Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RWH-2500 B
DE Wagenheber mit Quicklift
IT
Martinetto a sollevamento rapido
FR Cric avec fonction Quicklift
GB Jack with Quicklift
CZ Vozový zvedák s rýchlym zdvi-
hem
SK Vozový zdvihák s rýchlym zdvi-
hom
PL Podnośnik samochodowy z funk-
cją Quicklift
SI
Dvigalka za avto s Quickliftom
HU Quicklift kocsiemelő
BA/HR Dizalica za vozila sa brzim
dizanjem
GR Γρύλος με μηχανισμό γρήγορης
ανύψωσης
NL Krik met Quicklift
SE Domkraft med Quicklift
FI
Tunkki pikanostolla
351010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OBI RWH-2500 B

  • Page 1 RWH-2500 B 351010 DE Wagenheber mit Quicklift Dvigalka za avto s Quickliftom Martinetto a sollevamento rapido HU Quicklift kocsiemelő FR Cric avec fonction Quicklift BA/HR Dizalica za vozila sa brzim GB Jack with Quicklift dizanjem CZ Vozový zvedák s rýchlym zdvi- GR Γρύλος...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........8 FR Notice originale .
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitu ng Wagenheber mit Quicklift Bevor Sie beginnen…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 Zu Ihrer Sicherheit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 Ihr Gerät im Überblick   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5 Zu Ihrer Sicherheit Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5 Allgemeine Sicherheitshinweise Bedienung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5 • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät Wartung und Aufbewahrung  . . . . . . . . . . . . . . .  6 muss der Benutzer des Gerätes diese Störungen und Hilfe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7 Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung Entsorgung vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 5 • Überprüfen Sie vor jedem Einsatz des Wagenhe- • Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung sind bers dessen Funktionstüchtigkeit, kontrollieren die Vorschriften des Fahrzeugherstellers zu Sie ihn insbesondere auf auslaufendes Hydrau- beachten. liköl, festen Sitz aller Schrauben und Ventile und • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- komplette Ölfüllung.
  • Page 6 Wartung und Aufbewahrung WARNUNG! Lebensgefahr! Das Gerät darf nur auf festem, ebenem und ausrei- Wartung chend tragfähigem Untergrund verwendet – Überprüfen Sie Hydraulikzylinder und Heber werden. regelmäßig auf Korrosion und Ölverlust. Säubern Bei anderen Untergründen besteht die Sie ungeschützte Stellen mit einem sauberen Gefahr von lebensgefährlichen Verletzun- Lappen.
  • Page 7 Störungen und Hilfe nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos- Wenn etwas nicht funktioniert… ten. Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- ben.
  • Page 8 Indice Martinetto a sollevamento rapido Istruzioni originali Prima di cominciare…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8 Panoramica del Suo apparecchio  . . . . . . . . . . .  9 Per la vostra sicurezza Montaggio  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9 Precauzioni generali Utilizzo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Manutenzione e conservazione . . . . . . . . . . . .  10 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva Guasti e rimedi  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11 per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Preparativi per lo smaltimento ...
  • Page 9 • Prima di utilizzare il martinetto controllarne sem- • Non si possono rimuovere o coprire i simboli che pre la perfetta funzionalità; controllare in partico- si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non più lare che non vi siano fuoriuscite d’olio idraulico, leggibili sull’apparecchio devono essere imme- che tutte le viti e le valvole siano correttamente in diatamente sostituite.
  • Page 10 Manutenzione e conservazione AVVERTENZA! Pericolo di vita! Il pro- dotto deve essere utilizzato esclusiva- Manutenzione mente su un fondo solido, piano e di por- – Controlli il cilindro idraulico ed il sollevatore rego- tata sufficiente. larmente per verificare che non vi siano corro- In caso di fondi e terreni di diversa natura sione e perdite di olio.
  • Page 11 Guasti e rimedi seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- Se qualcosa non funziona… tuali spese. Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella Problema/Guasto Causa Rimedio...
  • Page 12 Table des matières Cric avec fonction Quicklift Notice originale Avant de commencer…  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12 Aperçu de votre machine . . . . . . . . . . . . . . . . .  13 Pour votre sécurité Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13 Consignes générales de sécurité Utilisation   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, Maintenance et entreposage  . . . . . . . . . . . . . .  14 l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent Dépannage et assistance . . . . . . . . . . . . . . . . .  15 mode d’emploi avant la première mise en service Préparation pour la mise au rebut ...
  • Page 13 Consignes propres à l’appareil • Il faut vous assurer que vous puissiez observer le véhicule pendant qu’il est soulevé pour éviter les • L’appareil doit être monté sur un sol solide, plan accidents. et suffisamment résistant. • En plus du mode d’emploi, il convient de respec- •...
  • Page 14 – Vérifiez l’étanchéité et le bon fonctionnement du • La charge et le bras de levage s’abaissent. cylindre de levage. Maintenance et entreposage – Assurez-vous que le sol se trouvant sous le cric est assez plat et suffisamment porteur. Maintenance Levage de charges – Vérifiez fréquemment l’absence de corrosion et de pertes d’huile sur le cylindre hydraulique et le ► P. 3, fig. 2 cric.
  • Page 15 Dépannage et assistance Transport – En cas d’expédition, utilisez dans toute la mesure En cas de problèmes… du possible l’emballage d’origine. Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le problème par vous-même. Veuillez tout d’abord consulter le tableau suivant avant de vous adresser à votre revendeur.
  • Page 16 Table of contents Original instructions Jack with Quicklift Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  16 For your safety  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  16 Your device at a glance  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17 For your safety Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17 General safety instructions Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17 • To operate this device safely, the user must have Maintenance and storage   . . . . . . . . . . . . . . . .  18 read and understood these instructions for use Malfunctions and troubleshooting  . . . . . . . . .  18 before using the device for the first time. Preparing for disposal ...
  • Page 17 Personal safety equipment • Never work under a raised vehicle if you have not implemented additional securing measures, for Wear safety shoes example, support frames, blocking of wheels, etc that will prevent the vehicle from rolling or sliding away or tilting. Switch off the vehicle motor before starting work and ensure that no other persons Your device at a glance are located in, on, or under the vehicle.
  • Page 18 – Open the lowering valve (at least two full counter- WARNING! Risk to life! Before use, clockwise rotations). ensure that the vehicle to be lifted will not – Actuate the handle bar at least twenty times. be damaged by the vehicle jack. Use blocks to secure the vehicle and prevent it Refilling hydraulic oil from rolling away.
  • Page 19 If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest vendor. Please be aware that any improper repairs will also invalidate the warranty and additional costs may be incurred. Preparing for disposal NOTICE! Environmental pollution! The device is filled with a particular quantity of special oil. Repairs which require the opening of the oil tank may only be carried out by the manufacturer or its customer service partner.
  • Page 20 Obsah Vozo vý zvedák s rýchlym zdvihem Původní návod k po užívání Dříve než začnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20 Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20 Přehled přístroje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21 Pro Vaši bezpečnost Montáž  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21 Všeobecné bezpečnostní pokyny Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho Údržba a uložení  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  22 uživatel musí před prvním použitím přečíst tento Poruchy a náprava  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  22 návod k použití...
  • Page 21 Osobní ochranné pomůcky prací vypněte motor vozidla a zajistěte, aby se ve vozidle, u vozidla nebo pod ním nenacházely Nosit bezpečnostní obuv žádné osoby. • Pomocí přístroje nikdy nezvedejte osoby. • Při práci s přístrojem je nutné, aby byla pracovní obast čistá a uklizená. Přehled přístroje •...
  • Page 22 Odvzdušnění hydrauliky VAROVÁNÍ! Nebezpečí ohrožení  života! Při překročení maximální nos- Když se zmenší zvedací výkon přístroje, musí být ze zvedacího válce odstraněn vzduch. nosti hrozí nebezpečí životunebezpeč- ných poranění! – Otevřete spouštěcí ventil (minimálně dvě celé otáčky proti směru hodinových ručiček). VAROVÁNÍ! Nebezpečí ohrožení  – Minimálně dvacetkrát pohněte tyčí. života! Před použitím se musí...
  • Page 23 Chyba/porucha Příčina Odstranění Přístroj se nezvedne do plné výšky. Nedostatek oleje ve zvedacím vál- ► Naplnění hydraulického oleje –  s. 22. Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné opravě zanikají nároky ze záruky a případně Vám mohou vzniknout i další výdaje. Připravte likvidaci OZNÁMENÍ! Znečištění životního pro- středí! Přístroj je naplněný...
  • Page 24 Obsah Vozový zdvihák s rýchlym zdvihom Pô vodný návod na pou žitie Než začnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  24 Pre vašu bezpečnosť  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  24 Prehľad o prístroji   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  25 Pre vašu bezpečnosť Montáž  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  25 Všeobecné bezpečnostné pokyny Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  25 • Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s Údržba a uschovanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  26 týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ Poruchy a pomoc  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  26 pred prvým použitím prečítal tento návod na Pripraviť likvidáciu ...
  • Page 25 • Nikdy nepracujte pod nadvihnutým vozidlom, ak Zvyškové riziká ste neprijali ďalšie bezpečnostné opatrenia, napr. Aj napriek používaniu prístroja podľa stanoveného podpery pod karosériu, zablokovanie kolies, atď., účelu a dodržiavaniu všetkých bezpečnostných upo- aby sa zabránilo uvedeniu vozidla do pohybu, zornení z tohto návodu na použitie sa môžu vyskyt- jeho zošmyknutiu alebo prevráteniu.
  • Page 26 – Pred každým použitím skontrolujte úplnosť a prí- VAROVANIE! Nebezpečenstvo ohroze- padné poškodenia všetkých častí prístroja. nia života! Bremeno vždy zaistite proti Odvzdušnenie hydrauliky spusteniu! Ak klesne zdvihový výkon prístroja, musí sa vypustiť Nikdy nepracujte pri nezaistených breme- vzduch zo zdvíhacieho valca. nách! Existuje riziko spustenia a životu nebezpečných poranení! –...
  • Page 27 Chyba/porucha Príčina Odstránenie Zdvíhacie rameno sa nespustí úplne Prestavená hydraulika? ► Nastavenie hydrauliky – s. 26. nadol. Nadvihnuté bremeno sa samo spus- Vzduch vo zdvíhacom valci? ► Odvzdušnenie hydrauliky – s. 26. tí nadol. Prídržná tyč je na dotyk „hubovitá“. Prístroj sa nevysunie úplne nahor. Nedostatok oleja v zdvíhacom val- ► Doplniť hydraulický olej – s. 26.
  • Page 28 Spis treści Podnośnik samochodowy z funkcją Quicklift Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania…  . . . . . . . .  28 Dla Państwa bezpieczeństwa   . . . . . . . . . . . . .  28 Urządzenie w zarysie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29 Dla Państwa bezpieczeństwa Montaż  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29 • Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia, Konserwacja i przechowywanie  . . . . . . . . . . .  30 użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instruk- Uszkodzenia i sposób ich usunięcia   . . . . . . .  31 cję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Przygotowanie do utylizacji . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 29 • Zawsze przed użyciem podnośnika należy spraw- • Dodatkowo do niniejszej instrukcji obsługi należy dzić jego sprawność. Należy w szczególności także przestrzegać przepisów producenta sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju hydraulicz- pojazdu. nego i czy wszystkie śruby i zawory są prawi- •...
  • Page 30 Podnoszenie ładunków – Drążek z uchwytem wstawić na zawór opuszcza- jący (10). Zawór opuszczający powoli otwierać ► Str. 3, ilustr. 2 przez obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia!  wskazówek zegara. Urządzenie można używać wyłącznie na • Samochód oraz ramię podnośnika opuszczą się. twardym i równym podłożu o wystarczają- cej nośności.
  • Page 31 Uszkodzenia i sposób ich usunięcia – W celu uniknięcia korozji urządzenie należy prze- chowywać złożone w suchym miejscu. Gdy coś nie działa… Transport Zakłócenia są często powodowane przez drobne – Do wysyłki użyć w miarę możliwości oryginalnego usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. pakowania. Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- gnąć...
  • Page 32 Vsebina Dvigalka za avto s Quickliftom Izvirna navodila Pred začetkom… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  32 Za vašo varnost   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  32 Pregled naprave  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33 Za vašo varnost Montaža  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33 Splošni varnostni napotki Uporaba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33 • Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik Vzdrževanje in shranjevanje  . . . . . . . . . . . . . .  34 naprave navodila prebrati in jih razumeti pred Okvare in pomoč   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34 prvo uporabo. Priprava odstranjevanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 33 Pregled naprave odkotaljenje, drsenje ali prevrnitev vozila. Pred začetkom dela izklopite motor vozila in poskrbite, Nasvet: Dejanski videz vaše naprave da se v, ob in pod vozilom ne nahajajo druge lahko odstopa od slik. osebe. • Z napravo nikoli ne dvigujte oseb. •...
  • Page 34 – Z ustreznimi podložnimi zagozdami zavarujte – Zagonski drog sprožite vsaj dvajsetkrat. vozilo pred odkotaljenjem. Za to postavite pod- Polnjenje hidravličnega olja ložno zagozdo pred in za kolo. OBVESTILO! Škoda za okolje! Hidrav- – Zategnite parkirno zavoro in prestavite v 1. lična olja močno onesnažujejo okolje! prestavo oz.
  • Page 35 Priprava odstranjevanja OBVESTILO! Onesnaženje okolja!  Radiator je napolnjen z določeno količino posebnega olja. Popravila, pri katerih je potrebno odpreti posodo za olje, lahko izvaja samo osebje proizvajalca ali pooblaščene servisne službe. Pri odstranjevanju naprave upoštevajte smernice v zvezi z odstranjevanjem olja. Odlaganje med odpadke Odlaganje naprave med odpadke Ta naprava ne spada med gospodinjske odpadke! Odstranite jo strokovno.
  • Page 36 Tartalomjegyzék • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Eredeti használati utasítás Quicklift kocsiemelő sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma- Mielőtt hozzákezdene…  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  36 gát és másokat is veszélyeztet. Biztonsága érdekében  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  36 • Minden használati utasítást és biztonsági előírást A készülék áttekintése  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  37 őrizzen meg a későbbi felhasználásra. Szerelés ...
  • Page 37 Személyi védőfelszerelés munka elkezdése előtt állítsa le a jármű motorját, és gondoskodjon arról, hogy nem tartózkodik Viseljen biztonsági lábbelit! senki a járműben vagy alatta. • A készülékkel ne emeljen soha személyeket. • Munka közben tartsa tisztán és rendben a munka- területét. A készülék áttekintése •...
  • Page 38 – A szelepet (az óramutató járásával ellenkező FIGYELMEZTETÉS! Életveszély! Hasz- irányba, legalább két fordulatot forgatva) nyissa nálat előtt meg kell bizonyosodni, hogy a kocsiemelő nem sérti fel az emelendő jár- – Legalább huszat pumpáljon a rúddal. művet. A járművet biztosítsa be gurulás ellen támasztóékkel.
  • Page 39 Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- vetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele- zettség elvész, és Önnek adott esetben további költ- ségeket okozhat. A hulladékkezelés előkészítése FIGYELEM! Környezetszennyezés! A berendezésben adott mennyiségű, külön- leges olaj található. Az olajtartály felnyitá- sát igénylő...
  • Page 40 BA/HR Kazalo Dizalica za vozila sa brzim dizanjem Originalno uputstvo za upotrebu Prije nego što počnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . .  40 Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40 Pregled Vašeg uređaja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  41 Za Vašu sigurnost Montaža  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  41 Opšta sigurnosna uputstva Posluživanje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  41 • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik mora pro- Održavanje i odlaganje   . . . . . . . . . . . . . . . . . .  42 čitati i razumjeti ovo uputstvo za upotrebu prije Smetnje i pomoć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  42 prvog korištenja uređaja.
  • Page 41 BA/HR Pregled Vašeg uređaja isklizne ili nagne. Motor vozila prije početka radova isključite i pobrinite se, da se u vozilu, na Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja vozilu ili ispod vozila ne nalaze druge osobe. može da se razlikuje od slika. • Sa uređajem nikada nemojte dizati osobe. •...
  • Page 42 BA/HR – Otvorite ventil za spuštanje (najmanje dva puna UPOZORENJE! Životna opasnost!  okretaja u smjeru suprotnom od smjera okretanja Prije korištenja morate osigurati, da se kazaljki na satu). vozilo koje se diže autodizalicom ne može – Šipku sa ručkom dignite i spustite najmanje dva- oštetiti sa autodizalicom.
  • Page 43 BA/HR Neispravnost/smetnja Uzrok Pomoć Uređaj ne podiže do pune visine. Nema dovoljno ulja u cilindru za di- ► Sipanje hidrauličkog ulja –  zanje? str. 42. Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da se direktno obratite trgovcu. Molimo da vodite računa i o tome da neprimjerene popravke poništavaju garan- ciju i da Vam uzrokuju dodatne troškove.
  • Page 44 Πίνακας περιεχομένων Γρύλος με μηχανισμό γρήγορης ανύψωσης Πρωτότυπο ο δηγιών χρ ήσης Πριν ξεκινήσετε…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  44 Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  44 Η συσκευή σας συνοπτικά   . . . . . . . . . . . . . . .  45 Για την ασφάλειά σας Συναρμολόγηση  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  45 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Χειρισμός   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  45 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής θα Συντήρηση και αποθήκευση  . . . . . . . . . . . . . .  46 πρέπει ο χρήστης της συσκευής πριν την πρώτη Βλάβες και αντιμετώπιση ...
  • Page 45 • Κρατάτε τα παιδιά και άλλα μη εξουσιοδοτημένα • Εκτός από το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πρέπει άτομα μακριά από την περιοχή εργασίας. να λαμβάνετε υπόψη τις προδιαγραφές του κατα- σκευαστή του οχήματος. • Πριν από κάθε χρήση του καροτσόγρυλου να ελέγχετε...
  • Page 46 Ανύψωση φορτίων • Το φορτίο και ο ανυψωτικός βραχίονας κατεβαί- νουν. ► Σελ. 3, εικ. 2 Συντήρηση και αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θάνατος!  Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Συντήρηση μόνο σε μια σταθερή, επίπεδη και με – Ελέγχετε τακτικά τον υδραυλικό κύλινδρο και το επαρκή φέρουσα ικανότητα επιφάνεια. γρύλο για διάβρωση και απώλεια λαδιού. Καθαρί- Σε...
  • Page 47 Βλάβες και αντιμετώπιση πίνακα, πριν απευθυνθείτε στον εμπορικό αντιπρό- σωπο. Έτσι εξοικονομείτε πολύ κόπο και ενδεχομέ- Εάν κάτι δεν λειτουργεί… νως έξοδα. Συχνά πρόκειται μόνο για μικρά σφάλματα, που προ- καλούν βλάβη. Συνήθως μπορείτε να τα διορθώσετε μόνοι σας. Συμβουλευτείτε πρώτα τον ακόλουθο Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση...
  • Page 48 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Krik met Quicklift Voordat u begint…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  48 Voor uw veiligheid   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  48 Uw apparaat in één oogopslag  . . . . . . . . . . . .  49 Voor uw veiligheid Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  49 Algemene veiligheidsaanwijzingen Bediening   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  49 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet Onderhoud en opslag   . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  50 de gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaan- Storingen en hulp  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  50 wijzing voor het eerste gebruik gelezen en begre- Voorbereiding van de verwijdering . . . . . . . . . ...
  • Page 49 • Controleer voor ieder gebruik van de autokrik de • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden, functionaliteit ervan; controleer de krik met name mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet op weglekkende hydraulische olie, stevig vastzit- meer leesbare aanwijzingen op het apparaat ten van alle schroeven en kleppen en complete moeten onmiddellijk worden vervangen.
  • Page 50 – Controleer voor ieder gebruik alle onderdelen van WAARSCHUWING! Levensgevaar! Het het apparaat op compleetheid en beschadigin- apparaat mag alleen op vaste, vlakke en gen. voldoende draagkrachtige ondergrond Hydraulica ontluchten. gebruikt worden. Als het hefvermogen van het apparaat daalt, moet er Bij andere ondergronden bestaat het gevaar van levensgevaarlijke verwondin- lucht uit de hefcilinder verwijderd worden.
  • Page 51 Fout/storing Oorzaak Oplossing Lading wordt niet opgetild. Daalklep geopend? Daalklep sluiten. Daalklep lek? Door vakman laten herstellen. Hefarm daalt niet volledig. Hydraulica versteld? ► Hydraulica instellen – p. 50. Opgetilde lading daalt vanzelf. Lucht in de hefcilinder? ► Hydraulica ontluchten. – p. 50. Greepstang voelt „sponsachtig“ aan. Apparaat kan niet helemaal omhoog Niet genoeg olie in de hefcilinder? ► Hydraulische olie bijvullen – ...
  • Page 52 Innehållsförteckning Bru ksan visning i original Domkraft med Quicklift Innan du börjar…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  52 För din egen säkerhet   . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  52 Produkten i översikt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  53 För din egen säkerhet Montering   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  53 Allmänna säkerhetsanvisningar Handhavande   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  53 • För att kunna använda produkten på ett säkert Underhåll och förvaring  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  54 sätt är det viktigt att du läser igenom och förstår Störningar och hjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 53 ventiler samt hela oljefyllningen. Om produkten • Klämrisk i det oskyddade området. eller någon del av den är defekt måste den repa- Personlig skyddsutrustning reras av specialist. Använd skyddsskor • Arbeta aldrig under ett upplyft fordon om du inte har vidtagit extra säkerhetsåtgärder såsom pall- bockar, blockering av hjulen etc., för att förhindra ivägrullning, glidning eller tippning av fordonet.
  • Page 54 – Aktivera greppstången minst tjugo gånger. VARNING! Livsfara! Före användningen Påfyllning av hydraulolja måste det vara säkerställt att det fordon som skall lyftas upp inte skadas av dom- OBS! Miljöskador! Hydrauloljor är kraften. Säkra fordonet mot ivägrullning mycket miljöfarliga! Torka omedelbart upp med underläggskilar. Risk för livshotande utspilld hydraulolja.
  • Page 55 Förberedelse inför bortskaffning OBS! Miljöförorening! Produkten är fylld med en viss mängd specialolja. Reparationer som kräver att oljebehålla- ren öppnas får utföras endast av tillverka- ren eller dennes kundtjänstpartner. Riktlinjer avseende bortskaffning av oljan vid skrotning av produkten måste följas. Bortskaffande Bortskaffa produkten Produkten får inte kastas i hushållssoporna! Avfall- shantera den korrekt.
  • Page 56 Sisällys • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Turvallisuus- Alkuperäiset ohjeet Tunkki pikanostolla ohjeiden noudattamattomuudella vaarannat Ennen aloittamista…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  56 itseäsi ja muita. Turvallisuuttasi varten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  56 • Pidä käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta var- Laitteen yleiskuvaus   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  57 ten. Asennus   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  57 • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Käyttö ...
  • Page 57 • Pidä työskentelyalue puhtaana ja siistinä laitetta 1. Pyörät käyttäessäsi. 2. Nostolautanen • Varmista riittävä valaistus laitetta käyttäessäsi. 3. Nostovarsi • Pidä kahvat kuivina ja rasvattomina. 4. Suojus • Vältä käyttöä vaikeissa olosuhteissa (esim. 5. Vipuvarsi ankara ilmasto, pakastetilat tai voimakkaat mag- Toimituksen sisältö...
  • Page 58 – Työnnä hallinosturi siten ajoneuvon alle, että nos- Jos laite ei nouse täyteen korkeuteensa, hydrauliöljyä tolautanen on sille varatun kiinnityskohdan alla. on lisättävä. – Työnnä vipuvarsi laskuventtiiliin (10). Sulje lasku- HUOMAUTUS! Laitevikoja! Käytä vain venttiili myötäpäivään kiertämällä. sopivaa hydrauliöljyä (► Tekniset tiedot –  – Työnnä vipuvarsi istukkaan (9) ja lukitse se hie- siv. 59).
  • Page 59 Hävittämisen valmistelu HUOMAUTUS! Ympäristön saastumi- nen! Laite on täytetty tietyllä määrällä eri- koisöljyä. Vain valmistaja tai sen huolto- kumppani saa suorittaa korjaukset, jotka vaativat öljysäiliön avaamista. Öljyn hävittämisestä annettuja määräyk- siä on noudatettava romutuksen yhtey- dessä. Hävittäminen Laitteen hävittäminen Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana! Hävitä se asiaankuuluvasti.
  • Page 60 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 61 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 64 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 351010 S-71645 V-040624...

Ce manuel est également adapté pour:

351010