Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D-WSP-1000
DE Wasch- und Sprühpistole
IT
Pistola di lavaggio e nebulizza-
zione
FR Pistolet de nettoyage et de pulvé-
risation
GB Washing and spraying gun
CZ Mycí a stříkací pistole
SK Umývacia a striekacia pištoľ
PL Pistolet do mycia i rozpylania
SI
Pištola za pranje in pršenje
HU Mosó- és szórópisztoly
BA/HR Pištolj za prskanje i pranje
GR Πιστόλι πλύσης και ψεκασμού
NL Wax- en spuitpistool
SE Tvätt- och spraypistol
FI
Pesu- ja suihkupistooli
305576

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools D-WSP-1000

  • Page 1 305576 D-WSP-1000 DE Wasch- und Sprühpistole PL Pistolet do mycia i rozpylania Pistola di lavaggio e nebulizza- Pištola za pranje in pršenje HU Mosó- és szórópisztoly zione FR Pistolet de nettoyage et de pulvé- BA/HR Pištolj za prskanje i pranje risation GR Πιστόλι...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 8 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie Originalbetriebsanleitu ng Wasch- und Sprühpistole die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Bevor Sie beginnen… ....4 Sie sich und andere.
  • Page 5 • Betreiben Sie das Gerät nur mit dem für den hen, festem Schuhwerk und enganliegender jeweiligen Arbeitsgang erforderlichen Druck, um Arbeitskleidung reduziert das Risiko von Verlet- unnötig hohe Geräuschpegel, erhöhten Ver- zungen. schleiß und dadurch entstehende Störungen zu • Prüfen Sie im Voraus, ob der von Ihnen verwen- vermeiden.
  • Page 6 Reinigung und Wartung 3. Saugrohr 4. Abzughebel Reinigungs- und Wartungsübersicht 5. Schlauchanschluss Nach jeder Benutzung Lieferumfang Was? Wie? • Gebrauchsanweisung Gerät reinigen. ► Reinigung – S. 6 • Wasch- und Sprühpistole Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen Bedienung Was? Wie? GEFAHR! Verletzungsgefahr! Gerät bzw. Gerät schmieren. ► Schmierung – S. 6 Druckluft nicht auf sich selbst, andere oder Tiere richten.
  • Page 7 Störungen und Hilfe Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- Wenn etwas nicht funktioniert… ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge- ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos- mäße Reparaturen können dazu führen,...
  • Page 8 Indice • Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser- Pistola di lavaggio e nebulizzazione Traduzione delle istruzioni originali vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in peri- Prima di cominciare… ....8 colo se stessi e gli altri.
  • Page 9 sione con valvola limitatrice della pressione mon- • Assicurarsi che il locale di lavoro sia sempre ben tata a valle o integrata sulla tubazione dell’aria ventilato. compressa. • Indossare sempre indumenti protettivi adeguati. • Utilizzare l’apparecchio solo alla pressione richie- L’uso di una protezione antiurto per gli occhi, di sta dal lavoro in questione, per evitare un livello una protezione dell’udito, di mascherine antipol-...
  • Page 10 ► P. 3, fig. 1 – Fissare la regolazione dell’ugello con il contro- dado (2). 1. Ugello di spruzzatura – Rilasciare il grilletto (4) per fermare la mandata 2. Controdado per ugello dell’aria. 3. Tubo di aspirazione – Pulire sempre la pistola subito dopo l’uso (► Puli- 4.
  • Page 11 Guasti ed Assistenza Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente Se qualcosa non funziona… dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In PERICOLO! Rischio di lesioni! Le ripara- tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- zioni inadeguate posso causare un funzio-...
  • Page 12 Table des matières Pistolet d e n ettoyage et de pulvérisation Trad uction de la notice originale Avant de commencer… ....12 Pour votre sécurité ..... . 12 Pour votre sécurité...
  • Page 13 • Purger ou nettoyer les raccordements avant la autres pièces de rechange annulent toute garan- mise en service. Des encrassements peuvent tie et peuvent en outre vous mettre en danger, entraver le fonctionnement et la sécurité de ainsi que votre environnement de travail. l’appareil.
  • Page 14 • Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir • Les armatures et les flexibles doivent être conçus les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les conformément à la pression et au débit d’air indications apposées sur l’appareil qui ne sont nécessaire.
  • Page 15 Stockage, transport Stockage • Entreposez l’appareil et les accessoires dans un AVIS ! Risques de dommages liés à endroit sec et bien ventilé. l’environnement ! Pulvérisez toujours des • Lors d’une mise hors service prolongée, protégez produits de nettoyage dans un récipient l’appareil et les accessoires des encrassements fermé...
  • Page 16 Numéro d’article 305576 Pression sonore (L 95 dB(A) (K = 3 dB(A)) Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne correspondent pas forcément à celles enregistrées sur le lieu de travail. Bien qu’il existe une corrélation entre émission et nuisance, il n’est pas possible d’affirmer si des mesures antibruit supplémentaires doivent être prises ou non.
  • Page 17 Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Translatio n of the original instructions Washing and spraying gun hand over these operating instructions. Before you begin… ..... . 17 •...
  • Page 18 • Never blast objects that contain hazardous sub- • Always maintain a firm stance and have a natural stances (e.g. asbestos). posture when working. • Never use solvent-based liquids, acetone, undi- • The on-off switch must be released if the power luted acids or solvents as cleaning agents! A supply fails, in order to prevent an abrupt start-up spray mist from these substances is highly haz-...
  • Page 19 Compressed air supply Cleaning NOTICE! Risk of product damage! Oper- NOTICE! Risk of environmental damage! ate the product only with cleaned and con- Note that cleaning agents and spray resi- densate-free compressed air. dues must be discarded in a pro-environ- mental manner.
  • Page 20 Fault/malfunction Cause Remedy No or irregular spray jet. Spray liquid not adequately diluted? Observe manufacturer’s information. Working pressure incorrect? Adjust the working pressure on the pressure reducer. Contamination in nozzle head? ► Cleaning – p. 19 Too little liquid in suction cup? Adequately fill the suction cup. Nozzle closed? Open the nozzle.
  • Page 21 Obsah • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Překlad původního návodu k používání Mycí a stříkací pistole Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů, Dříve než začnete… ..... 21 ohrožujete sebe i ostatní.
  • Page 22 • Nikdy k čištění nepoužívejte kapaliny, které obsa- • Při práci vždy dbejte na jisté a stabilní postavení hují rozpouštědla, jako aceton, neředěné kyseliny a přirozenou polohu těla. nebo rozpouštědla! Mlha z takovýchto látek je • Při přerušení dodávky proudu se musí vypnout silně...
  • Page 23 Čištění • Zkontrolujte, jsou-li přípojka stlačeného vzduchu a tlakové hadice utěsněné. OZNÁMENÍ! Hrozí narušování životního Napájení stlačeným vzduchem prostředí! Dbejte na to, aby čisticí prostře- dek a zbytky stříkaného prostředku byly zlik- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- vidovány vždy ekologicky. Přitom bezpodmí- stroje! Přístroj provozujte jen s vyčištěným nečně...
  • Page 24 Závada/porucha Příčina Odstranění Netěsnosti? Zkontrolujte všechny přípojky a hadice, zda těsní a nejsou ucpané. Žádný resp. nepravidelný Postřikovací kapalina není dostatečně zře- Dodržujte pokyny výrobce. postřikovací paprsek. děná? Nesprávný pracovní tlak? Nastavte pracovní tlak na redukčním ventilu. Nečistoty v hlavě trysky? ► Čištění – s. 23 Příliš...
  • Page 25 Obsah • Dbajte všetkých bezpečnostných pokynov! Ak Preklad pô vodného návodu n a použitie Umývacia a striekacia pištoľ nerešpektujete bezpečnostné pokyny, ohrozujete Než začnete… ......25 sami seba a druhých.
  • Page 26 • Stlačený vzduch nemierte na seba ani na iné • Dávajte pozor na to, aby sa vo vašom pracovnom osoby, nie je vhodný na čistenie oblečenia ani priestore nenachádzali zápalné zdroje (napr. topánok. otvorený oheň, horiace cigarety, lampy nechrá- nené pred explóziou atď.). •...
  • Page 27 Pred zapnutím skontrolujte! Čistenie Prekontrolujte bezpečný stav náradia: OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo škôd na • Skontrolujte výskyt viditeľných porúch. životnom prostredí! Nezabudnite, že čis- tiace prostriedky a zvyšky striekaných pro- • Skontrolujte pevné osadenie všetkých častí nára- striedkov treba vždy zneškodniť environ- dia.
  • Page 28 Chyba/porucha Príčina Odstránenie Nevytvára sa žiadny ale- V systéme sú nečistoty? Skontrolujte prípojky, skontrolujte tla- bo len veľmi slabý tlak. kový systém. Nie je otvorený redukčný ventil? Skontrolujte redukčný ventil. Zalomená hadica? Skontrolujte hadicu. Netesnosti? Skontrolujte tesnosť alebo upchatie všetkých prípojok a hadíc. Pištoľ...
  • Page 29 Spis treści • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pistolet do mycia i rozpylania czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wskazó- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..29 wek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie dla Dla Państwa bezpieczeństwa .
  • Page 30 dowanemu w przewód sprężonego ciśnienia z dobrze przewietrzonych pomieszczeniach, stosu- podłączanym lub wbudowanym zaworem ograni- jąc odpowiednie środki ochrony osobistej. Jeśli czającym ciśnienie. jest to możliwe lub wymaga tego sytuacja, należy stosować urządzenia do odpylania lub instalacje • Podczas pracy z urządzeniem należy stosować filtrujące.
  • Page 31 Wskazówka: Zamiast dołączonego kubka Nie zbliżać do źródeł ognia. ssącego można stosować również dostępne w handlu wkłady z gwintem radełkowym 40 mm. Przegląd urządzenia ► Str. 3, ilustr. 3 Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- – Napełnić kubek ssący (6) i nakręcić na pistolet nia może się różnić od ilustracji. natryskowy.
  • Page 32 Zakłócenia i ich usuwanie – Jeśli podczas czyszczenia zostaje zdjęta dysza, należy nasmarować gwint i uszczelkę delikatnym Jeżeli coś nie działa… smarem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- Przechowywanie, transport stwo obrażeń! Nieprawidłowo przeprowa- dzone naprawy mogą spowodować, że Przechowywanie urządzenie nie będzie już bezpiecznie dzia- •...
  • Page 33 Vsebina • Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upo- Pištola za pranje in pršenje Prevod izvirnih navodil števate varnostnih navodil, ogrožate sebe in ljudi Pred začetkom… ......33 okoli sebe.
  • Page 34 • Nikoli kot čistilo ne uporabljajte tekočin, ki vsebu- • Pri spihovanju lukenj in pihanju zraka v robove se jejo razredčila, aceton, nerazredčene kisline ali lahko razvije hrup, ki škodi sluhu. Pri ravnanju s razredčila! Meglica iz teh snovi je izredno zdravju pihalno pištolo zato vedno uporabljajte glušnike.
  • Page 35 Nasvet: Pri privijačenju natične sklopke v napravo vedno uporabljajte navojni tesnilni trak (npr. teflonski trak). • Armature in gibke cevi morajo ustrezati tlaku in OBVESTILO! Nevarnost škode za okolje! potrebni količini zraka. Čistilo vedno brizgajte v zaprti posodi, da lahko ulovite čistilo in ne morejo nastati •...
  • Page 36 Napaka/motnja Vzrok Pomoč Onesnaženost šobe? ► Čiščenje – str. 35 Premalo tekočine v sesalni posodi? Zadostno napolnite sesalno posodo. Je šoba zaprta? Odprite šobo. Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite neposredno na vašo prodajalca. Upoštevajte, da v primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgu- bite pravice, ki izhajajo iz garancije;...
  • Page 37 Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Eredeti h asználati utasítás fordítása Mosó- és szórópisztoly adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene… ....37 •...
  • Page 38 • A nagynyomású levegő veszélyes lehet, ha a fel- • Vizsgálja meg előre, hogy az Ön által használt használó nem ismeri a kezelését. Az összeszere- bevonóanyag összefér-e a készülékkel. A készü- lést, üzembe helyezést és karbantartást csak lék gyártásához használt anyagok listáját kérésre képzett és tapasztalt személy végezheti.
  • Page 39 Kezelés Tisztítás és karbantartás A tisztítás és a karbantartás áttekintése VESZÉLY! Sérülésveszély! A készüléket ill. a sűrített levegőt ne irányítsa önmaga, Minden használat után mások vagy állatok felé. Tevékenység Leírás Bekapcsolás előtt vizsgálja meg a Tisztítsa meg a készülé- ► Tisztítás – 39. old. következőket! ket.
  • Page 40 Üzemzavarok és elhárításuk Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt Amikor valami nem működik… az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költsége- VESZÉLY! Sérülésveszély! A szakszerűt- ket is megtakarít. len javítások miatt előfordulhat, hogy készü- léke többé...
  • Page 41 BA/HR Kazalo • Sačuvajte sva uputstva za upotrebu i sigurnosna Prevod originalnog uputstva za upotrebu Pištolj za prskanje i pranje uputstva radi buduće upotrebe. Prije nego što počnete… ....41 •...
  • Page 42 BA/HR • Nikada ne koristite tečnosti koje sadrže sredstva • Tijekom rada pazite na siguran oslonac i prirodno za otapanje, aceton, nerazrijeđene kiseline ili držanje tijela. sredstva za otapanje kao sredstvo za čišćenje! • Prekidač za uključivanje i isključivanje se pri pre- Magla od ovakvih materijala je jako opasna za stanku opskrbe strujom treba osloboditi kako bi se zdravlje i eventualno eksplozivna.
  • Page 43 BA/HR Opskrba stlačenim zrakom Čišćenje PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- PAŽNJA! Opasnost od ekoloških šteta! đaju! Uređaj koristiti samo s očišćenim stla- Obratite pozornost na to da je sredstva za čenim zrakom bez kondenzata. čišćenje i ostatke sredstva za prskanje potrebno uvijek zbrinuti neškodljivo po oko- Uputa: Pri zavijanju utične spojnice u uređaj liš.
  • Page 44 BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Propusna mjesta? Provjeriti sve priključke i crijeva s obzi- rom na zabrtvljenost ili začepljenost. Nema mlaza prskanja, Tekućina za prskanje nije dovoljno razrijeđe- Obratiti pozornost na upute proizvođa- odn. nepravilan je. ča. Pogrešni radni tlak? Namjestiti radni tlak na smanjivaču tla- Nečistoća na glavi mlaznice? ► Čišćenje – str. 43 Premalo tekućine u usisnoj posudi?
  • Page 45 Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Πιστόλι πλύσης και ψεκασμού Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 45 Για την ασφάλειά σας ....45 Για...
  • Page 46 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας της συσκευής • Πριν από την έναρξη λειτουργίας ξεφυσάτε και καθαρίζετε τις συνδέσεις. Οι βρομιές μπορούν να • Κατά τη διεξαγωγή εργασιών όπως διάτρηση, επηρεάσουν τη λειτουργία και την ασφάλεια της πριόνισμα, λείανση και ψεκασμό δημιουργούνται συσκευής. ατμοί...
  • Page 47 – Τοποθετήστε το σωλήνα πεπιεσμένου αέρα στη Φοράτε προστασία ακοής. χωστή ζεύξη και ασφαλίστε τον καλά (► Σελ. 3,  εικ. 2). Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Πιστόλι πλύσης και ψεκασμού Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών Φοράτε προστατευτικά γάντια στο περιβάλλον! Χρησιμοποιείτε μόνο βιο- λογικά...
  • Page 48 – Πιέστε το μοχλό σκανδάλης και ψεκάστε μέχρι να • Σε περίπτωση μεγάλου χρονικού διαστήματος αδειάσει το δοχείο αναρρόφησης. ακινησίας, ασφαλίζετε τη συσκευή και τα εξαρτή- ματά της από ρύπους και διάβρωση. Λίπανση Μεταφορά ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! • Σε περίπτωση αποστολής χρησιμοποιείτε εάν Πριν...
  • Page 49 Inhoudsopgave • Neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht! Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wax- en sp uitpisto ol Wanneer u de veiligheidsaanwijzingen niet in acht Voordat u begint… ..... . 49 neemt, brengt u uzelf en anderen in gevaar.
  • Page 50 • Perslucht kan gevaarlijk zijn, als de gebruiker niet • Draag altijd overeenkomstige veiligheidskleding. weet hoe hij/zij hiermee moet omgaan. De mon- Het dragen van slagvaste oogbescherming, tage, ingebruikname en het onderhoud moet uit- gehoorbescherming, stofmasker, handschoenen, sluitend door opgeleide en ervaren personen wor- stevig schoeisel en nauwsluitende werkkleding den uitgevoerd.
  • Page 51 2. Contramoer voor spuitkop – Knijphendel (4) loslaten om de luchttoevoer te stoppen. 3. Aanzuigbuis – Pistool direct na gebruik altijd reinigen (► Reini- 4. Trekhendel ging – p. 51). 5. Slangaansluiting Reiniging en onderhoud Leveringsomvang • Gebruiksaanwijzing Reinigings- en onderhoudsoverzicht • Wax- en spuitpistool Na elk gebruik Bediening Wat?
  • Page 52 Storingen en help Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- Als iets niet functioneert… helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de verkoper wendt. U GEVAAR! Risico op letsel! Reparaties die bespaart zo veel moeite en eventueel ook kosten.
  • Page 53 Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Översättning av bruksanvisning i original T vätt- o ch spraypistol även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 53 •...
  • Page 54 • Använd aldrig lösningsmedelshaltiga vätskor, • Om energiförsörjningen bryts måste på-av-knap- aceton, oförtunnade syror eller lösningsmedel pen frisläppas för att förhinda en plötslig start när som rengöringsmedel! En sprutdimma av sådana strömmen kommer tillbaka. ämnen är mycket hälsoskadlig och kan även vara •...
  • Page 55 Tryckluftsförsörjning Rengöring OBS! Risk för produktskador! Använd OBS! Risk för miljöskador! Observera att produkten endast med renad och konden- rengöringsmedel och spraymedelsrester all- satfri tryckluft. tid måste bortskaffas på ett miljövänligt sätt. Färgtillverkarens säkerhetshänvisningar Märk: Vid inskruvning av stickkopplingen i måste ovillkorligen beaktas.
  • Page 56 Fel/störning Orsak Åtgärd Ingen eller oregelbunden Sprayvätskan otillräckligt spädd? Beakta tillverkarens anvisningar. spraystråle. Fel arbetstryck? Ställ in arbetstrycket på tryckreducera- ren. Smuts i munstyckshuvudet? ► Rengöring – sid. 55 För lite vätska i sugbägaren? Fyll sugbägaren ordentligt. Munstycket stängt? Vrid upp munstycket. Om du själv inte kan åtgärda felet skall du kontakta återförsäljaren direkt.
  • Page 57 Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäisten ohjeiden käännös Pesu- ja suihkupistooli henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista......57 mukana.
  • Page 58 • Älä koskaan käytä liuospohjaisia nesteitä, aseto- • Virtakytkin on vapautettava, jos virransyöttö kes- nia, laimentamattomia happoja tai liuottimia puh- keytyy, jotta estetään äkkinäinen käynnistys vir- distusaineina! Kyseisten aineiden sumu on terve- ransyötön uudelleen alkaessa. ydelle erittäin vaarallista ja mahdollisesti räjäh- •...
  • Page 59 Paineilmansyöttö Puhdistus HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- HUOMAUTUS! Ympäristövahinkojen misvaara! Käytä laitetta ainoastaan puhdis- vaara! Ota huomioon, että puhdistusaineet tetulla kondensaattia sisältämättömällä pai- ja maalijäänteet on aina hävitettävä ympä- neilmalla. ristöystävällisesti. Huomioi tällöin ehdotto- masti maalinvalmistajan turvallisuusohjeet. Vihje: Kun kiinnität pistoliittimen laittee- seen, käytä...
  • Page 60 Vika/häiriö Korjaus Ei suihkua tai se on epä- Ruiskutettavaa nestettä ei ole ohennettu riit- Noudata valmistajan ohjeita. säännöllinen. tävästi? Väärä toimintapaine? Säädä toimintapaine paineensäätimel- lä. Suutinpäässä epäpuhtauksia? ► Puhdistus – siv. 59 Onko imukupissa liian vähän nestettä? Täytä imukuppi riittävästi. Onko suutin kierretty kiinni? Kierrä...
  • Page 61 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 62 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 64 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 305576 S-71000 V-150424...

Ce manuel est également adapté pour:

305576