Télécharger Imprimer la page

Topeak PAKGO Serie Mode D'emploi page 11

Publicité

STEP 6 INSTALL BIKE ON BOTTOM BRACKET SUPPORT /
FAHRRAD AUF TRETLAGERSCHUTZ BEFESTIGEN / INSTALLER LE VÉLO SUR LE SUPPORT DE BOITIER DE PÉDALIER /
COLOCAR LA BICICLETA EN EL SOPORTE / MONTARE LA BICI SUL SUPPORTO PER MOVIMENTO CENTRALE / ZAMONTUJ
ROWER NA WSPORNIKU ŚRODKA SUPORTOWEGO /
자전거를 설치합니다. /
Ensure chain is on
inner chainring for
secure transportation
Für sicheren Transport
überprüfen, dass die
Kette auf dem kleinsten
Kettenblatt liegt
Assurer vous que la chaine se trouve sur le
plateau intérieur pour sécuriser le transport
Asegúrese de que la cadena esté en el plato
interno para un transporte seguro
Assicurarsi che la catena sia sulla corona
anteriore più piccola per un trasporto sicuro
W celu bezpiecznego transportu, upewnij się, że
łańcuch znajduje się na najmniejszej tarczy
チェーンをチェーンリングの一番内側に
くるように設定してください。
안전한 이동을 위해 체인이 이너 체인링으로
옮겨져 있는지 확인하십시오
當您要安裝鏈條保護套時,請確認曲柄
與車架平行放置,如圖所示。
WARNING
To avoid marring frame finish, ensure that the hook and
loop fastener is installed and used correctly. The
softer loop side should contact frame surface only.
Um Schäden am Rahmen zu verhindern, stets sicherstellen,
dass die Klettgurte korrekt verwendet werden. Immer die
weiche Seite zum Rahmen hin ausrichten.
ボトムブラケッ トサポートに自転車を取り付けます
將單車安裝五通固定座
!
WARNING
Tighten straps
Straps festziehen
Serrer les sangles
Apretar correa
Tirare le cinghie
Dociągnij taśmę
스트랩 조이기
拉緊織帶
Pour éviter d'abîmer la finition du cadre,
assurez-vous que la fermeture auto-agrippante
est installée et utilisée correctement. Seul le
côté de la sangle le plus souple ne doit entrer
en contact avec le cadre.
Para evitar estropear el acabado del cuadro,
asegúrese de que el cierre y la correa de
velcro estén instalados y utilizados
correctamente. El lado más suave debe estar
en contacto con la superficie del cuadro.
Per evitare di rovinare le finiture del telaio, si
prega di assicurarsi che il cinturino con velcro
sia montato e utilizzato correttamente. Solo la
parte soffice dovrebbe venire a contatto con
la superficie del telaio.
Aby uniknąć uszkodzenia powierzchni ramy,
upewnij się, że rzep jest zamontowany i
używany prawidłowo. Bardziej miękka strona
z pętelkami powinna stykać się wyłącznie z
powierzchnią ramy.
9
/ 바텀 브래킷(B.B) 지지대에
Bottom Bracket
Support
프레임 도장면 손상을 최소화하기 위해선그림과 같이 후크 및
루프 방향을 올바르게 설치하십시오.
부드러운 루프 방향이 프레임에 접촉하도록 장착하여야 합니다.
フレームの塗装や仕上げへの傷つきを防ぐため、 ベルクロス トラッ
プが正しく 取り付けられているこ とを確認してく ださい。 柔らかい
「ループ」 面だけがフレームと接するように取り付けてく ださい。
使用魔鬼氈請注意勾面與毛面避免造成車架刮傷

Publicité

loading