Page 1
380594 E-AHM-1700 DE Abbruchhammer Lomilno kladivo HU Fejtőkalapács Martello demolitore FR Marteau de démolition BA/HR Čekić za razbijanje GB Demolition hammer GR Σφύρα για δομικές εργασίες CZ Bourací kladivo NL Breekhamer SK Búracie kladivo SE Rivhammare PL młot udarowy Murtovasara...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 9 FR Traduction de la notice originale .
Page 4
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise für Originalbetriebsanleitu ng Abbruchhammer Elektrowerkzeuge Bevor Sie beginnen… ....4 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher- Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 4 heitshinweise, Anweisungen, Bebilde- Ihr Gerät im Überblick .
Page 5
Verwendung und Behandlung des • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Elektrowerkzeugs wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür ters vermindert das Risiko eines elektrischen bestimmte Elektrowerkzeug.
Page 6
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- • Immer die gültigen nationalen und internatio- chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen nalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeits- das Einsatzwerkzeug oder die Schraube ver- vorschriften beachten. Informieren Sie sich vor borgene Stromleitungen oder das eigene Aufnahme der Arbeit über die am Einsatzort des Netzkabel treffen kann.
Page 7
Bedienung Tragen Sie bei der Arbeit Schutzhandschuhe. Vor dem Einschalten überprüfen! GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur in Betrieb genommen wer- Ihr Gerät im Überblick den, wenn keine Fehler gefunden werden. Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ist ein Teil defekt, muss es unbedingt vor Ihres Gerätes kann von den Abbildungen dem nächsten Gebrauch ersetzt werden.
Page 8
Störungen und Hilfe – Deckel (7) aufschrauben und Fett einfüllen (emp- fohlenes Schmierfett: ► Technische Daten – Wenn etwas nicht funktioniert… S. 8). GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsach- Aufbewahrung, Transport gemäße Reparaturen können dazu führen, dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Bewah- Sie gefährden damit sich und Ihre Umgebung. ren Sie das Gerät so auf, dass es nicht von Unbefugten in Gang gesetzt werden kann.
Page 9
Indice Avvertenze generali sulla sicurezza per utensili Traduzione delle istruzioni originali Martello d emolitore elettrici Prima di cominciare… ....9 AVVERTENZA! Leggere tutte le avver- Per la vostra sicurezza .
Page 10
Sicurezza delle persone • Prima di effettuare regolazioni all’utensile, sostituire componenti dell’utensile impiegato • Lavorare con attenzione, prestare molta atten- o riporre l’utensile elettrico, estrarre la spina zione a ciò che si fa, lavorare assennatamente dalla presa e/o estrarre la batteria rimovibile. con l’utensile elettrico.
Page 11
Informazioni di sicurezza supplementari • Non rimuovere o coprire i simboli riportati sull’appa- recchio. Gli avvisi non più leggibili sull’apparecchio • Controllare con degli appositi apparecchi si devono immediatamente sostituire. prima di iniziare il lavoro se nella zona di lavo- razione si trovano delle linee di alimentazione Prima della messa in esercizio leggere e os- nascoste.
Page 12
1. Scalpello Controllare che l’apparecchio sia in uno stato sicuro: 2. Portautensili – controllare se vi sono difetti visibili. 3. Vite di fissaggio per impugnatura aggiuntiva – Controllare se tutte le parti dell’apparecchio sono montate in maniera stabile. 4. Impugnatura aggiuntiva –...
Page 13
Conservazione, trasporto Guasti e rimedi Se qualcosa non funziona… PERICOLO! Pericolo di lesioni! Con- servi l’apparecchio in modo tale che non PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripa- possa essere messo in funzione da non razioni inadeguate possono causare un addetti. funzionamento non più sicuro del Suo Si assicuri che nessuno possa rimanere apparecchio.
Page 14
Table des matières Consignes de sécurité générales pour Trad uction de la notice originale Marteau de démolition appareils électriques Avant de commencer… ....14 AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les Pour votre sécurité...
Page 15
Sécurité des personnes • Débranchez l’outil électrique et/ou retirez une batterie amovible avant d’effectuer tout • Soyez prudent, surveillez ce que vous faites et réglage, de changer des pièces de l’outil ou de faites preuve de bon sens lorsque vous tra- ranger l’outil.
Page 16
Danger lié aux vibrations dans la zone de travail. En cas de doute, ren- seignez-vous auprès du fournisseur d’électri- ATTENTION ! Danger de blessure lié cité responsable. Tout contact avec des aux vibrations ! Les vibrations peuvent conduits électriques peut entraîner un incendie et entraîner des dommages sur les vais- une électrocution.
Page 17
Etendue de la livraison Mise en marche • Marteau de démolition Remarque : Par basses températures ou lors d’une inutilisation prolongée, lais- • Coffret de transport sez fonctionner l’appareil quelques ins- • Burin de piquage tants. • Burin plat – Tenez toujours l’appareil à deux mains. •...
Page 18
Dépannage et assistance Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le En cas de problèmes… problème par vous-même. Veuillez tout d’abord consulter le tableau suivant avant de vous adresser à DANGER ! Risque de blessure ! votre revendeur.
Page 19
Table of contents General power tool safety warnings Translatio n of the original instructions Demolition hammer Before you begin… ..... . 19 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi- For your safety .
Page 20
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
Page 21
Your machine at a glance • When working, hold the power tool firmly with both hands and ensure you have a stable foot- Note: The actual appearance of your ing. The power tool can be guided in a safer fash- device may differ from the illustrations.
Page 22
Operation Regularly, depending on conditions of use What? How? Check before switching on! Remove all dust from the Remove cuttings with a DANGER! Risk of injury! Do not oper- ventilation slits of the mo- vacuum cleaner or a ate the machine unless you did not find tor.
Page 23
Consumers must dispose of waste electrical devices, also including times in which the power tool is switched off and times in which it is switched on, but is running without load). Determination of vibra- spent portable batteries and rechargeable batteries tion emission values in accordance with EN 62841-1 &...
Page 24
Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Překlad původ ního n ávodu k po užívání Bourací kladivo nářadí Dříve než začnete… ..... 24 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bez- Pro Vaši bezpečnost .
Page 25
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
Page 26
• Elektrický přístroj okamžitě vypněte, pokud se – Tělo a především ruce udržujte při chladném vložný nástroj zasekává. Při zpětném rázu počasí v teple. buďte připraveni na vysoké reakční – Pravidelně dělejte přestávky a pohybujte rukama, momenty. Vložný nástroj se zasekává, pokud je aby se podnítilo prokrvení.
Page 27
Upnutí sekáče Sekání Poznámka: Silný tlak nezvyšuje účin- VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu! Před nost přístroje. všemi prácemi s přístrojem se ujistěte, že sekáč je bezpečně upnut. – Nacvičte si mírný tlak na přístroj, abyste se vyva- UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu! rovali nekontrolovaných skoků přístroje. Krátce po použití...
Page 28
Poruchy a náprava Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami Když něco nefunguje… odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu! Neod- a případně...
Page 29
Obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre Preklad pô vodného návodu n a použitie Bú racie kladivo elektrické náradie a nástroje Než začnete… ......29 VAROVANIE! Prečítajte si všetky bez- Pre vašu bezpečnosť...
Page 30
Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
Page 31
Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami • Zabráňte nekontrolovanému opätovnému roz- behu. Prístroj vypnite, keď sa preruší napájanie UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo prúdom, napr. vplyvom výpadku prúdu alebo poranenia spôsobené vibráciami! vytiahnutia sieťovej zástrčky. Vplyvom vibrácií môže dôjsť, predovšet- • Predtým ako elektrické náradie odložíte, poč- kým u osôb s poruchami krvného obehu, kajte, kým sa zastaví.
Page 32
Zapnutie • Prepravný kufrík • Hrotové dláto Poznámka: Pri nízkych teplotách alebo v prípade, ak ste nástroj dlhšie nepouží- • Ploché dláto vali, ho chvíľu nechajte zahriať. • Šesťhranný kľúč • Návod na použitie – Prístroj držte pevne oboma rukami. Poznámka: Ak niektorý...
Page 33
Poruchy a náprava Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete odstrániť sami. Skôr Keď niečo nefunguje… než sa obrátite na predajcu, pozrite sa najprv do nasledujúcej tabuľky. Ušetríte si tak veľa námahy, prí- NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- padne aj náklady.
Page 34
Spis treści Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Tłumaczenie instrukcji oryginalnej młot u darowy elektronarzędzi Przed rozpoczęciem użytkowania… ..34 OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie Dla Twego bezpieczeństwa ....34 wskazówki i zasady bezpieczeństwa, Urządzenie w zarysie .
Page 35
• Jeśli nie da się uniknąć eksploatacji elektro- • Przed zmianą ustawień urządzenia, zmianą narzędzia w środowisku wilgotnym, należy przystawek lub odłożeniem elektronarzędzia zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. albo przystąpieniem do jego ustawiania Wyłączniki różnicowoprądowe zmniejszają należy odłączyć wtyczkę od gniazda siecio- ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Page 36
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa • Zabrania się zdejmowania lub przykrywania symboli znajdujących się na urządzeniu. Nieczytelne infor- • Przy pomocy odpowiednich urządzeń spraw- macje na urządzeniu należy niezwłocznie wymienić. dzić, czy w obszarze wykonywania prac ukryte są ewentualnie przewody zasilające. W Przed uruchomieniem przeczytać...
Page 37
3. Śruba zaciskowa dodatkowej rękojeśći – Sprawdzić, czy nie ma widocznych wad. 4. Dodatkowa rękojeść – Sprawdzić, czy wszystkie części urządzenia są dobrze zamontowane. 5. Włącznik/wyłącznik – Sprawdzić, czy prawidłowo pracują urządzenia 6. Uchwyt zabezpieczające. 7. Śruba napełniania olejem smarowym –...
Page 38
– Do przechowywania i transportu urządzenia uży- Zakłócenia są często powodowane przez drobne wać dostarczonej walizki transportowej. usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- Uszkodzenia i sposób ich usunięcia gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- czędzić...
Page 39
Vsebina Splošni varnostni napotki za električno orodje Prevod izvirnih navodil Lomilno kladivo Pred začetkom… ......39 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, navodila, slikovne prikaze in Za vašo varnost .
Page 40
Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano.
Page 41
• Električno orodje nemudoma izklopite, ko se – Pri hladnem vremenu ohranite svoje telo, še uporabljeno orodje blokira. V primeru povra- posebej pa roke tople. tnega udarca bodite pripravljeni na visoke – Redno delajte premore in pri tem razgibavajte reakcijske momente. Uporabljeno orodje roke, da spodbujate prekrvavitev.
Page 42
Čiščenje in vzdrževanje Vpetje dleta OPOZORILO! Nevarnost poškodbe! Pregled čiščenja in vzdrževanja Pred vsemi deli z napravo se prepričajte, Pred kakršnimi koli deli če je dleto varno vpeto. Kaj? Kako? Preverite, če sta omrežni Vidni pregled, po potrebi POZOR! Nevarnost poškodbe! Kmalu kabel in vtič...
Page 43
Odlaganje med odpadke obremenitve zaradi vibriranja je npr. omejitev delovnega časa. Pri tem morate upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je orodje izklopljeno, in tiste, ko je vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve). Dolo- Odlaganje naprave med odpadke čitev emisijske vrednosti nihanja v skladu z EN 62841-1 &...
Page 44
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás fordítása Fejtő kalapács szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....44 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az Biztonsága érdekében ....44 elektromos kéziszerszámhoz mellé- A készülék áttekintése .
Page 45
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 46
• Gátolja meg az ellenőrizetlen bekapcsoló- A műszaki adatoknál megadott rezgési érték a készü- dást. Kapcsolja ki a készüléket, ha megszakad lék fő alkalmazásait jelöli. A tényleges létező rezgés az áramellátás, pl. áramkiesés vagy a hálózati használat alatt eltérő lehet a következő tényezők dugasz kihúzása által.
Page 47
Szerelés – Enyhén nyomja rá a készüléket, nehogy az irányí- tatlanul ugráljon. VESZÉLY! A véletlenszerű bekapcso- – Kikapcsoláshoz eressze el a hálózati kapcsolót. lás balesetveszélyes! Az összes szere- Tisztítás és karbantartás lési és karbantartási munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzat- Tisztítási és karbantartási áttekintő...
Page 48
Hiba/üzemzavar Segítség A készülék nem működik Nincs hálózati feszültség? Ellenőrizze a kábelt, a csatlakozót, dugaszoló aljzatot és a biztosítékot. Hibás a motor elektronikája? Forduljon az eladóhoz. A készülék teljesítménye lecsökkent Túl alacsony az olajszint? ► A készülék kenése – 47. old. A készülék szokatlanul hangos Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- Cikkszám 380594 vetlenül az áruházhoz.
Page 49
BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Prevod originalnog uputstva za upotrebu Čekić za razbijanje Prije nego što počnete… ....49 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigur- nosne napomene, smjernice, ilustra- Za Vašu sigurnost .
Page 50
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 51
BA/HR Lična zaštitna oprema • Odmah isključite uređaj, ako priključni uređaj blokira. U slučaju povratnog udara budite Pri radu koristite masku za zaštitu od praši- spremni na velike momente reakcije. Pri- ključni alat blokira, kada je električni uređaj preop- terećen ili kada se izradak zaglavi. Pri radu koristite zaštitu za uši.
Page 52
BA/HR Čišćenje i održavanje OPREZ! Opasnost od ozljede! Kratko nakon upotrebe dlijeto se jako može Pregled radova čišćenja i održavanja zagrijati. Postoji opasnost od opekotina! Prije svakog rada Ostavite vruće dlijeto da se ohladi. Vruće dlijeto nikada ne čistite zapaljivim tečno- Šta? Kako? stima.
Page 53
BA/HR Odlaganje na otpad **) Navedene vrijednosti emisije vibracije izmjerene su prema normiranom postupku ispitivanja i mogu se koristiti za uspoređivanje jednog alata sa dru- gim; Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti i za uvodnu pro- Odlaganje uređaja na otpad cjenu prekidanja.
Page 54
Πίνακας περιεχομένων Για την ασφάλειά σας Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Σφύρα για δομικές εργασίες Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 54 Γενικές...
Page 55
φις από την πρίζα. Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέ- • Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντίληψη πει να παραμένει μακριά από θερμότητα, ασφάλειας και μην αγνοείτε τους κανόνες λάδια, αιχμηρές γωνίες και από κινούμενα ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και μέρη. Ελαττωματικά ή πλεγμένα ηλεκτρικά καλώ- όταν...
Page 56
Υποδείξεις ασφαλείας για κρουστικά • Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και χωρίς δραπανοκατσάβιδα λιπαρές ουσίες. Από ολισθηρές λαβές ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα. • Φοράτε ωτασπίδες κατά την κρουστική διά- • Συγκρατείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά την τρηση. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει ως εργασία...
Page 57
Κατά την εργασία φοράτε προστατευτικά ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματι- ακοής. σμού! Για λίγο χρόνο μετά τη χρήση, η σμίλη μπορεί να είναι πολύ καυτή. Υπάρ- χει κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! Κατά την εργασία με τη συσκευή υφίσταται Αφήνετε την καυτή σμίλη να κρυώσει. κίνδυνος...
Page 58
Αποθήκευση, μεταφορά Τι; Πώς; Ελέγχετε όλες τις βιδωτές ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! συνδέσεις και, αν χρειά- Φυλάσσετε τη συσκευή, έτσι ώστε να μην ζεται, σφίγγετε τις συνδέ- μπορεί να ενεργοποιηθεί από μη εξουσι- σεις. οδοτημένα άτομα. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορεί να τραυματι- Τακτικά, ανάλογα...
Page 60
Inhoudsopgave Algemene veiligheidsinstructies voor Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Breekhamer elektrisch gereedschap Voordat u begint… ..... . 60 WAARSCHUWING! Lees alle veilig- Voor uw veiligheid .
Page 61
• Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- van een aardlekschakelaar beperkt het risico op keld worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd een elektrische schok.
Page 62
• Houd het apparaat bij de geïsoleerde grepen • Steeds de geldende nationale en internatio- vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert, nale veiligheids-, gezondheids- en arbeids- waarbij het gereedschapshulpstuk of de voorschriften volgen. Informeer voor het begin schroef eventueel verborgen elektrische lei- van de werkzaamheden naar de geldende voor- dingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Page 63
Bediening Draag bij het werken beschermende hand- schoenen. Voer vóór het inschakelen controles uit! GEVAAR! Gevaar voor letsel! Het appa- raat mag alleen in gebruik worden genomen Uw apparaat in één oogopslag als er geen gebreken gevonden zijn. Als er Aanwijzing: Hoe uw apparaat er daad- een deel defect is, moet het absoluut vóór het werkelijk uitziet, kan van de afbeeldingen...
Page 64
Storingen en hulp – Deksel (7) eraf schroeven en vullen met vet (aanbe- volen smeervet: ► Technische gegevens – p. 64). Als er iets niet functioneert … Opslag, transport GEVAAR! Gevaar voor letsel! Ondes- kundig uitgevoerde reparaties kunnen GEVAAR! Gevaar voor letsel! Sla het ertoe leiden dat uw apparaat niet meer apparaat zo op, dat het niet door onbe- veilig functioneert.
Page 65
Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av bruksanvisning i original Rivhammare Innan du börjar… ..... . . 65 VARNING! Läs igenom alla säkerhet- sinstruktioner, anvisningar, illustratio- För din egen säkerhet .
Page 66
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
Page 67
Produkten i översikt • Håll i elverktyget ordentligt med båda hän- derna och se till att stå stadigt. Elverktyget Märk: Det faktiska utseendet hos appa- leds säkrare med båda händerna. raten kan avvika från illustrationerna. • Beakta alltid gällande nationella och interna- tionella säkerhets-, hälso- och arbetsföreskrif- ter.
Page 68
Användning Regelbundet, beroende på förhållandena Vad? Hur? Kontrollera före start! Rengör motorns ventilati- Sug bort spån med FARA! Risk för personskador! Pro- onsslitsar från damm. dammsugare eller an- dukten får tas i drift endast om inga fel vänd borste. har konstaterats. Om någon del är defekt Smörj produkten ► Smörjning av produk- måste den bytas ut före nästa använd-...
Page 69
tering. Återlämningen kan enligt lagstadgad reglering ske gratis t.ex. via en kommunal avfallsanläggning eller via en återförsäljare. Batterier, ackumulatorer och lampor som inte är fast monterade i uttjänta elprodukter och som kan tas ur icke-förstörande måste tas ur och bortskaffas separat före bortskaff- ning.
Page 70
Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Alkuperäisten oh jeiden käännös Murtovasara Ennen aloittamista......70 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkö- työkalun mukana toimitetut turvalli- Turvallisuuttasi varten .
Page 71
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
Page 72
• Työkalu voi olla erittäin kuuma heti töiden jäl- Laitteella työskenneltäessä on sinkoutuvien keen. Anna kuuman työkalun jäähtyä. Kuu- sirpaleiden aiheuttama vaara! Käytä sen mien työkalujen koskettaminen voi aiheuttaa vuoksi aina suojalaseja. palovammoja. Käytä töiden aikana turvakenkiä. • Älä koskaan puhdista kuumaa työkalua sytty- villä...
Page 73
– Liitä taltta (1) terän istukkaan niin, että talttavar- Mitä? Miten? ressa oleva syvennys on pitojouseen (8) päin. Tarkista, onko virtajoh- Tarkista silmämääräises- – Vedä pitojousi (8) ulos ja kierrä 180°. dossa ja -pistokkeessa vi- ti, anna sähköalan am- – Tarkasta, että taltta varmasti kiinni: kun talttaa ei koja.
Page 74
Hävittäminen aikana työkalun käyttötavasta riippuen; yritä pitää tärinäkuormitus mahdolli- simman alhaisena. Yksi toimenpiteistä tärinäkuormituksen pienentämiseksi on esim. työajan rajoittaminen. Tällöin on huomioitava kaikki käyttövaihei- Laitteen hävittäminen den osat (esimerkiksi ajat, jolloin työkalu on sammutettuna, ja jolloin se on kytkettynä päälle, mutta käy ilman kuormitusta). Tärinäpäästöarvon määri- Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: tys standardin EN 62841-1 &...
Page 75
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 76
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.