Page 1
PAKGO ® SERIES PAKGO® EX (Art no. TPG-EX) The PaKGo® series unique design with large multi-directional wheels and protective interior features will have you safely out of the airport and on your adventure in record time. SCAN FOR MORE DETAILED VIDEO INSTRUCTIONS...
Page 3
KLUCZOWE CECHY / 主な特徴 / 주요 특징들 / 主要特色 03 05 : PAKGO SERIES COMPATIBILITY KOMPATIBILITÄT PAKGO® SERIE / PAKGO SERIE COMPATIBILITÉ / COMPATIBILIDAD PAKGO SERIES / COMPATIBILITA’ GAMMA PAKGO / KOMPATYBILNOŚĆ SERII PAKGO / パックゴー シリーズ収納可能サイズ / PAKGO 호환성/ PAKGO 系列相容性...
Page 4
KEY FEATURES HIGHLIGHTS / CARACTÉRISTIQUE PRINCIPALES / CARACTERÍSTICAS BÁSICAS / CARATTERISTICHE PRINCIPALI / KLUCZOWE CECHY / 主な特徴 / 주요 특징들 / 主要特色 Bumpers protect case Recessed Name tag from ground contact when opened Two carry handles ø 60 mm for easy transport multi-directional wheels allow 360˚...
Page 5
PAKGO SERIES COMPATIBILITY KOMPATIBILITÄT PAKGO® SERIE / PAKGO SERIE COMPATIBILITÉ / COMPATIBILIDAD PAKGO SERIES / COMPATIBILITA’ GAMMA PAKGO / KOMPATYBILNOŚĆ SERII PAKGO / パックゴー シリーズ収納可能サイズ/ PAKGO 호환성 / PAKGO 系列相容性 PAKGO EX COMPATIBILITY 120cm (47.2”) Fits most bikes with wheelbases up to 112 cm / 44”...
Page 6
Front Fork / Gabel / Fourche / Horquilla / Forcella anteriore/ Widelec / 前叉 프론트 포크 Compatible with QR skewer or 12mm x 100mm thru axle (Road bike disc) Kompatibel mit Schnellspannern und 12 x 100 mm Steckachsen(Rennräder Front QR skewer mit Scheibenbremsen) Compatible avec blocage rapide ou axe de 12mmx100mm (vélo de route avec disque)
Page 7
PAKGO SERIES COMPATIBILITY KOMPATIBILITÄT PAKGO ® SERIE / PAKGO SERIE COMPATIBILITÉ / COMPATIBILIDAD PAKGO SERIES / COMPATIBILITA’ GAMMA PAKGO / KOMPATYBILNOŚĆ SERII PAKGO / パックゴー シリーズ収納可能サイズ / PAKGO 호환성 / PAKGO 系列相容性 NOT COMPATIBLE / NICHT KOMPATIBEL MIT / PAS COMPATIBLE / NO COMPATIBLE / NON COMPATIBILE / NIE KOMPATYBILNE / 不相容...
Page 8
BOX CONTENTS KOFFERINHALT / CONTENU / CONTENIDO DE LA CAJA / CONTENTUO DELLA SCATOLA / ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA / / 내부 사양 / 內容物 Bottom Bracket Support Tretlagerschutz Support de boitier de pédalier Soporte para el pedalier Supporto movimento centrale Wspornik środka suportowego ボトムブラケッ...
Page 9
HOW TO DISASSEMBLE BIKE TO FIT PAKGO SERIES VERSTAUEN DES FAHRRADES IN EINEM KOFFER DER PAKGO® SERIE / COMMENT DÉ-ASSEMBLER VOTRE VÉLO POUR LE FIXER DANS LA SÉRIE PAKGO / COMO DESMONTAR SU BICICLETA DE MANERA CORRECTA PARA INTRODUCIRLA EN LAS SERIES PAKGO / COME 自転車の分解...
Page 10
STEP 4 REMOVE REAR WHEEL / HINTERRAD ENTFERNEN / ENLEVER LA ROUE ARRIÈRE / DESMONTAR RUEDA TRASERA / RIMUOVERE LA RUOTA POSTERIORE / ZDEJMIJ TYLNE KOŁO / 移除後輪 리어 휠 제거 STEP 5 INSTALL ADAPTER B / ADAPTER B INSTALLIEREN / INSTALLER L'ADAPTATEUR B / INSTALAR ADAPTADOR B / INSTALLARE L'ADATTATORE B / ZAMONTUJ ADAPTER B / / 어댑터...
Page 11
STEP 6 INSTALL BIKE ON BOTTOM BRACKET SUPPORT / FAHRRAD AUF TRETLAGERSCHUTZ BEFESTIGEN / INSTALLER LE VÉLO SUR LE SUPPORT DE BOITIER DE PÉDALIER / COLOCAR LA BICICLETA EN EL SOPORTE / MONTARE LA BICI SUL SUPPORTO PER MOVIMENTO CENTRALE / ZAMONTUJ ボトムブラケッ...
Page 12
STEP 7 REMOVE HANDLEBAR/STEM / VORBAU/LENKER DEMONTIEREN / RETIREZ LE CINTRE ET LA POTENCE / DESMONTAR MANILLAR/POTENCIA / ハンドル/ステムを取り外します。 SMONTARE IL MANUBRIO/ATTACCO / USUŃ KIEROWNICĘ/WSPORNIK / 핸들바 / 스템 분해 / 拆下車手把 Remove Rimuovere Entfernen Frame pad Zdejmij Retirer Retirar 제거 移除...
Page 13
HANDLEBAR MOUNTING OPTIONS BEFESTIGUNGSPOSITION DES LENKERS / OPTION POUR LA FIXATION DU CINTRE / OPCIONES DE MONTAJE DEL MANILLAR / OPZIONI DI MONTAGGIO DEL MANUBRIO / OPCJE MONTAŻU KIEROWNICY / ハンドルバー 固定位置 / / 車手把安裝示範 핸들바 장착 옵션 BIKES WITH INTERNAL CABLE ROUTING / FAHRRÄDER MIT INTERNER ZUGFÜHRUNG / VÉLO À...
Page 14
FOR PAKGO EX / FÜR PAKGO® EX / PARA PAKGO EX / PER PAKGO EX / DLA PAKGO EX / パックゴー Xの場合 / PAKGO EX 용 / PAKGO EX 使用方式 STEP 9 INSTALL DRIVETRAIN COVER / KETTENSCHUTZ MONTIEREN / INSTALLER LA PROTECTION POUR LA TRANSMISSION / INSTALAR PROTECCIÓN SOBRE LA TRANSMISIÓN / INSTALLARE IL COPRI DRIVETRAIN / ZAMONTUJ OSŁONĘ...
Page 15
STEP 10 CUT FRAME PAD TO FIT SEATSTAY / RAHMENSCHUTZ AN SITZSTREBEN ANPASSEN / DÉCOUPER LES COUSSINET POUR LES FIXER SUR LES BASES DU VÉLO / CORTAR LA ALMOHADILLA DE PROTECCIÓN DEL CUADRO PARA ADAPTARLA AL ASIENTO / TAGLIARE LA PROTEZIONE DEL TELAIO IN BASE ALLA LUNGHEZZA DEL FODERO / PRZYTNIJ OSŁONĘ...
Page 16
STEP 12 INSTALL SEATPOST SADDLE WITH SEATPOST SLEEVE ON FRAME / SATTELSTÜTZE & SATTEL IN SATTELSTÜTZENCOVER AM RAHMEN BEFESTIGEN / INSTALLER LE TUBE DE SELLE ET LA SELLE DANS LE MANCHON ET LE PLACER SUR LE CADRE/ INSTALAR TIJA/ SILLÍN CON LA TIJA ENFUNDA- DA EN EL CUADRO / INSTALLARE IL REGGISELLA / SELLA NELLA CUSTODIA APPOSITA / ZAMONTUJ WSPORNIK SIODŁA / SIODŁO W TULEJI NA RAMIE / 安裝座墊與座桿於座桿保護套...
Page 17
STEP 13 TIGHTEN STRAPS / STRAP FESTZIEHEN / SERRER LES SANGLES / APRETAR CORREA / TIRARE LE CINGHIE / DOCIĄGNIJ PASKI / 拉緊織帶 스트랩 조이기 STEP 14 FIX BIKE WITH STRAP / RAHMEN MIT STRAPS FIXIEREN / FIXER LE VÉLO AVEC LES SANGLES / COLOCAR Y AJUSTAR CORREAS / FISSARE LA BICICLETTA CON LE CINGHIE / ZABEZPIECZ ROWER TAŚMĄ...
Page 18
STEP 15 TIGHTEN STRAPS TO SECURE BIKE / STRAPS FESTZIEHEN / FIXER LE VÉLO FERMEMENT / APRETAR LAS CORREAS PARA ASEGURAR LA BICICLETA / STRINGI I CINTURINI PER FISSARE LA BICI / DOCIĄGNIJ PASKI, ABY ZABEZPIECZYĆ ROWER / / 스트랩으로 자전거를 안전하게 고정 / 束緊織帶以確保單車安全地固定住...
Page 19
HOW TO RE-ASSEMBLE BIKE ZUSAMMENBAU DES FAHRRADES / COMMENT ASSEMBLER À NOUVEAU LE VÉLO / COMO VOLVER A MONTAR SU BICICLETA / COME RIASSEMBLARE LA TUA BICICLETTA / JAK PRZYGOTOWAĆ ROWER / 如何組裝您的單車 STEP 1 OPEN CASE / KOFFER ÖFFNEN / OUVRIR LA VALISE / ABRIR MALETA / APRIRE LA VALIGIA / OTWÓRZ WALIZKĘ / 打開箱子...
Page 20
STEP 3 UNPACK ALL PROTECTED ITEMS / ENTFERNEN ALLER SCHUTZMAßNAHMEN / ENLEVER TOUS LES OBJETS PROTÉGÉS / SACAR TODOS LOS ACCESORIOS CON PROTECCIONES / RERIMUOVERE TUTTI GLI ARTICOLI PROTETTIMOVE ALL THE PROTECTED ITEMS / USUŃ WSZYSTKIE CHRONIONE ELEMENTY / 移除所有保護配件 Remove Entfernen Retirer...
Page 21
STEP 5 RELEASE STRAPS AND REMOVE WHEELS / STRAPS LÖSEN UND LAUFRÄDER ENTNEHMEN / RELÂCHER LES SANGLES ET RETIRER LES ROUES / SOLTAR LAS CORREAS Y SACAR LAS RUEDAS / RILASCIARE I CINTURINI E RIMUOVERE LE RUOTE / ストラップを取り外し、 ホイールを取り出します。 ZWOLNIJ PASY I ZDEJMIJ KOŁA / / 스트랩을...
Page 22
STEP 7 REMOVE ADAPTER B / ADAPTER B ENTFERNEN / ENLEVER L'ADAPTATEUR B / QUITAR ADAPTADOR B / RIMUOVERE L'ADATTATORE B / WYJMIJ ADAPTER B / 移除轉接座 Adapter B STEP 8 INSTALL REAR WHEEL / HINTERRAD MONTIEREN / INSTALLER LA ROUE ARRIÈRE / INSTALAR RUEDA TRASERA / INSTALLARE LA RUOTA POSTERIORE / ZAMONTUJ TYLNE KOŁO / 安裝後輪...
Page 23
STEP 9 REMOVE BOTTOM BRACKET SUPPORT AND ADAPTER A / TRETLAGERSCHUTZ UND ADAPTER A ENTFERNEN / RETIRER LE SUPPORT DE BOITIER DE PEDALIER ET L’ADAPTATEUR A / SACAR EL SOPORTE DEL PEDALIER Y EL ADAPTADOR A / RIMUOVERE SUPPORTO PER MOVIMENTO CENTRALE E ADATTATORE A / ZDEMONTUJ WSPORNIK ŚRODKA SUPORTOWEGO ORAZ ボトムブラケッ...
Page 24
STEP 11 INSTALL PEDALS, SEATPOST AND ANY ACCESSORIES YOU REMOVED TO PACK YOUR BIKE. YOU'RE READY TO RIDE! / PEDALE, SATTELSTÜTZE UND SONSTIGES, FÜR DEN TRANSPORT ENTFERNTES ZUBEHÖR MONTIEREN. DIE NÄCHSTE AUSFAHRT KANN KOMMEN! / INSTALLEZ LES PÉDALES, LA TIGE DE SELLES ET TOUT ACCESSOIRE RETIRÉ...
Page 25
Please contact your Topeak dealer with any questions. For USA customer service call : 1-800-250-3068 For International customer service, visit www.topeak.com to find your local contact.
Page 26
* Specyfikacje i projekt mogą ulec zmianie bez powiadomienia. W razie pytań należy skontaktować się z dealerem Topeak. For USA customer service call : 1-800-250-3068 www.topeak.com 保固要求...