Page 1
DE EN FR NL PL Trockenbauschleifer Artikel-Nr.: 108351 Modell-Nr.: MZTS001 www.DEUBAXXL.de...
Page 2
ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Page 3
AUGENSCHUTZ TRAGEN! Tragen Sie einen Augenschutz, wenn Sie das Gerät benutzen. ATEMSCHUTZ TRAGEN! Tragen Sie einen Atemschutz, wenn Sie das Gerät benutzen. ACHTUNG BEI STÖRFALL VOM STROMNETZ TRENNEN! Bei einem Störfall sofort das Gerät ausschalten, vom Stromnetz trennen und den Anweisungen der Bedienungsanleitung folgen.
Page 4
2.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ELEKTRO • ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 5
2.4 PERSÖNLICHE SICHERHEIT • Bleiben Sie stets wachsam, achten Sie auf Ihre Handlungen, wenn Sie ein Elektrogerät bedienen. Bedienen Sie kein Elektrogerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. • Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker anschließen.
Page 6
4.1 ABBILDUNG DES PRODUKTES www.DEUBAXXL.de...
Page 7
5.0 MONTAGE Falt- und Demontage Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Anschlussset für Absaugadapter / Anschluss des Saugbeutels Verbinden Sie im Anschluss das Ende mit dem Saugbeutel und verschließen diesen. Schleifpapier Installationsanleitung: Hinweis: Vor der Installation oder dem Entfernen des Schleifpapiers ist unbedingt sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet und die Stromzufuhr getrennt wurde.
Page 8
Übersicht Schleifpapier Verwenden Sie ausschließlich Schleifpapier mit einem Durchmesser von 225 mm. (Bei diesem Trockenschleifer sind es 225 mm im Durchmesser!) Passende Schleifscheiben sind in verschiedenen Körnungen erhältlich. Grob Schleifscheiben Ø225 ,, Fein P100 P120 P150 P180 P240 5.1 MONTAGE & AUSTAUSCH DES SCHLEIFTELLERS •...
Page 9
Die Funktion der abnehmbaren Schleifkopfspitze Es gibt die Möglichkeit, im vorderen Bereich der Schleiftellerumrandung ein Teilstück zu entfernen, um mit der Schleifscheibe z. B. bis an die Wand, bzw. in die Ecken zu gelangen. Das Teil ist via Clipmechanismus befestigt und kann durch einfaches herausziehen entfernt werden. Um es wieder anzubringen, den Öffnungen entsprechend wieder reinstecken.
Page 10
8.0 TECHNISCHE DATEN Spannung/Frequenz 230/50 Hz Leistung 750 W Leerlaufdrehzahl 800 – 1750 rpm Schleifscheiben (12 Stück) 80/100/120/150/180/240 mm Vakuumschlauch Teleskoparm 1,2 – 1,7 m 9.0 ENTSORGUNG Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen Rohstoffe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling stattfinden kann.
Page 11
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. www.DEUBAXXL.de...
Page 12
INSTRUCTIONS Dear Customer, Thank you for choosing our product. You have made the right choice by purchasing one of our brand products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
Page 13
WEAR EYE PROTECTION! Wear eye protection when using the appliance. WEAR A DUST MASK! Wear a dust mask when using the appliance. ATTENTION – DISCONNECT FROM THE MAINS IN CASE OF MALFUNCTION! In the event of a malfunction, switch off the appliance immediately, disconnect it from the mains and follow the information given in the operating instructions.
Page 14
2.2 GENERAL SAFETY INFORMATION FOR ELECTRICAL EQUIPMENT • ATTENTION! Read all of the safety information and instructions. Failure to follow the safety information and instructions may lead to electric shock, fire and/or serious injury. • Ensure that water cannot get inside the appliance. Never immerse the appliance in water or other liquids.
Page 15
• Avoid unintentional startup. Ensure that the switch is turned off before connecting the plug. Carrying electrical appliances with your finger on the switch or plugging in electrical appliances while the switch is on can cause accidents. • Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts.
Page 16
4.1 PRODUCT DIAGRAM Connection adapter Telescopic handle Suction hose Handle / control panel lock nut Suction bag Suction force LED light adjustment Removable sanding head tip www.DEUBAXXL.de...
Page 17
5.0 ASSEMBLY Folding connection assembly and dismantling Step 1: Step 2: Step 3: Connection set for suction adapter / connecting the dust bag Lock Suction hose Bayonet catch Telescopic Connection adapter handle Now connect the end to the dust bag and secure it in place. How to attach the sandpaper: Note: Make absolutely sure that the appliance is switched off and the power supply is disconnected before attaching or removing the sandpaper.
Page 18
Sandpaper overview Only use sandpaper with a diameter of 225 mm (this drywall sander requires a diameter of 225 mm). Suitable sanding discs are available in various grit sizes. Coarse Sanding discs Ø 225 Fine P100 P120 P150 P180 P240 5.1 FITTING &...
Page 19
Removable head rim section It is possible to remove a section from the front of the sanding pad rim so that the sanding disc can, e.g., reach right up to the wall or into corners. This section is attached via a clip mechanism and can be removed by simply pulling.
Page 20
8.0 TECHNICAL DATA Voltage/frequency 230 V ~ 50 Hz Power 750 W Idle speed 800 – 1750 rpm Sanding discs (12 pieces) 80/100/120/150/180/240 mm Suction house Extension pole 1.2 – 1.7 m 9.0 DISPOSAL At the end of your item’s long service life, please dispose of the valuable raw materials properly so that suitable recycling can take place.
Page 21
NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
Page 22
PORTEZ UNE PROTECTION AUDITIVE ! Portez une protection auditive lorsque vous utilisez l’appareil. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ! Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’appareil. PORTEZ UN MASQUE DE PROTECTION ! Portez un masque de protection lorsque vous utilisez l’appareil. ATTENTION : EN CAS D’INCIDENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL DU SECTEUR ! En cas d’incident, éteignez immédiatement l’appareil, débranchez-le du secteur et suivez les...
Page 23
2.2 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES • ATTENTION ! Lisez l’intégralité des consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. •...
Page 24
2.4 SÉCURITÉ PERSONNELLE • Soyez vigilant en permanence, soyez attentif dans vos manipulations lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas d’appareil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogue, d’alcool ou de médicaments. • Évitez toute mise en route accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher la prise.
Page 25
4.1 ILLUSTRATION DU PRODUIT Adaptateur de raccordement Manche télescopique Tuyau d'aspiration Poignée / panneau de commande écrou de sécurité réglage Sac d'aspiration force d'aspiration Lumière LED pointe de la tête de ponçage amovible www.DEUBAXXL.de...
Page 26
5.0 MONTAGE Montage et démontage Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : Kit de connexion pour adaptateur d’aspiration / connexion du sac d’aspiration Serrure Tuyau d'aspiration Fermeture à baïonnette Manche Adaptateur de télescopique raccordement Reliez ensuite l’extrémité au sac d’aspiration et fermez ce dernier. Instructions d’installation du papier abrasif : Remarque : Avant l’installation ou le retrait du papier abrasif, il est impératif de s’assurer que l’appareil est éteint et que l’alimentation électrique est coupée.
Page 27
Aperçu du papier abrasif Utilisez uniquement du papier abrasif d’un diamètre de 225 mm. (Pour cette ponceuse à sec, il s’agit de 225 mm de diamètre !) Les disques abrasifs correspondants sont disponibles dans différentes granulométries. Gros Disque abrasif Ø225 ,, Grain fin grain P100...
Page 28
Fonction de la pointe amovible de la tête de ponçage Il est possible de retirer une partie du bord du plateau de ponçage à l’avant afin de pouvoir utiliser le disque abrasif, par exemple, jusqu’au mur ou dans les coins. La pièce est fixée par un mécanisme à...
Page 29
8.0 DONNÉES TECHNIQUES Tension/Fréquence 230/50 Hz Puissance 750 W Vitesse de rotation à vide 800 – 1750 rpm Disques abrasifs (12 pièces) 80/100/120/150/180/240 mm Tuyau d’aspiration Bras télescopique 1,2 – 1,7 m 9.0 ÉLIMINATION À l’issue de longues années de loyaux services, lorsque votre produit sera hors d’usage, veuillez en éliminer les matières premières recyclables de manière à...
Page 30
ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
Page 31
INDOSSARE OCCHIALI DI PROTEZIONE! Indossare occhiali di protezione quando si utilizza l'apparecchio. INDOSSARE UNA PROTEZIONE DELLE VIE RESPIRATORIE! Indossare una protezione delle vie respiratorie quando si utilizza l'apparecchio. ATTENZIONE, IN CASO DI GUASTO STACCARE DALLA RETE ELETTRICA! In caso di guasto spegnere subito l'apparecchio, staccarlo dalla rete elettrica e seguire gli avvisi delle istruzioni per l'uso.
Page 32
ISTRUZIONI SICUREZZA GENERALI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE • ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi. • Accertarsi che non penetri acqua all'interno dell'apparecchio. Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi.
Page 33
2.4 SICUREZZA PERSONALE • Quando si utilizza un apparecchio elettrico, prestare sempre attenzione a ciò che si fa. Non utilizzare apparecchi elettrici quando si è stanchi o ci si trova sotto l'influsso di droghe, alcool o farmaci. • Evitare di avviare l'apparecchio in modo involontario. Accertarsi che l'interruttore sia spento prima di collegare la spina all'alimentazione di corrente.
Page 34
4.1 ILLUSTRAZIONE DEL PRODOTTO Adattatore di connessione Manico telescopico Tubo di aspirazione Impugnatura / pannello di controllo dado di bloccaggio Regolazione della Sacchetto di forza di aspirazione aspirazione Luce LED Punta della testa di levigatura rimovibile www.DEUBAXXL.de...
Page 35
5.0 MONTAGGIO Montaggio e smontaggio Fase 1: Fase 2: Fase 3: Kit di collegamento per adattatore di aspirazione / collegamento del sacchetto di aspirazione Blocco Tubo di aspirazione Chiusura a baionetta Manico Adattatore di telescopico collegamento Collegare l'estremità con il sacchetto di aspirazione e richiuderlo. Guida all'applicazione della carta abrasiva: Nota: Prima di applicare o rimuovere la carta abrasiva, è...
Page 36
Panoramica carta abrasiva Utilizzare esclusivamente carta abrasiva con un diametro di 225 mm (nel caso di questa levigatrice si tratta di dischi di 225 mm di diametro!) I dischi abrasivi adatti sono disponibili in diverse grane. Grana Dischi abrasivi Ø225 ,, Grana fine grossa P100...
Page 37
Funzione punta della testa di levigatura rimovibile Per raggiungere le estremità della parete o del pavimento è possibile rimuovere una sezione nella parte anteriore della piastra di levigatura. Questa sezione è fissata tramite un meccanismo a clip e può essere rimossa semplicemente estraendola dal blocco principale. Per applicarla nuovamente, inserirla nelle aperture corrispondenti.
Page 38
8.0 DATI TECNICI Tensione/frequenza 230/50 Hz Potenza 750 W Regime minimo 800-1750 rpm Dischi abrasivi (12 Stück) 80/100/120/150/180/240 mm Tubo di aspirazione Braccio telescopico 1,2-1,7 m 9.0 SMALTIMENTO Al termine del lungo ciclo di vita dell'articolo provvedere al corretto smaltimento delle preziose materie prime per permetterne il regolare riciclaggio.
Page 39
MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por elegir nuestro producto. Sin duda, ha hecho una buena elección al comprar uno de los artículos de nuestra marca. Para cumplir el alto nivel de calidad deseado, nuestros productos se someten a inspecciones periódicas y, lógicamente, siempre cumplen con los elevados requisitos de la Unión Europea.
Page 40
¡USE PROTECTORES AUDITIVOS! Utilice protectores auditivos para trabajar con el equipo. ¡USE PROTECCIÓN OCULAR! Utilice protección ocular para trabajar con el equipo. ¡USE PROTECCIÓN RESPIRATORIA! Utilice protección respiratoria para trabajar con el equipo. ATENCIÓN: EN CASO DE AVERÍA, ¡DESCONECTE EL EQUIPO DE LA RED ELÉCTRICA! En caso de avería, apague inmediatamente el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y consulte las instrucciones de uso.
Page 41
2.2 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA • ¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. • Asegúrese de que no puede entrar agua en el aparato. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
Page 42
2.4 SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase siempre alerta y preste atención a sus acciones al usar un aparato eléctrico. No utilice ningún aparato eléctrico si se encuentra bajo los efectos del cansancio o la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. • Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor se encuentre apagado antes de conectar el enchufe.
Page 43
4.1 ILUSTRACIÓN DEL PRODUCTO Adaptador de conexión Mango telescópico Manguera de aspiración Empuñadura / panel de control tuerca de bloqueo Bolsa de aspiración Ajuste de la fuerza de Luz LED succión Punta de lijado desmontable www.DEUBAXXL.de...
Page 44
5.0 MONTAJE Plegado y desmontaje Paso 1: Paso 2: Paso 3: Kit de conexión para el adaptador de aspiración / Conexión de la bolsa de aspiración Cerradura Manguera de aspiración Cierre de bayoneta Mango Adaptador de telescópico conexión Conecte el extremo de la manguera con la bolsa de aspiración y ciérrela. Instrucciones de instalación del papel de lija: Nota: Antes de instalar o retirar el papel de lija, asegúrese de que el aparato esté...
Page 45
Información general sobre el papel de lijado Utilice exclusivamente papel de lijado de 225 mm de diámetro. (¡El diámetro de esta lijadora en seco es de 225 mm!) Existen discos de lijado adecuados con diferentes tamaños de grano. Grueso Discos de lijado de Ø 225 Fino P100 P120...
Page 46
La función de la punta extraíble del cabezal de lijado Existe la posibilidad de extraer una sección en la parte delantera del borde del plato de lijado para, por ejemplo, llegar a la pared o a las esquinas con el disco de lijado. La pieza está fijada mediante un mecanismo de clip y puede retirarse simplemente tirando de ella.
Page 47
8.0 DATOS TÉCNICOS Tensión/Frecuencia 230/50 Hz Potencia 750 W Velocidad de ralentí 800-1750 r. p. m. Discos de lijado (12 unidades) 80/100/120/150/180/240 mm Manguera de aspiración Brazo telescópico 1,2-1,7 m 9.0 ELIMINACIÓN Al final de la larga vida útil de su artículo, deseche las materias primas valiosas de una manera adecuada para que se puedan reciclar según corresponda.
Page 48
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Hartelijk dank dat u een product van ons bedrijf heeft gekozen; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
Page 49
OOGBESCHERMING DRAGEN! Draag oogbescherming tijdens het gebruik van het apparaat. ADEMBESCHERMING DRAGEN! Draag adembescherming tijdens het gebruik van het apparaat. TREK STORING DE STEKKER STOPCONTACT! Schakel bij storing het apparaat direct uit, trek de stekker uit het stopcontact en volg de instructies in de gebruikshandleiding.
Page 50
2.2 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRICITEIT • LET OP! Lees alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en veiligheidsinstructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. • Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat kan komen. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Page 51
2.4 PERSOONLIJKE VEILIGHEID • Blijf altijd alert, let op wat u doet wanneer u een elektrisch apparaat bedient. Gebruik geen elektrisch apparaat als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. • Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Page 53
5.0 MONTAGE Samenvouwen en demontage Stap 1: Stap 2: Stap 3: Aansluitset voor zuigadapter / aansluiten van de stofzak Slot Zuigslang Bajonetsluiting Telescopische Aansluitadapter handgreep Sluit vervolgens het uiteinde aan op de stofzak en vergrendel de aansluiting. Installatie-instructies schuurpapier: Opmerking: Vergewis u ervan dat het apparaat uitgeschakeld en de voeding is losgekoppeld alvorens het schuurpapier aan te brengen of te verwijderen.
Page 54
Overzicht schuurpapier Gebruik uitsluitend schuurschijven met een diameter van 225 mm. (De diameter van deze droogslijper is 225 mm!) Passende schuurschijven zijn in diverse korrelmaten verkrijgbaar. Grof Schuurschijven Ø225 ,, Fijn P100 P120 P150 P180 P240 5.1 MONTAGE & VERVANGEN VAN DE STEUNSCHIJF •...
Page 55
Functie van de afneembare schuurkopprotector Het is mogelijk om een deel van de protector aan de voorzijde van de schuurkop te verwijderen om bijvoorbeeld de muur of hoeken te kunnen bereiken met de schuurschijf. Dit deel is met een clipmechanisme bevestigd en kan worden verwijderd door het eenvoudig uit te trekken. Om het weer aan te brengen, steekt u het terug in de openingen.
Page 56
8.0 TECHNISCHE GEGEVENS Spanning/frequentie 230/50 Hz Vermogen 750 W Stationair toerental 800 – 1750 omw./min Schuurschijven (12 stuks) 80/100/120/150/180/240 mm Vacuümslang Telescooparm 1,2 – 1,7 m 9.0 VERWIJDERING Voer aan het einde van de lange levensduur van het product de waardevolle grondstoffen op de juiste manier af, zodat een goede recycling kan plaatsvinden.
Page 57
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. NALEŻY ZAPOZNAĆ...
Page 58
NOSIĆ ŚRODKI OCHRONY SŁUCHU! Podczas używania urządzenia nosić środki ochrony słuchu. NOSIĆ OKULARY OCHRONNE! Podczas używania urządzenia nosić okulary ochronne. NOSIĆ ŚRODKI OCHRONY DRÓG ODDECHOWYCH! Podczas używania urządzenia nosić środki ochrony dróg oddechowych. UWAGA W RAZIE AWARII ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD SIECI ELEKTRYCZNEJ! W razie awarii należy natychmiast wyłączyć...
Page 59
2.2 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO • UWAGA! Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i instrukcjami. Zaniedbania związane z nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą skutkować porażeniem prądem, pożarem lub ciężkimi obrażeniami. • Chronić urządzenie przed kontaktem z wodą. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
Page 60
2.4 BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE • Podczas obsługi urządzenia elektrycznego należy zawsze zachowywać czujność i skupiać się na wykonywanych czynnościach. Nie obsługiwać żadnego urządzenia elektrycznego, będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. • Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewnić się, że wyłącznik jest wyłączony.
Page 61
4.1 WIDOK PRODUKTU Adapter przyłączeniowy Uchwyt teleskopowy Wąż ssący Uchwyt / panel sterowania nakrętka zabezpieczająca Worek ssący Regulacja siły ssania Oświetlenie LED Zdejmowana końcówka głowicy szlifierskiej www.DEUBAXXL.de...
Page 62
5.0 MONTAŻ Składanie i demontaż Krok 1: Krok 2: Krok 3: Zestaw przyłączeniowy adaptera ssącego / podłączenie worka ssącego Blokada Wąż ssący Zatrzask bagnetowy Uchwyt Adapter teleskopowy przyłączeniowy Podłączyć końcówkę do worka ssącego i zamknąć go. Instrukcja zakładania papieru ściernego: Wskazówka: Przed założeniem lub usunięciem papieru ściernego należy upewnić...
Page 63
Rodzaje papieru ściernego Należy używać wyłącznie papieru ściernego o średnicy 225 mm. (Średnica tej szlifierki wynosi 225 mm!). Odpowiednie tarcze szlifierskie są dostępne w wersjach o różnej ziarnistości. Gruboziarnista Tarcze szlifierskie Ø225 ,, Drobnoziarnista P100 P120 P150 P180 P240 5.1 MONTAŻ I WYMIANA TALERZA SZLIFIERSKIEGO •...
Page 64
Funkcja zdejmowanej końcówki głowicy szlifierskiej Istnieje możliwość usunięcia elementu w przedniej części pierścienia talerza szlifierskiego, aby na przykład dotrzeć do ściany lub narożników za pomocą tarczy szlifierskiej. Element jest przymocowany za pomocą mechanizmu zatrzaskowego i można go zdjąć, wyciągając go. Aby ponownie zamocować...
Page 65
8.0 DANE TECHNICZNE Napięcie/częstotliwość 230/50 Hz 750 W Prędkość obrotowa przy pracy jałowej 800 – 1750 rpm Tarcze szlifierskie (12 sztuk) 80/100/120/150/180/240 mm Wąż próżniowy Ramię teleskopowe 1,2–1,7 m 9.0 UTYLIZACJA Na końcu długiego okresu żywotności produktu należy odpowiednio zutylizować cenne surowce, tak by możliwy był...
Page 68
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...