala od metalowych przedmio- tów, które mogą...
Page 49
Prawidłowość instrukcji obsługi 1. Hz/% • Do przełączania pomiędzy pomiarem częstotliwo- Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z ści, a współczynnikiem wypełnieniem impulsu największą starannością. Nie gwarantujemy prawi- 2. Przycisk SEL dłowości i kompletności danych, ilustracji oraz rysun- ków. Zastrzegamy sobie prawo do zmian, błędów w •...
Page 50
Zakres pomiarowy Rozdzielczość Rezystancja wej- Ochrona przepię- Dokładność ściowa ciowa 600 mV 0,1 mV >1000 MΩ 250 Vrms ±0,7% zakresu pomiarowe- go + 2 cyfry 1 mV >10 MΩ 750 Vrms 60 V 10 mV 600 V 100 mV Pomiar napięcia przemiennego/V~ czerwony przewód pomiarowy połączyć z gniaz- dem [V/Ω].
Page 52
Wypełnienie impulsu połączyć z gniazdem [V/Ω]. Przewody pomiarowe połączyć z obwodem kontrolnym, wynik pomiaru Przełącznik ustawić na [%/Hz]. Wcisnąć przy- odczytać na wyświetlaczu. cisk [Hz/%]. Czarny przewód pomiarowy połączyć z gniazdem [COM], a czerwony przewód pomiarowy Zakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność 0 – 99% 0,1% ±3% + 2 cyfr •...
Page 53
Zgodność instrukcji obsługi Użytkownicy są zobowiązani do usuwania zużytych urządzeń elektrycznych, starych baterii do urządzeń i Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z akumulatorów oddzielnie od odpadów z gospodarstw największą starannością. Nie gwarantujemy prawi- domowych w oficjalnym punkcie zbiórki w celu dłowości i kompletności danych, ilustracji oraz rysun- zapewnienia właściwego dalszego przetwarzania.
Page 55
Varnostna opozorila specifična za napravo Viri nevarnosti so npr. mehanski deli, zaradi katerih lahko pride do hudih telesnih po- • Zaradi varnostnih razlogov in odobritev (CE) so škodb. prepovedane samovoljne predelave in/ali spre- membe na napravi. Za zagotovitev varnega delo- Obstaja tudi nevarnost materialne škode vanja z napravo je potrebno obvezno upoštevati (npr.
Page 56
Varnostni ukrepi 2. Tipka SEL • Ob pritisku tipke se aktualna merilna funkcija Testboy® TB 316 je tovarno zapustil v varnostno-teh- preklopi npr. iz enosmernega na izmenični tok. nično brezhibnem stanju. Da bi se to stanje tudi ohra- nilo, mora uporabnik upoštevati varnostne napotke v 3.
Page 57
Merjenje enosmernega toka/A = Nasvet: Pri toku nad 600 mA je treba za merjenje uporabiti vtičnico [10 A]! Z izbirnim stikalom nastavite primerno območje. Črni merilni vod povežite z vtičnico [COM], rdečega pa z vtičnico [mA]oz. [10 A]. Merilna voda povežite s pre- izkuševancem in z zaslona odčitajte rezultat meritve. S predznakom je prav tako prikazana smer toka.
Page 58
Test prehoda Izbirno stikalo nastavite na [ ]. Pritisnite tipko [SEL]. Črn merilni vod povežite z vtič- nico [COM], rdečega pa z vtičnico [V/Ω]. Merilna voda povežite s preizkuševalnim krogom. Merilno območje Funkcija Vgrajeno brenčalo javi prehod do 50 Ω. Temperatura • Napetost v prostem teku: 1,0 V Izbirno stikalo nastavite na [°C].
Page 59
Nasvet: Pred vsako meritvijo izpraznite – Namestite predal za baterije in privijte vijak. Pri kondenzatorje. tem pazite na pravilno polariteto! Menjava varovalke Samodejni izklop – Odvijte vijake na hrbtni strani naprave, odprite Po pribl. 15 minutah se naprava izključi (APO). Z dalj- predal za baterije in odstranite varovalko. Vstavite šim pritiskom tipke [APO] vključite/izključite funkcijo novo varovalko.
Page 60
Številka artikla 393627 Merjenje izmeničnega toka 0 A ~ 10 A Merjenje upora 0 Ω ~ 60 MΩ Preizkušanje prehodnosti 0 Ω ~ 50 Ω Merjenje temperature -20 °C ~ 1000 °C -4 °F ~ 1832 °F Merjenje frekvence 0 Hz ~10 MHz Varovalke F 600 mA s samodejno ponastavitvijo (brez vzdrže- vanja) in F 10 A (10,3 ×...
Page 61
Tartalomjegyzék Megjegyzés: Információk, amiket a folya- Multiméter, Testb oy® TB 316 Eredeti haszn álati utasítás matok jobb megértése céljából közöltünk. Mielőtt hozzákezdene… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Biztonsága érdekében A felelősség kizárása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Általános biztonsági előírások A kezelési leírás helyessége . . . . . . . . . . . . . . 62 • A készülék csak akkor kezelhető biztonságosan, Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 ha az első használat előtt a kezelő elolvasta és Tisztítás és gondozás ...
Page 62
A készülékre jellemző biztonsági utasítások • Az Ön készülékén lévő jelképeket nem szabad eltávolítani vagy letakarni. A készüléken lévő, már • Biztonsági és (CE) engedélyezési okok miatt a nem olvasható feliratokat haladéktalanul cserélje készüléket tilos önkényesen átalakítani és/vagy módosítani. A készülék biztonságos üzeme érde- kében feltétlenül be kell tartani a biztonsági utasí- Üzembe helyezés előtt olvassa el és tartsa tásokat, a figyelmeztetéseket és a "Rendelte-...
Page 63
A Testboy® TB 316 univerzálisan alkalmazható Mul- • A frekvenciamérés és a letapogatási fok közötti timéter. A mérőkészüléket a legújabb biztonsági elő- átváltásra írások szerint gyártjuk, és ez szavatolja a biztonsá- 2. SEL gomb gos és megbízható munkavégzést. A Multiméter az •...
Page 65
Méréstartomány Felbontás Kijelzés 1 mV Előrefeszültség • Túlfeszültségvédő: 250 V RMS Üresjárati feszült- Átütésteszt ség: 3,2 V Állítsa a választókapcsolót [ ]-ra. Nyomja meg a [SEL]-gombot. Kösse össze a fekete mérőhu- zalt a [COM]-aljzattal és a piros mérőhuzalt a [V/Ω] aljzattal. Csatlakoztassa a mérőhuzalokat a mérési körre.
Page 66
Méréstartomány Felbontás Pontosság 60 nF 10 pF ±4% + 3 számjegy 600 nF 100 pF 6 μF 1 nF 60 μF 10 nF 600 μF 100 nF 6 mF 1 μF 60 mF 10 μF Megjegyzés: A kondenzátorokat minden FIGYELEM! Környezetszennyezés veszé- mérés előtt ki kell sütni. lye! Az elem nem tartozik a háztartási sze- métbe.
Page 67
A csomagolás selejtezése csak lemerült állapotban szabad leadni a visszavételi helyen. Az elemeket a pólusok leragasztásával kell A csomagolás anyaga karton és megfele- védeni a rövidzárlat ellen. lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- Minden végfelhasználó saját maga felel az ártalmat- ható. lanítandó készüléken lévő személyes adatainak tör- –...
Page 68
BA/HR Kazalo Uputa: Informacije koje se daju radi boljeg Originalno uputstvo za upotrebu Multimetar Testboy® T B 316 razumijevanja procesa. Prije nego što počnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Za Vašu sigurnost Isključenje odgovornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Opšta sigurnosna uputstva Tačnost ovog uputstva za upotrebu . . . . . . . . 69 • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik mora pro- Korišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 čitati i razumjeti ovo uputstvo za upotrebu prije Održavanje i čišćenje ...
Page 69
BA/HR rad sa uređajem, morate se obavezno pridržavati Izvori opasnosti su npr. mehanički dijelovi, sigurnosnih napomena, upozorenja i poglavlja zbog kojih može doći do teških povreda oso- "Namjenska upotreba". • Da bi izbjegli električni udar, potrebno je pridrža- Postoji također opasnost za predmete (npr. vati se mjera opreza, kada se radi sa naponima oštećenje uređaja).
Page 70
BA/HR Sigurnosne mjere • Pritiskom na tipku, trenutna funkcija mjerenja se prebacuje, na primjer, iz DC na AC Testboy® TB 316 napustio je fabriku u sigurnosno- 3. MAX/MIN tehničkom besprijekornom stanju. Za održavanje ovog stanja, korisnik mora poštovati sigurnosne • Kada se pritisne, prikazuje se maksimalna vrijed- napomene u ovom uputstvu.
Page 71
BA/HR Mjerenje istosmjerne struje/A= com. Spojite mjerne vodove sa ispitanikom i pročitajte rezultat mjerenja sa displeja. Smjer struje je takođe Sa izbornim prekidačem podesite odgovarajuće pod- prikazan predznakom. ručje. Crni mjerni vod sa [COM]-utičnicom i crveni Uputa: Kod struje preko 600 mA, za mjere- mjerni vod spojite sa [mA], odnosno [10 A]-utični- nje se mora koristiti[10 A]-utičnica! Područje mjerenja Rezolucija...
Page 72
BA/HR Područje mjerenja Funkcija Integrisani zvučni signal signalizira prolaz ispod 50 Ω • Napon praznog hoda: 1,0 V Temperatura Izborni prekidač podesiti na [°C]. Priključite senzor temperature tip-K (nikal-hrom/nikal) na utičnice [V/Ω] i [COM]. Pročitajte rezultat mjerenja sa displeja. Područje mjerenja Rezolucija Tačnost -20 do 0 °C 1 °C ±2% + 3 cifara 0 do 400 °C...
Page 73
BA/HR Pozadinsko osvjetljenje Uputa: Koristite samo navedene osigurače! Dužim pritiskanjem [HOLD]-tipke uključuje se poza- dinsko osvjetljenje. Nakon približno 1 minute, osvjet- Tačnost uputstava za upotrebu ljenje se automatski isključuje. Funkcija memoriranja (HOLD) Ovo uputstvo za upotrebu je izrađeno sa velikom pažnjom. Za tačnost i potpunost podataka, slika i U teškim položajima mjerenja dipslej se možda neće crteža ne preuzimamo odgovornost.
Page 74
BA/HR Broj artikla 393627 Ispitivanje provodnosti 0 Ω ~ 50 Ω Mjerenje temperature -20 °C ~ 1000 °C -4 °F ~ 1832 °F Mjerenje frekvencije 0 Hz ~10 MHz Osigurači F 600 mA samo-resetovanje (bez održavanja) i F 10 A (10,3 × 38 mm) Indikator polariteta automatsko Indikator preljeva...
Page 76
• Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην φορτίζετε ποτέ τις μπα- • Αποφεύγετε τη λειτουργία της συσκευής κοντά σε ταρίες. συσκευές συγκόλλησης, επαγωγικούς θερμαντή- ρες και άλλα ηλεκτρομαγνητικά πεδία. • Όταν δεν τις χρησιμοποιείτε, φυλάσσετε τις μπα- ταρίες μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, τα •...
Page 77
Εξήγηση διακοπτών, πλήκτρων και υποδοχών • Από ανταλλακτικά που δεν κατασκευάστηκαν ή εγκρίθηκαν από την Testboy • Επήρεια οινοπνεύματος, ναρκωτικών ουσιών ή φαρμάκων Ορθότητα των οδηγιών χειρισμού Οι παρούσες οδηγίες χειρισμού δημιουργήθηκαν με μεγάλη προσοχή. Για την ορθότητα και την πληρό- τητα των δεδομένων, των εικόνων και των σχεδίων δεν...
Page 78
Μέτρηση συνεχούς τάσης/V= • Με το πάτημα του πλήκτρου ενεργοποιείται η σχε- τική μέτρηση. Με παρατεταμένο πάτημα του πλή- Με το διακόπτη επιλογής ρυθμίστε την κατάλληλη κτρου μπορείτε να απενεργοποιήσετε ή να ενερ- περιοχή. Συνδέστε το μαύρο αγωγό μέτρησης στην γοποιήσετε τη λειτουργία Auto Power Off. υποδοχή [COM] και...
Page 79
Μέτρηση αντίστασης/Ω στην υποδοχή [V/Ω]. Συνδέστε τους αγωγούς μέτρη- σης με το αντικείμενο ελέγχου και διαβάστε το αποτέ- Με το διακόπτη επιλογής ρυθμίστε την κατάλληλη λεσμα μέτρησης στην οθόνη. περιοχή. Συνδέστε το μαύρο αγωγό μέτρησης στην υποδοχή [COM] και τον κόκκινο αγωγό μέτρησης Περιοχή...
Page 80
• Προστασία από υπέρταση: 250 V RMS μέτρησης στην υποδοχή [V/Ω]. Συνδέστε τους αγω- γούς μέτρησης με το κύκλωμα ελέγχου και διαβάστε Κύκλος λειτουργίας το αποτέλεσμα μέτρησης στην οθόνη. Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής σε [%/Hz]. Πατήστε το πλήκτρο [Hz/%]. Συνδέστε το μαύρο αγωγό μέτρη- σης...
Page 81
Ορθότητα του εγχειριδίου οδηγιών Οι καταναλωτές είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν τις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες Οι παρούσες οδηγίες χειρισμού δημιουργήθηκαν με συσκευών και τους συσσωρευτές ξεχωριστά από τα μεγάλη προσοχή. Για την ορθότητα και την πληρό- οικιακά απορρίμματα σε ένα επίσημο σημείο συλλο- τητα...
Page 82
Inhoudsopgave VOORZICHTIG! Eventueel risico op let- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Multimeter Testboy® T B 316 sel! Gevaarlijke situatie die letsel tot gevolg Voordat u begint… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 kan hebben. Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Uitsluiting aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . 83 LET OP! Risico op schade aan het appa- De juistheid van de gebruikshandleiding . . . . 84 raat! Situatie die schade aan voorwerpen tot gevolg kan hebben. Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Aanwijzing: Informatie, die voor een beter Juistheid van de gebruiksaanwijzing ...
Page 83
• Batterijen uit de buurt van metalen voorwerpen • Na abrupte temperatuurschommelingen moet het houden, die kortsluiting kunnen veroorzaken apparaat voor gebruik voor stabilisatie ca. 30 wanneer de batterijen niet worden gebruikt. Er minuten aan de nieuwe omgevingstemperatuur bestaat letsel- en brandgevaar. worden aangepast om de IR-sensor te stabilise- ren.
Page 84
De juistheid van de Uitleg schakelaar, toetsen en bussen gebruikshandleiding Deze gebruikshandleiding werd zeer zorgvuldig gemaakt. Voor de juistheid en volledigheid van de gegevens, afbeeldingen en tekeningen wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden. Bediening GEVAAR! Alleen voorzien voor gebruik door vakkundig personeel. Een ieder die dit meetinstrument gebruikt moet overeen- komstig worden opgeleid en op de hoogte zijn van de, met name in de industriële omgeving, optredende risico’s bij...
Page 85
Gelijkspanningsmeting/V= 11. REL/APO • Bij bediening van de toets wordt de relatieve Stel met de keuzeschakelaar het geschikte bereik in. meting geactiveerd. Door de toets langer inge- Verbind het zwarte meetsnoer met de [COM]-bus en drukt te houden, kunt u de functie Auto-Power-Off het rode meetsnoer met de [V/Ω]-bus.
Page 86
Weerstandsmeting/Ω Stel met de keuzeschakelaar het geschikte bereik in. Verbind het zwarte meetsnoer met de [COM]-bus en het rode meetsnoer met de [V/Ω]-bus. Verbind de meetsnoeren met het testobject en lees het resultaat van het display af. Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid 600 Ω 0.1 Ω...
Page 88
Afvalverwijdering LET OP! Gevaar voor het milieu! Bat- terijen horen niet bij het huisvuil. Ook in uw Afvalverwijdering van het apparaat omgeving is er een inzamelpunt! Het symbool van de doorgestreepte vuilnis- – De schroef aan de achterkant wegnemen, de ach- bak betekent: batterijen en accu’s, elektri- terkant van het apparaat openen en verbruikte sche en elektronische apparatuur mogen niet als huishoudelijk afval worden afge- batterijen vervangen.
Page 89
Aanwijzing: Meetcategorieën geven aan, in welk bereik de apparaten een transiënte belasting van het stroomcircuit zonder denk- bare schade kunnen doorstaan. • Meetcategorie CAT II: stroomcircuits, die elektrisch direct met het laagspanningsnetwerk zijn verbonden, zoals b.v. contactdozen. • Meetcategorie CAT III: stroomcircuits in een gebouwinstallatie zoals ver- deelkasten en zekeringkasten.
Page 90
Innehållsförteckning För din egen säkerhet Multimeter Testboy® T B 316 Bru ksan visning i original Innan du börjar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Allmänna säkerhetsanvisningar För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 • För att kunna använda produkten på ett säkert Ansvarsfriskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 sätt är det viktigt att du läser igenom och förstår den här bruksanvisningen före den första använd- Bruksanvisningens korrekthet . . . . . . . . . . . . ...
Page 91
säker drift av produkten måste man ovillkorligen Rikta aldrig laserstrålen mot ögonen direkt följa säkerhetshänvisningarna, varningarna och eller indirekt genom reflekterande ytor. La- kapitlet ”Ändamålsenlig användning”. serstrålning kan orsaka irreparabla ögonska- dor. Vid mätningar i närheten av människor • För att undvika elektriska stötar skall försiktighet- måste laserstrålen deaktiveras.
Page 92
Förklaring till reglage, knappar och uttag • När knappen trycks in visas max.värdet resp. min.värdet för mätningen, beroende på funktion. 4. Ingångsuttag V/Ω • Röd mätledning för alla signaltyper som är tillåtna för produkten. 5. Massauttag COM • Svart mätledning för alla signaltyper som är til- låtna för produkten.
Page 93
Mätområde Upplösning Överspänningsskydd Noggrannhet 600 μA 0.1 μA 600mA/250V självåter- ±1,2% av mätområdet + 3 Digit ställande säkring. 6000 μA 1 μA 60 mA 10 mA 600 mA 100 μA 10 A 10 mA 10A/1000V ±2,0% av mätområdet + 10 Digit •...
Page 94
Temperatur Ställ in väljaren på [°C]. Anslut en typ-K temperatur- sensor (nickel-krom/nickel) till uttagen [V/Ω] och [COM]. Läs av mätresultatet på displayen. Mätområde Upplösning Noggrannhet -20 till 0 °C 1 °C ±2% + 3 Digit 0 till 400 °C ±1% + 2 Digit 400 till 1000 °C ±2% + 2 Digit -4 till 32 °F...
Page 95
Lagringsfunktion (HOLD) Märk: Använd endast angivna säkringar! På svåra mätpositioner kan displayen ev. inte läsas av korrekt. Tryck på [HOLD]-knappen för att frysa det Bruksanvisningens korrekthet aktuella mätvärdet och läsa av det på ett bekvämt sätt. Denna bruksanvisning har tagits fram med stor Tryck igen på [HOLD]-knappen för att gå tillbaka till omsorg.
Page 96
Artikelnummer 393627 Säkringar F 600 mA självåterställande (underhållsfria) och F 10 A (10,3 × 38 mm) Polaritetsindikering automatisk Spillindikering [OL] visas Överspänningskategori CAT III 600 V Batteristatus Batterisymbolen visas Strömförsörjning 2 × 1,5 V AA Driftstemperatur 0 °C till 40 °C Lagringstemperatur -10 °C till 50 °C Mått...
Page 97
Sisällys Vihje: Tiedot, jotka annetaan toimenpitei- Yleismittari Testb oy® TB 316 Alkuperäiset o hjeet den parempaa ymmärtämistä varten. Ennen aloittamista... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Turvallisuuttasi varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Turvallisuuttasi varten Vastuuvapaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Yleiset turvallisuusohjeet Käyttöohjeen virheettömyys . . . . . . . . . . . . . . 98 • Turvallista käyttöä varten tämän laitteen käyttäjän Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 täytyy lukea ja ymmärtää tämän käyttöohjeen Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 98
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet Vaaranlähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat aiheuttaa vakavia henkilövahin- • Turvallisuus- ja hyväksyntäsyistä (CE) laitteeseen koja. ei saa tehdä omavaltaisia asennuksia ja/tai muut- taa sitä. Laitteen turvallisen käytön varmistami- Ne voivat aiheuttaa myös aineellisia vahin- seksi on ehdottomasti noudatettava turvallisuus- koja (esim.
Page 99
Turvallisuustoimenpiteet 2. SEL painike • Painiketta painamalla vaihdetaan mittaustoimin- Testboy® TB 316 toimitetaan tehtaalta turvallisuus- toa esim. DC:stä AC:hen teknisesti moitteettomassa kunnossa. Jotta se pysyisi alkuperäisessä kunnossaan käyttäjän on nou- 3. MAX/MIN datettava tässä ohjeessa esitettyjä turvallisuusoh- • Painiketta painamalla näytetään toiminnosta riip- jeita.
Page 100
Tasavirran mittaus/A= tausjohdot testattavaan kohteeseen ja lue mittaustu- los näytöstä. Etumerkillä näytetään myös virran Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mit- suunta. tausjohto [COM]-liittimeen ja punainen mittaus- Vihje: Yli 600 mA mittauksissa pitää käyt- johto [mA]-liittimeen tai [10 A]-liittimeen. Kytke mit- tää [10 A]-liitintä! Mittausalue Resoluutio Ylijännitesuoja Tarkkuus 600 μA 0.1 μA 600 mA/250 V itsepalau-...
Page 101
Lämpötila • Tyhjäkäyntijännite: 1,0 V Aseta valintakytkin asentoon [°C]. Liitä K-tyypin läm- pötila-anturi (nikkeli-kromi/nikkeli) liittimiin [V/Ω] ja [COM]. Lue mittaustulos näytöstä. Mittausalue Resoluutio Tarkkuus -20… 0 °C 1 °C ±2% + 3 numeroa 0… 400 °C ±1% + 2 numeroa 400… 1000 °C ±2% + 2 numeroa -4…...
Page 102
Käyttöohjeen virheettömyys Painamalla uudelleen [HOLD]-painiketta pääset takaisin mittaustoimintoon. Tämä käyttöohje on laadittu huolellisesti. Tietojen, True RMS kuvien ja piirustusten virheettömyyttä ja täydellisyyttä ei taata. Oikeus muutoksiin pidätetään. Kun mitataan muita kuin sinimuotoisia aaltoja, True RMS -toiminnon käytössä esiintyy vähäisiä mittaus- Laatusertifikaatti virheitä perinteisen mittausmenetelmän käyttöön ver- rattuna.
Page 103
Tuotenumero 393627 Napaisuuden näyttö automaattinen Ylivuotonäyttö Näytetään [OL] Ylijänniteluokka CAT III 600 V Paristojen varaustila Näytetään paristosymboli Virransyöttö 2 × 1,5 V AA Käyttölämpötila 0 °C…40 °C Varastointilämpötila -10 °C…50 °C Mitat 183 × 95 × 50 mm Paino 410 g sis. pariston Vihje: Mittausluokat ilmoittavat, millä...
Page 104
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 105
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.