Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

E-BHL-23
DE Bohr- und Stemmhammer
IT
Martello pneumatico per foratura
e mortasatura
FR Marteau perforateur et piqueur
GB Hammer drill and jackhammer
CZ Vrtací a temovací kladivo
SK Vŕtacie a sekacie kladivo
PL młotowiertarka i młot do kucia
SI
Vrtalno in dletno kladivo
HU Fúró- és vésőkalapács
BA/HR Bušaći čekić sa dlijetom
GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο και
σφυρί καλαφατίσματος
NL Boor- en breekhamer
SE Borr- och dikthammare
FI
Pora- ja piikkausvasara
380527

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools E-BHL-23

  • Page 1 380527 E-BHL-23 DE Bohr- und Stemmhammer Vrtalno in dletno kladivo HU Fúró- és vésőkalapács Martello pneumatico per foratura BA/HR Bušaći čekić sa dlijetom e mortasatura FR Marteau perforateur et piqueur GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο και GB Hammer drill and jackhammer σφυρί καλαφατίσματος...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 11 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitung Bohr- und Stemmhammer händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 5 anweisung aus.
  • Page 6 Verwendung und Behandlung des • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeugs rungsleitungen, die auch für den Außenbe- • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. reich geeignet sind. Die Anwendung einer für Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei- bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 7 • Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- • Immer die gültigen nationalen und internatio- chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen nalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeits- das Einsatzwerkzeug oder die Schraube ver- vorschriften beachten. Informieren Sie sich vor borgene Stromleitungen oder das eigene Aufnahme der Arbeit über die am Einsatzort des Netzkabel treffen kann.
  • Page 8 – Werkzeugaufnahme (1) nach hinten ziehen. Bei Arbeiten mit starker Staubentwicklung eine Staubschutzmaske tragen. – Werkzeug entnehmen. Werkzeug einsetzen Bei der Arbeit mit dem Gerät keine Schutz- WARNUNG! Verletzungsgefahr! Achten handschuhe tragen. Sie beim Einsetzen des Werkzeugs darauf, dass es fest im Spannfutter sitzt und nicht Bei der Arbeit mit dem Gerät eng anliegen- verkantet ist.
  • Page 9 Reinigung und Wartung Störungen und Hilfe Reinigungsübersicht Wenn etwas nicht funktioniert… Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen können dazu Was? Wie? führen, dass Ihr Gerät nicht mehr sicher Lüftungsschlitze des Mo- Staubsauger, Bürste oder funktioniert. Sie gefährden damit sich und tors von Staub reinigen.
  • Page 10 hen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, bei- spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol- che, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeits- platz kann 80 dB(A) überschreiten.
  • Page 11 Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Martello pneumatico per foratura e mortasatura Traduzione delle istruzioni originali è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....11 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 12 • Qualora sia inevitabile l’utilizzo dell’apparec- • Non utilizzare mai un utensile che presenta un chio in ambienti umidi, utilizzare un interrut- interruttore difettoso. Un utensile elettrico che tore di corrente di dispersione. L’uso di un non si può accendere o spegnere correttamente interruttore di corrente di dispersione riduce il è...
  • Page 13 la vite può venire a contatto con conduttori • Osservare sempre le normative nazionali e elettrici nascosti o con il proprio cavo di ali- internazionali in vigore e inerenti alla sicu- mentazione. Un contatto con un cavo elettrico rezza, alla salute e al lavoro. Prima di iniziare i può...
  • Page 14 – Rimuovere l’utensile. Quando si lavora con l’apparecchio indos- sare indumenti attillati ed aderenti. Inserire l’utensile AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Se si portano i capelli lunghi, coprirli o in- Quando si inserisce l’utensile fare atten- dossare una reticella. zione che sia posizionato correttamente nel mandrino di serraggio e che non sia incli- Descrizione generale nato.
  • Page 15 Pulizia e manutenzione Anomalie e rimedi Pulizia Se qualcosa non funziona … Regolarmente, a seconda delle condizioni PERICOLO! Prudenza, pericolo di d’impiego lesioni! Riparazioni non appropriate pos- sono provocare il malfunzionamento Cosa? Come? dell’apparecchio e pregiudicarne la sicu- Eliminare la polvere dalle Utilizzare un aspirapolve- rezza.
  • Page 16 caso, sono necessarie misure di protezione dal rumore per l’operatore (ad esempio, indossare adeguate e apposite protezioni dell’udito e fare pause regolari). **) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato secondo un metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare per confrontare un uten- sile con un altro.
  • Page 17 Table des matières Traduction de la n otice originale Marteau perforateur et p iqueur Avant de commencer… ....17 Pour votre sécurité ..... . 17 Pour votre sécurité...
  • Page 18 • N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
  • Page 19 • Utilisez les poignées supplémentaires four- • Respectez systématiquement les règles de nies avec l’appareil. La perte de contrôle peut sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à entraîner des risques de blessures. l’échelle nationale et internationale. Rensei- gnez-vous, avant d’accepter le travail, sur les dis- •...
  • Page 20 Utilisation Portez un masque anti-poussière durant des travaux avec forte formation de pous- sières. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne portez pas de gants de protection. Retirer l’outil Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des ATTENTION ! Risque de blessures L’outil vêtements de travail bien ajustés. peut être très chaud peu après son utilisa- tion.
  • Page 21 – Arrêt : Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (5). Quoi ? Comment ? Perçage Lubrifier l’appareil ► Lubrifier l’appareil –  p. 21 DANGER ! Risque de blessures ! Lors du perçage, ne tenez jamais la pièce à usiner Lubrifier l’appareil dans la main, sur les genoux ou contre une –...
  • Page 22 Référence de l’article 380527 Puissance nominale 1500 W −1 Vitesse nominale n 950 min Type de protection IP20 Porte-outil SDS Plus Diamètre de foret max. • béton 32 mm • Acier 13 mm • Bois 40 mm Niveau de puissance acous- 103 dB(A) tique (L (K = 3 dB(A))
  • Page 23 Table of contents General power tool safety warnings Translatio n of the original instructions Hammer drill and jackhammer Before you begin… ..... . 23 WARNING! Read all safety instructions, instructions, illustrations and technical For your safety .
  • Page 24 • Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
  • Page 25 • When working, hold the power tool firmly with Wear tight fitting clothes when working with both hands and ensure you have a stable foot- the device. ing. The power tool can be guided in a safer fash- ion when you use two hands. If you have long hair, cover or wear a hair •...
  • Page 26 Drilling Note: Clean and grease the shaft of the tool before inserting. DANGER! Risk of injury! Never hold the work piece that you are working with in your ► P. 3, fig. 3 hand, on your lap, or against other body – Pull the tool holder (1) back. parts.
  • Page 27 Batteries, rechargeable batteries and lamps that are not permanently installed in waste electrical equipment and can be removed in a non-destructive way must be removed and disposed of separately before disposal of the equip- ment. Lithium batteries and rechargeable battery packs of all systems are only to be handed in to the waste collection points in a discharged state.
  • Page 28 Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Překlad původ ního n ávodu k po užívání Vrtací a temo vací kladivo nářadí Dříve než začnete… ..... 28 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 29 Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
  • Page 30 • Elektrický přístroj okamžitě vypněte, pokud se – Tělo a především ruce udržujte při chladném vložný nástroj zasekává. Při zpětném rázu počasí v teple. buďte připraveni na vysoké reakční – Pravidelně dělejte přestávky a pohybujte rukama, momenty. Vložný nástroj se zasekává, pokud je aby se podnítilo prokrvení.
  • Page 31 – Hloubkový doraz nastavte na požadovanou • Přepínač (2) nastavte do polohy [ ], přepí- hloubku. nač (6) nastavte do polohy [ ]: k vysekávání do betonu nebo kameniva. – Přídavnou rukojeť (7) opět utáhněte. Před zapnutím zkontrolujte! Obsluha Zkontrolujte bezpečný stav přístroje: –...
  • Page 32 Chyba/porucha Příčina Nápomoc Žádná funkce vysekávání. Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo Uvedené hodnoty emisí hluku byly naměřeny podle standardizované zku- šební metody a lze je použít k porovnání jednoho elektrického nástroje s na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné druhým.
  • Page 33 Obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre Preklad pô vodného návodu n a použitie Vŕtacie a sekacie kladivo elektrické náradie a nástroje Než začnete… ......33 VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 34 Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
  • Page 35 • Zabráňte nekontrolovanému opätovnému roz- Vibračná hodnota uvedená v technických údajoch behu. Prístroj vypnite, keď sa preruší napájanie reprezentuje hlavné použitia prístroja. Skutočné exis- prúdom, napr. vplyvom výpadku prúdu alebo tujúce vibrácie počas používania sa od nej môžu líšiť vytiahnutia sieťovej zástrčky. na základe nasledujúcich faktorov: •...
  • Page 36 • Zachytávač prachu z vŕtania • Prepínač (2) v polohe [ ], prepínač (6) v polohe [ ]: na vŕtanie bez nárazov do dreva, • Montážny kľúč kovu, keramiky a plastu ako aj na skrutkovanie. • Hĺbkový doraz • Prepínač (2) v polohe [ ], prepínač...
  • Page 37 Chyba/porucha Príčina Náprava Zariadenie chybné? Kontaktujte predajcu. Upínacia hlava vŕtačky sa otáča, Nesprávny smer otáčania? Prestavte prepínač smeru otáčania. ale zariadenie nevŕta. Žiadna funkcia nárazového vŕta- Prepínač druhov prevádzky nie je ► Voľba režimu prevádzky – s. 36 nia. správne nastavený? Žiadna funkcia sekania. Pokiaľ nemôžete chybu odstrániť sami, obráťte sa Číslo výrobku 380527 prosím priamo na predajcu.
  • Page 38 Spis treści • W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeka- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej młoto wiertarka i młot do kucia zania go innym osobom, należy koniecznie dołą- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..38 czyć do niego instrukcję obsługi. Dla Twego bezpieczeństwa .
  • Page 39 Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z • Podczas pracy elektronarzędziem na wolnym powietrzu z użyciem przedłużaczy, muszą być elektronarzędziami one dopuszczone do stosowania na wolnym • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elektronarzę- powietrzu. Stosowanie przedłużaczy dopusz- dzi należy używać wyłącznie do prac, do któ- czonych do użytkowania na wolnym powietrzu rych są...
  • Page 40 • Z urządzeniem stosować wchodzące w skład • Należy zawsze przestrzegać obowiązujących dostawy dodatkowe uchwyty. Utrata kontroli krajowych i międzynarodowych przepisów nad urządzeniem może spowodować obrażenia. BHP. Przed przystąpieniem do pracy poinformuj się na temat obowiązujących w miejscu pracy • Podczas wykonywania prac, przy których przepisów.
  • Page 41 Zakładanie narzędzia Podczas pracy z urządzeniem należy nosić odzież roboczą ściśle przylegającą do cia- OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ła. odniesienia obrażeń! Mocując narzędzia Długie włosy należy osłonić lub założyć należy zwrócić uwagę, aby były one solidnie siatkę na włosy. osadzone w oprawie zaciskowej i nie były przekrzywione.
  • Page 42 Czyszczenie i konserwacja Zakłócenia i pomoc Sposoby czyszczenia Jeżeli coś nie działa … Regularnie, w zależności od warunków użytkowa- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Uwaga, niebez- pieczeństwo zranienia! Niefachowe naprawy mogą być przyczyną nieprawidło- Jak? wego działania urządzenia. Stanowi ono Oczyścić z pyłu szczeliny Używać...
  • Page 43 na ocenie narażenia na drgania w rzeczywistych warunkach używania elek- tronarzędzia (z uwzględnieniem wszystkich etapów cyklu pracy, na przykład okresów, w których elektronarzędzie jest wyłączone oraz okresów,w których jest ono co prawda włączone, ale pracuje bez obciążenia). Dane dotyczące emisji hałasu zgodnie z ustawą o bezpieczeństwie produk- tów (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG) lub dyrektywą...
  • Page 44 Vsebina Splošni varnostni napotki za električno orodje Vrtalno in dletno kladivo Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......44 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, navodila, slikovne prikaze in Za vašo varnost .
  • Page 45 Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano.
  • Page 46 • Električno orodje nemudoma izklopite, ko se – Pri hladnem vremenu ohranite svoje telo, še uporabljeno orodje blokira. V primeru povra- posebej pa roke tople. tnega udarca bodite pripravljeni na visoke – Redno delajte premore in pri tem razgibavajte reakcijske momente. Uporabljeno orodje roke, da spodbujate prekrvavitev.
  • Page 47 – Omejevalnik za globino nastavite na želeno glo- • Preklopnik (2) v položaj [ ], preklopnik (6) v bino. položaj [ ]: za klesanje v beton ali kamen. – Ponovno močno privijte dodatni ročaj (7). Pred vklopom preveriti! Preverite varno stanje naprave: Upravljanje –...
  • Page 48 Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite dejanskih pogojih uporabe (pri tem je treba upoštevati vse deleže obratoval- nega cikla, na primer čase, v katerih je električno orodje izklopljeno, in čase, neposredno na vašo prodajalca. Upoštevajte, da v v katerih je sicer vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve). primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgu- Podatki o emisijah hrupa v skladu z Zakonom o varnosti izdelkov (ProdSG) oz.
  • Page 49 Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti h asználati utasítás fordítása Fúró- és vésőkalapács szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....49 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében .
  • Page 50 Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
  • Page 51 • Gátolja meg az ellenőrizetlen bekapcsoló- A műszaki adatoknál megadott rezgési érték a készü- dást. Kapcsolja ki a készüléket, ha megszakad lék fő alkalmazásait jelöli. A tényleges létező rezgés az áramellátás, pl. áramkiesés vagy a hálózati használat alatt eltérő lehet a következő tényezők dugasz kihúzása által.
  • Page 52 • Fúrási por felfogó • Az (2) átkapcsoló [ ] állásban, a (6) átkap- csoló [ ] állásban: betonba vagy kőbe való • Szerelő kulcs ütvefúráshoz. • Mélységi ütköző • Az (2) átkapcsoló [ ] állásban, a (6) átkap- • Használati utasítás csoló...
  • Page 53 Hiba/üzemzavar Elhárítás A szerszámbefogó nem forog. Nincs hálózati feszültség? Vizsgálja meg a kábelt, aljzatot, dugaszt és a biztosítékot. Meghibásodott a készülék? Forduljon az eladóhoz. A fúrótokmány forog, de a készü- Rossz a forgási irány? Állítsa át a forgási irány átkapcsolót. lék nem fúr.
  • Page 54 BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Bu šaći čekić sa dlijetom Prije nego što počnete… ....54 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost .
  • Page 55 BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
  • Page 56 BA/HR • Odmah isključite uređaj, ako priključni uređaj Preostali rizici blokira. U slučaju povratnog udara budite I kod namjenske upotrebe uređaja i kod poštivanja spremni na velike momente reakcije. Pri- sigurnosnih uputa iz ove upute za upotrebu mogu ključni alat blokira, kada je električni uređaj preop- nastupiti sljedeći preostali rizici: terećen ili kada se izradak zaglavi.
  • Page 57 BA/HR Posluživanje – Ispitajte da li ima vidljivih nedostataka. – Ispitajte da li su svi dijelovi uređaja čvrsto monti- rani. Uključiti/isključiti – Uključivanje: Pritisnite prekidač za uključivanje/ Vađenje alata isključivanje (5). OPREZ! Opasnost od ozljeda Nepo- – Isključivanje: Pustite prekidač za uključivanje/ sredno nakon rada alat može biti jako vruć.
  • Page 58 BA/HR Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da se tokom realnih uvjeta upotrebe (ovdje treba uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa, na primjer vremena tokom kojih je električni alat isključen i vremena direktno obratite trgovcu. Molimo da vodite računa i o tokom kojih je uključen, ali radi bez opterećenja).
  • Page 59 Πίνακας περιεχομένων • Σε περίπτωση που πουλήσετε ή δώσετε τη Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο και σφυρί καλαφατίσματος Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης συσκευή αυτή σε τρίτους, πρέπει να τους δώσετε Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 59 οπωσδήποτε...
  • Page 60 Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού • Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο με ηλεκτρικά εργαλεία, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώ- εργαλείου δια προέκτασης, κατάλληλα για εξωτερικούς • Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. χώρους. Η χρήση καλωδίων προέκτασης κατάλ- Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- ληλων για εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίν- λείο...
  • Page 61 • Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολαβές • Συγκρατείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά την που συνοδεύουν το εργαλείο. Η απώλεια του εργασία γερά με τα δύο χέρια και φροντίστε να ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. έχετε καλή ευστάθεια. Το ηλεκτρικό εργαλείο καθοδηγείται με μεγαλύτερη ασφάλεια με τα δύο •...
  • Page 62 Χειρισμός Εξοπλισμός ατομικής προστασίας Κατά την εργασία με τη συσκευή να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά ακοής. Σε περίπτωση εργασιών με μεγάλο σχημα- Αφαίρεση εργαλείου τισμό σκόνης, φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού Κατά την εργασία με τη συσκευή μη φοράτε Για...
  • Page 63 – Απενεργοποίηση: Αφήστε και πάλι ελεύθερο το Τι; Πώς; διακόπτη ON/OFF (5). Λίπανση της συσκευής ► Λίπανση της συσκευ- Διάτρηση ής – σελ. 63 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Λίπανση της συσκευής Μην κρατάτε ποτέ το τεμάχιο προς επεξερ- – Ξεβιδώστε το καπάκι (4) και γεμίστε με λιπαντικό γασία...
  • Page 64 – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύκλωση. Τεχνικά στοιχεία Αριθμός προϊόντος 380527 Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 1500 W −1 Ονομαστικός αριθμός στροφών 950 min Τύπος προστασίας IP20 Υποδοχή εργαλείων SDS Plus Μέγ. διάμετρος τρυπανιού • Μπετόν 32 mm •...
  • Page 65 Inhoudsopgave • Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, dient u Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Boor- en breekhamer ook deze gebruiksaanwijzing te verstrekken. Voordat u begint… ..... . 65 Algemene veiligheidsinstructies voor Voor uw veiligheid .
  • Page 66 • Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- van een aardlekschakelaar beperkt het risico op keld worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd een elektrische schok.
  • Page 67 • Houd het apparaat bij de geïsoleerde grepen • Steeds de geldende nationale en internatio- vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert, nale veiligheids-, gezondheids- en arbeids- waarbij het gereedschapshulpstuk of de voorschriften volgen. Informeer voor het begin schroef eventueel verborgen elektrische lei- van de werkzaamheden naar de geldende voor- dingen of de eigen stroomkabel kan raken.
  • Page 68 – Trek de werktuigopname (1) naar achter. Bij werkzaamheden met krachtige stofont- wikkeling dient u een stofmasker te dragen. – Werktuig wegnemen. Werktuig gebruiken Bij werkzaamheden met het apparaat geen WAARSCHUWING! Risico op letsel! Let veiligheidshandschoenen dragen. er bij het verwijderen van het werktuig op, dat het vast zit in de klembus en niet is Draag altijd nauwsluitende werkkleding bij...
  • Page 69 Reiniging en onderhoud Apparaat smeren – Deksel (4) eraf schroeven en vullen met vet (aan- Reinigingsoverzicht bevolen smeervet: ► Technische gegevens –  Regelmatig, afhankelijk van het desbetreffende p. 69). gebruik Storingen en oplossingen Wat? Hoe? Als er iets niet werkt … Maak de ventilatieope- Gebruik een stofzuiger, ningen van de motor stof- borstel of penseel.
  • Page 70 rekening worden gehouden met alle delen van de operationele cyclus, bijvoorbeeld wanneer het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld of wan- neer het aan staat, maar zonder belasting draait). Informatie over geluidsemissie volgens de Duitse productveiligheidswet (ProdSG) of de EG-machinerichtlijn: Het geluidsdrukniveau op de werkplek kan 80 dB(A) overschrijden.
  • Page 71 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av bruksanvisning i original Borr- och dikthammare Innan du börjar… ..... . . 71 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
  • Page 72 • Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
  • Page 73 • Håll i elverktyget ordentligt med båda hän- Använd tätt åtsittande arbetskläder när du derna och se till att stå stadigt. Elverktyget arbetar med produkten. leds säkrare med båda händerna. • Beakta alltid gällande nationella och interna- Täck över långt hår eller använd vid behov tionella säkerhets-, hälso- och arbetsföreskrif- ett hårnät.
  • Page 74 Isättning av verktyget – Frånkoppling: Släpp strömbrytaren (5). Borrning VARNING! Risk för personskador! Vid isättning av verktyget måste man se till att FARA! Risk för personskador! Håll aldrig det sitter ordentligt i chucken och inte har det arbetsstycke som ska bearbetas i han- hamnat sett.
  • Page 75 ska lämnas in till återvinning endast i urladdat skick. Batterier skall alltid skyddas mot kortslutning genom att man tejpar över polerna. Alla slutanvändare är skyldiga att själva se till att radera personuppgifter från uttjänta, skrotmässiga apparater. Bortskaffa förpackningen Förpackningen består av kartongpapper och plastdetaljer med motsvarande märk- ning, vilka alla kan återvinnas.
  • Page 76 Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Alkuperäisten oh jeiden käännös Pora- ja piikkausvasara Ennen aloittamista......76 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten .
  • Page 77 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
  • Page 78 • Työkalu voi olla erittäin kuuma heti töiden jäl- Käytä pölynaamaria, kun pölyä muodostuu keen. Anna kuuman työkalun jäähtyä. Kuu- paljon. mien työkalujen koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. Älä käytä laitteella työskennellessäsi suo- • Älä koskaan puhdista kuumaa työkalua sytty- jakäsineitä. villä...
  • Page 79 Käynnistys/sammutus – Ota terä pois. – Käynnistys: Paina virtakytkintä (5). Terän asettaminen – Sammutus: Päästä irti virtakytkimestä (5). VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Var- Poraus mista terän asettamisessa, että se on tiu- kasti istukassa eikä ole kääntynyt. VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä pidä käsiteltävää työkappaletta kädessä, sylissä Vihje: Puhdista ja rasvaa terän varsi ennen tai muita kehonosia vasten.
  • Page 80 Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan käytetyt säh- kölaitteet, laitteiden paristot ja akut sekajätteestä eril- lään viralliseen keräyspaikkaan, jotta niiden asianmu- kainen käsittely on varmistettu. Palautus voi tapahtua lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. Paristot, akut ja lamput, joita ei ole asennettu sähkölaitteisiin kiinteästi ja jotka on mahdol- lista irrottaa laitetta rikkomatta, on poistet- tava laitteesta ennen hävittämistä...
  • Page 81 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 82 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 84 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 380527 S-98337 V-200324...

Ce manuel est également adapté pour:

380527