Publicité

Liens rapides

Thermo-chiller
Modèle à refroidissement par air 400 V
HRS 200 A
Capacité de
refroidissement
Méthode de refroidissement
200
20 kW
A
F
G (avec raccord de conversion Rc-G)
N
NPT (avec raccord de conversion Rc-NPT)
Caractéristiques techniques
Modèle
Méthode de refroidissement
Réfrigérant
Quantité de réfrigérant
Méthode de contrôle
Température ambiante/Altitude ∗
1, 7
Fluide caloporteur ∗
1, 2
Plage de réglage de la température ∗
Capacité de refroidissement ∗
3, 7
(50/60 Hz)
Capacité calorifi que ∗
4
(50/60 Hz)
Stabilité de température ∗
5
Débit nominal (sortie)
Capacité de
la pompe
Débit maximum
(50/60 Hz)
Tête de pompe max.
Débit minimum d'utilisation ∗
6
Volume du réservoir
Sortie du fl uide calorigène, orifi ce de retour du fl uide calorigène
Orifi ce de purge du réservoir
Automatique
Plage de pression d'alimentation
système de
Température d'alimentation du fl uide
remplissage
Orifi ce de remplissage automatique du fl uide
du fl uide
Orifi ce trop-plein
(Standard)
Matière en contact avec le
fl uide
Alimentation
Courant nominal
Disjoncteur admissible
(standard)
Sensibilité du courant de fuite mA
Courant d'utilisation nominal ∗
5
(50/60 Hz)
Consommation électrique nominale ∗
5
(50/60 Hz) kW(kVA)
Niveau sonore (Avant 1 m/Hauteur 1 m) ∗
Caractéristiques d'étanchéité
Accessoires
Masse (sans fl uides caloporteurs)
HRS200
Série
Pour passer commande
F
Refroidissement par air
Types de taraudage
Rc
Alimentation
Triphasé 380 à 415 VAC (50 Hz)
46
Triphasé 460 à 480 VAC (60 Hz)
HRS200-A -46- S
Refroidissement par air
R410A (HFC)
kg
°C
Température : -5 à 45, Altitude : moins de 3000 m
Eau de distribution, solution aqueuse de glycol d'éthylène 15 %, eau déminéralisée
°C
1
kW
kW
°C
l/min
45 (0.31/0.45 MPa)
l/min
m
l/min
L
Rc1 (Symbole F : G1, Symbole N : NPT1)
Rc3/4 (Symbole F : G3/4, Symbole N : NPT3/4)
MPa
°C
Rc 1/2 (Symbole F : G 1/2, Symbole N : NPT 1/2)
Rc1 (Symbole F : G1, Symbole N : NPT1)
Métal Acier inoxydable, Cuivre (Brasage échangeur de chaleur), laiton, bronze
Résine
PTFE, PU, FKM, EPDM, PVC, NBR, POM, PE, NR
Triphasé 380 à 415 VAC (50 Hz)
Plage de tension admissible ±10 % (pas de variation de tension continue)
Triphasé 460 à 480 VAC (60 Hz)
Plage de tension admissible ±4%, -10 % (tension max. inférieure à 500
V et pas de variation de tension continue)
A
A
6.8/9.1 (9.4/11.4)
5
dB(A)
Étiquette de la liste de codes d'alarme, 1 pc. (Anglais),
Manuel d'utilisation (pour installation/utilisation), 1 pc. (Anglais),
Filtre Y (40 mailles) 25 A, union mâle 25 A,
Support de fi xation à boulon d'ancrage 2 pcs. (incluant 6 vis M8) ∗
kg
Modèle standard
46
S
Option 2
W
Option 1
A
K ∗
1
∗1 Il s'agit d'un orifi ce de remplissage manuel du fl uide différent de
l'orifi ce de remplissage automatique du fl uide. Le fl uide peut être
alimenté manuellement vers le réservoir sans démonter le
panneau latéral. (Le fl uide peut être alimenté manuellement pour
les modèles sans l'option K si le panneau latéral est retiré.)
1.65
Contrôle PID
5 à 35
17.5/20.5
3.3/5.3
±1
110/130
36/50
25
25
0.2 à 0.5
5 à 35
30
30
13.4/14.2
75
IPX4
8
214
INFORMATIONS
Sans
Unité SI uniquement
Sans
Avec équerre de réglage des roulettes
Avec orifi ce de remplissage de fl uide
∗1 Lorsque la température ambiant ou celle du
fl uide caloporteur est de 10 °C ou moins,
reportez-vous à la section « Utilisation à
température ambiante basse ou à température
du fl uide caloporteur basse » (page 14).
∗2 Utilisez le fl uide en tant que fl uide caloporteur
selon les conditions ci-dessous.
Eau de distribution : Norme de l'Association
des Industries japonaises d'air conditionné et
de refroidissement (JRA GL-02-1994)
Solution aqueuse d'éthylène glycol à 15 % :
diluée dans de l'eau propre, sans additifs tels
que des antibactéries.
Eau déminéralisée : Conductivité électrique 1
μS/cm min. (résistance électrique 1 MΩ·cm
max.)
∗3 q Température ambiante : 32 °C, w Fluide
calporteur : Eau de distribution, e
Température du fl uide caloporteur : 20 °C, r
Débit du fl uide caloporteur : débit nominal, t
Alimentation : 460 VAC
∗4 q Température ambiante : 32 °C, w Fluide
calorigène : Eau de distribution, e Débit du
fl uide caloporteur : débit nominal, r
Alimentation : 460 VAC
∗5 q Température ambiante : 32 °C, w Fluide
calorigène : Eau de distribution, e
Température du fl uide caloporteur : 20 °C, r
Charge : Identique à la capacité de
refroidissement, t Débit du fl uide caloporteur,
y Alimentation : 460 VAC, u Longueur de
conduites : la plus courte
∗6 Débit du fl uide pour maintenir la capacité de
refroidissement. Si le débit est inférieur,
veuillez installer un circuit de dérivation.
∗7 Si le produit est utilisé à une altitude de 1000
m ou plus, veuillez consulter « Milieu
d'utilisation et de stockage » (page 13) Article
13 « ∗ Pour une altitude de 1000 m ou plus ».
∗8 Les supports de fi xation à boulon d'ancrage
(dont 6 vis M8) sont utilisés pour la fi xation
d'antidérapants en bois lors du
conditionnement du thermo-chiller. Aucun
boulon d'ancrage n'est inclus.
18-EU700-FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SMC HRS200-A-46-S

  • Page 1 INFORMATIONS Thermo-chiller Modèle standard Modèle à refroidissement par air 400 V Pour passer commande HRS 200 A Capacité de refroidissement Option 2 Méthode de refroidissement 20 kW — Sans Unité SI uniquement Refroidissement par air Option 1 Types de taraudage —...
  • Page 2: Capacité De Refroidissement

    HRS200 Série Modèle standard Capacité de refroidissement HRS200-A -46- S [50 Hz] [60 Hz] Température ambiante 32 °C Température ambiante 32 °C Température ambiante 40 °C Température ambiante 40 °C Température ambiante 45 °C Température ambiante 45 °C Température du fl uide caloporteur [°C] Température du fl...
  • Page 4: Dimensions

    HRS200 Série Modèle standard Dimensions HRS200-A-46-S Sortie de l'air de ventilation Anneau de levage M12 Poignée Écran de contrôle (4 positions) Orifi ce de remplissage Poignée automatique du fl uide Rc1/2 Sortie du fl uide caloporteur Filtre antipoussière Molette du disjoncteur Orifi...
  • Page 5: Débit Recommandé Du Raccord Externe

    HRS200 Série Modèle standard Thermo-chiller Débit recommandé du raccord externe Circuit de raccordement externe recommandé tel que indiqué ci-dessous. Orifi ce de remplissage Alimentation du fl uide automatique du fl uide du Thermo-chiller Sortie du fl uide Équipement caloporteur l'utilisateur Orifi...
  • Page 6: Modèle Standard

    Erreur Phase incorrecte AL16 Augmentation de la pression dans le circuit de refroidissement (côté basse pression) AL29 Entretien du ventilateur AL51 Surintensité Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation. Vous pouvez les télécharger sur notre site Web : https://www.smc.eu...
  • Page 7: Fonction De Communication

    ∗ La résistance de borne du RS-485 (120 Ω) peut être modifi ée par l'écran de contrôle. Pour plus de détails sur la communication, reportez-vous au manuel d'utilisation. Suivez les connexions indiquées ci-dessus pour éviter une panne. Veuillez télécharger le Manuel d'utilisation sur notre site web, https://www.smc.eu...
  • Page 8 HRS200 Série ∗ Les options doivent être sélectionnées lors de la commande du thermo-chiller. Options Elles ne peuvent pas être ajoutées après achat. Symbole d'option Avec dispositif de réglage des roulettes HRS200 A 46 A S Avec équerre de réglage des roulettes Des roulettes non fi...
  • Page 9: Accessoires Optionnels

    HRS200 Série Accessoires optionnels q raccords de conversion Un raccord visant à modifi er l’orifi ce de Rc à G ou NPT. · Sortie du fl uide caloporteur, orifi ce de retour du fl uide calporteur, orifi ce de trop-plein Rc1 → NPT1 ou G1 ·...
  • Page 10: Liste Des Pièces

    HRS200 Série e kit de contrôle de conductivité électrique Le kit indique et contrôle la conductivité électrique du fl uide caloporteur. Consultez le manuel d'utilisation du produit pour plus de détails. Réf. Modèle compatible 2.0 à 48.0 μS/cm HRS-DI006 HRS200-A -46- S Plage de mesure de la conductivité...
  • Page 11 HRS200 Série Accessoires optionnels tProtection contre la neige Protection contre la neige en acier inoxydable pour chiller refroidi par air. Selon le sens de montage du capot de protection contre la neige, la ventilation provenant du ventilateur peut être choisie à partir de quatre directions, avant, arrière, gauche et droite.
  • Page 12: Élément De Remplacement

    HRS200 Série y Kit de fi ltre à particules Élimine les corps étrangers dans le fl uide caloporteur. Cet ensemble ne peut pas être directement connecté au Thermo-chiller. Installez-le dans le système de tuyauterie de l'utilisateur. Consultez le manuel d'utilisation du produit pour plus de détails. Kit de fi...
  • Page 13 HRS200 Série Accessoires optionnels u Contrôleur déporté filaire Lorsque le contrôleur déporté fi laire est connecté au Thermo-chiller, les paramètres marche/arrêt ou la température de consigne peuvent être modifi és depuis celui-ci. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation. Contrôleur déporté...
  • Page 14: Calcul De La Capacité De Refroidissement

    HRS200 Série Calcul de la capacité de refroidissement Calcul de la capacité de refroidissement requise Exemple 1 : Lorsque la quantité de chaleur produite dans l’équipement de l'utilisateur est connue. Il est possible de déterminer la quantité de chaleur produite en se basant sur la Q : Quantité...
  • Page 15: Précautions Concernant La Capacité De Refroidissement Requise

    HRS200 Série Calcul de la capacité de refroidissement Exemple 3 : Quand il n'y a aucune production de chaleur et quand l'objet est refroidi en-dessous d'une certaine température et une certaine durée. Quantité de chaleur par substance refroidie (par unité de temps) Q : inconnue [W] ([J/s]) Exemple d'unités de mesure de courant (référence) Substance refroidie...
  • Page 16: Précautions Spécifi Ques Au Produit

    Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser les produits. Pour les consignes de sécurité et les précautions relatives à l'équipement de contrôle de la température, consultez les « Précautions de manipulation des produits SMC » et le « Manuel d'utilisation » sur le site Internet de SMC : https://www.smc.eu Conception...
  • Page 17: Précaution

    Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser les produits. Pour les consignes de sécurité et les précautions relatives à l'équipement de contrôle de la température, consultez les « Précautions de manipulation des produits SMC » et le « Manuel d'utilisation » sur le site Internet de SMC : https://www.smc.eu Transport / transfert / déplacement Utilisation à...
  • Page 18 Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser les produits. Pour les consignes de sécurité et les précautions relatives à l'équipement de contrôle de la température, consultez les « Précautions de manipulation des produits SMC » et le « Manuel d'utilisation » sur le site Internet de SMC : https://www.smc.eu Montage / installation...
  • Page 19 Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser les produits. Pour les consignes de sécurité et les précautions relatives à l'équipement de contrôle de la température, consultez les « Précautions de manipulation des produits SMC » et le « Manuel d'utilisation » sur le site Internet de SMC : https://www.smc.eu Câblage électrique...
  • Page 20 Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser les produits. Pour les consignes de sécurité et les précautions relatives à l'équipement de contrôle de la température, consultez les « Précautions de manipulation des produits SMC » et le « Manuel d'utilisation » sur le site Internet de SMC : https://www.smc.eu Durée de redémarrage de l'opération/Fréquence de fonctionnement et de suspension Précaution...
  • Page 21 +353 (0)14039000 www.smcautomation.ie sales@smcautomation.ie +90 212 489 0 440 www.smcpnomatik.com.tr info@smcpnomatik.com.tr Ireland Turkey +39 03990691 www.smcitalia.it mailbox@smcitalia.it +44 (0)845 121 5122 www.smc.uk sales@smc.uk Italy +371 67817700 www.smc.lv info@smc.lv Latvia Printing YO 00 Printed in Spain Les caractéristiques peuvent être modifi ées sans avis préalable et sans obligation du fabricant.

Ce manuel est également adapté pour:

Hrs200 série

Table des Matières