Page 1
609500 USER MANUAL Jaxon DE Holzkohlegrill Barbecue a carbonella FR Gril au charbon de bois GB Charcoal grill CZ Gril na dřevěné uhlí SK Gril na drevené uhlie PL Grill na węgiel drzewny Žar na lesno oglje HU Faszenes grill BA/HR Roštilj na drveni ugalj...
Page 13
Bevor Sie beginnen… • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso- Holzkohlegrill nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Bestimmungsgemäßer Gebrauch physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- Der Grill ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch, ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen Gemüse etc.) bestimmt.
Page 14
Bedienung GEFAHR! Explosionsgefahr! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus, Benzin oder vergleichbare Flüssigkeiten verwenden! Nur Anzündhilfen gemäß EN 1860-3 verwen- den! GEFAHR! Brandgefahr! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden! Kinder und Haustiere fernhalten! Nicht in geschlossenen Räumen benutzen! WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Tragen Sie bei Höhenverstellung des Grillrostes immer...
Page 15
Prima di cominciare… • Questo dispositivo non è concepito per essere utiliz- Barbecue a carbonella zato da persone (inclusi i bambini) con limitazioni Utilizzo conforme alla destinazione d’uso fisiche, psichiche o sensoriali o prive di esperienza La griglia è destinata alla grigliatura di cibo (carne, riguardo all’uso del dispositivo stesso e le stesse pesce, verdura ecc.).
Page 16
PERICOLO! Rischio di esplosione! Non uti- lizzate alcol, benzina o liquidi simili per accen- dere o riaccendere il barbecue! Utilizzare solo mezzi di accensione che siano conformi alla norma EN 1860-3! PERICOLO! Pericolo di incendio! Il barbe- cue diventa molto caldo e non deve essere spostato durante il suo utilizzo! Tenete lontano i bambini e gli animali dome- stici!
Page 17
Avant de commencer… sous la consommation d’alcool, l’influence de dro- Gril au charbon de bois gues et de médicaments sont des comportements Utilisation conforme irresponsables étant donné que vous ne pouvez Le barbecue est destiné à faire des grillades alimen- plus utiliser l’appareil avec sécurité.
Page 18
• Désassemblez-le dans l’ordre inverse. Utilisation DANGER ! Risque d’explosion! N’utilisez pas d’alcool, d’essence au semblable pour allumer ou réactiver le barbecue ! N’utilisez que des produits d’allumage conformes à EN 1860-3! DANGER ! Risque d’incendie ! Ce barbe- cue va devenir très chaud et ne doit pas être déplacé...
Page 19
Before you begin… • Always comply with all applicable domestic and Charcoal grill international safety, health, and working regulations. Intended use Device-specific safety instructions This grill is intended for grilling food (meat, fish, vegeta- • All parts of the product must be correctly assembled. bles, etc.).
Page 20
Note: The fire basin can accommodate a max- imum of around 1,5 kg of ordinary charcoal. 1. Arrange the charcoal pieces in the fire basin in pyr- amid form. 2. Evenly space dry charcoal lighters around the pyra- mid. 3. The pyramid is best lit using a match. 4.
Page 21
Dříve než začnete… • Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní bez- Gril na dřevěné uhlí pečnostní, zdravotní a pracovní předpisy. Použití přiměřené určení Upozornění specifická pro přístroj Gril je určen ke grilování potravin (ryby, maso, zelenina • Veškeré části výrobku musí být správně namonto- atd.).
Page 22
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení! Při přesta- vování výšky grilovacího roštu noste vždy rukavice, neboť rukojeti grilovacího roštu se během grilování mohou velmi rozpálit. Poznámka: Vanička ohniště má max. objem cca 1,5 kg běžného dřevěného uhlí na grilo- vání. 1. Kousky dřevěného uhlí se navrství do tvaru pyra- midy ve vaničce určené...
Page 23
Skôr ako začnete… nevykonávajú pod dohľadom alebo nezískali Gril na drevené uhlie pokyny týkajúce sa používania zariadenia od osoby, Používanie v súlade s určením ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Gril je určený na grilovanie potravín (mäso, ryba, zele- • Zabezpečte, aby sa deti s prístrojom nehrali. nina atď.).
Page 24
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo požiaru! Tento grilovací prístroj sa stane veľmi horúcim a počas prevádzky sa s ním nesmie pohybovať! Deti a domáce zvieratá držte mimo dosahu! Nepoužívajte v uzatvorených priestoroch! VAROVANIE! Nebezpečenstvo popálenia! Pri prestavovaní výšky grilovacieho roštu noste vždy rukavice, lebo rukoväte grilovacieho roštu sa počas grilovania môžu veľmi rozpáliť.
Page 25
Przed rozpoczęciem… • Pracować zawsze, tylko będąc w dobrej kondycji i Grill na węgiel drzewny zachowując należytą ostrożność. Osoby zmęczone, Użycie zgodne z przeznaczeniem chore, będące pod wpływem alkoholu, leków lub Grill przeznaczony jest do grillowania potraw (mięsa, środków odurzających są nieodpowiedzialne i nie ryb, warzyw itp.).
Page 26
– Produkt należy montować na mocnym, równym i dostatecznie nośnym podłożu. – Po zakończeniu montażu sprawdzić wszystkie połą- czenia. • Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo eksplozji! Do rozpalania lub ponownego rozpalenia nie wolno używać spirytusu, ben- zyny ani podobnych substancji! Stosować...
Page 27
Pred začetkom… • Vedno upoštevajte veljavne državne in mednarodne Žar na lesno oglje varnostne, zdravstvene in delovne predpise. Pravilna uporaba Varnostna opozorila specifična za napravo Žar je namenjen pečenju hrane na žaru (meso, ribe, • Vsi deli proizvoda morajo biti pravilno montirani. zelenjava itd.).
Page 28
OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Pri nasta- vljanju višine rešetke žara zmeraj nosite roka- vice, saj lahko ročaji rešetke med peko posta- nejo zelo vroči. Nasvet: Korito za ogenj ima maks. prostornino za ca. 1,5 kg običajnega lesenega oglja za žar. 1. Kose lesenega oglja zložite v koritu za ogenj v pira- mido.
Page 29
Mielőtt hozzákezdene… ják, kivéve, ha a biztonságukért felelősséget vállaló Faszenes grill személy felügyeli őket, vagy ha tőle útmutatásokat Rendeltetésszerű használat kapnak a készülék használatával kapcsolatban. A sütő grillezni valók (hús, hal, zöldség, stb.) sütésére • Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhassanak a szolgál.
Page 30
VESZÉLY! Tűzveszély! A grillező nagyon fel- forrósodik és használat közben tilos mozgatni! A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol! Ne használja zárt helyiségekben! FIGYELMEZTETÉS! Égési veszély! A grille- zőrács beállításakor viseljen mindig kesztyűt, mivel a rács fogantyúi sütés közben nagyon felforrósodhatnak. Megjegyzés: A tűzvályó...
Page 31
BA/HR Prije nego što počnete… • Uvijek slijediti važeće nacionalne i internacionalne Roštilj na drveni ugalj sigurnosne propise, propise o sigurnosti i radu. Namjenska upotreba Sigurnosne upute specifične za uređaj Roštilj je namijenjen pečenju jela za roštilj (mesa, ribe, • Svi dijelovi proizvoda se moraju ispravno montirati. povrća itd.).
Page 32
BA/HR Uputa: Korito za vatru ima zapreminu od oko 1,5 kg univerzalnog drvenog ugljena za roštilja- nje. 1. Komade drvenog ugljena u koritu za vatru naslagati u obliku piramide. 2. Na piramidu ravnomjerno postaviti suhe kocke za paljenje ugljena. 3. Piramidu najbolje zapaliti sa šibicom. 4.
Page 33
Πριν ξεκινήσετε… • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από Ψησταριά με κάρβουνα άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μει- Προβλεπόμενη χρήση ωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες ή Η ψησταριά προορίζεται για την ετοιμασία ψητών (κρέ- με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, εκτός και αν επι- ατος, ψαριού, λαχανικών...
Page 34
• Η αποσυναρμολόγηση λαμβάνει χώρα με την αντί- θετη διαδικασία. Χειρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος έκρηξης! Μη χρησιμο- ποιείτε οινόπνευμα, βενζίνη ή παρόμοια υγρά για το άναμμα ή το εκ νέου άναμμα! Χρησιμοποιείτε μόνο βοηθητικά ανάμματος σύμφωνα με το πρότυπο EN 1860-3! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος...
Page 35
Voordat u begint… aan ervaring en kennis, hetzij, dat zij samen onder Houtskoolbarbecue toezicht van een voor hun veiligheid verantwoor- Reglementair gebruik delijke persoon het toestel gebruiken. De grill is bedoeld voor het grillen van voedsel (vlees, • Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toestel spe- vis, groenten enz.).
Page 36
Bediening GEVAAR! Ontploffingsgevaar! Voor het aan- steken of opnieuw aansteken geen spiritus, benzine of vergelijkbare vloeistoffen gebrui- ken! Alleen ontbrandingshulpmiddelen volgens EN 1860-3 gebruiken! GEVAAR! Risico op brand! Dit grillapparaat wordt zeer heet en mag tijdens het gebruik niet worden verplaatst! Kinderen en huisdieren uit de buurt houden! Niet gebruiken in gesloten ruimtes! WAARSCHUWING! Risico op brandwon-...
Page 37
Innan du börjar... Produktspecifika säkerhetsanvisningar Träkolsgrill • Kontrollera att alla produktdelar är korrekt monte- Avsedd användning rade. Grillen används för tillagning av grillprodukter (kött, fisk, • Observera! Produkten ska användas under uppsikt grönsaker etc.). av vuxen. Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk. All- •...
Page 38
2. Placera samtidigt ut torrt antändningsmaterial jämnt i pyramiden. 3. Tänd pyramiden med en tändare. 4. Lägg på grillprodukterna först när brännmaterialet täcks med ett lager aska. 5. Fetta in gallerstängerna med vegetabilisk olja och börja grilla. Bortskaffande Produkten får inte kastas i hushållssoporna! Bortskaffa den korrekt.
Page 39
Ennen kuin aloitat ... • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, terveys- Hiiligrilli ja työturvallisuussäädöksiä on aina noudatettava. Määräysten mukainen käyttö Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Grilli on tarkoitettu lihan, kalan, vihannesten jne. grillaa- • Tuotteen kaikki osat täytyy asentaa oikein. miseen. • Huomio! Käyttö ainoastaan aikuisen valvonnan alai- Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Page 40
VAROITUS! Palovammojen vaara! Käytä aina grillausritilän korkeuden säädössä suoja- käsineitä, koska grillausritilän käsikahvat voi- vat muuttua grillauksen aikana erittäin kuu- miksi. Vihje: Grillipesän maks. vetoisuus on noin 1,5 kg tavallisia grillihiiliä. 1. Kerrosta hiilipalat grillipesässä pyramidin muotoi- sesti. 2. Lisää pyramidiin tasaisesti kuivia hiilen sytytyspa- loja.
Page 41
Garancijski list Firma dajalca garancije: ..............................Sedež dajalca garancije: ............................... Firma prodajalca: ................................Sedež prodajalca: ................................. Podatki o blagu/produktu: ..............................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................... S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 42
BA/HR Prava na žalbu Se Lei dovesse avere tuttavia un motivo di reclamo, porti questo articolo insieme allo scontrino al Suo nego- Štovani kupci! ziante. Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i Per i nostri prodotti valgono i reclami per difetti legali a podliježu međunarodno priznatom procesu provjere partire dalla data di acquisto.