Page 1
196072 A-BH-20 DE Akku-Schlagschrauber Akumulatorski udarni vijačnik Avvitatrice a percussione a batte- HU Akkumulátoros ütvecsavarozó BA/HR Udarni odvijač na akumulatorski FR Visseuse à percussion sans fil pogon GB Cordless impact drill GR Accuslagschroevendraaier CZ Akumulátorový příklepový šrou- NL Επαναφορτιζόμενο κρουστικό...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
Page 5
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise für Originalbetriebsanleitung Akku-Schlagschrauber Elektrowerkzeuge Bevor Sie beginnen… ..... 5 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 hinweise, Anweisungen, Bebilderungen Ihr Gerät im Überblick .
Page 6
Verwendung und Behandlung des • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Elektrowerkzeugs wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür ters vermindert das Risiko eines elektrischen bestimmte Elektrowerkzeug.
Page 7
Sicherheitshinweise für Ladegeräte • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, • Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein ständen, die eine Überbrückung der Kontakte Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen verursachen könnten.
Page 8
• Sichern Sie das Werkstück. Durch eine Spann- Akku keiner Sonnenstrahlung oder über- vorrichtung oder Schraubstock kann das Werk- höhten Temperaturen aussetzen! stück vor Rückschlag oder unkontrolliertem Weg- schleudern gesichert werden (z.B. bei Verhaken MAX xx °C MAX xx °C Gefahr durch Vibration des Werkzeugs).
Page 9
Werkzeug einsetzen 4. Akku (nicht im Lieferumfang) 5. Betriebsartenumschalter GEFAHR! Verletzungsgefahr! Achten Sie 6. LED beim Einsetzen des Werkzeugs darauf, dass es fest im Spannfutter sitzt und nicht ► S. 3, Abb. 2 verkantet ist. 7. Anzeige für Restkapazität 8. Taste für Kapazitätsanzeige Hinweis: Reinigen und fetten Sie den Schaft des Werkzeugs vor dem Einsetzen.
Page 10
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Was? Wie? Verwenden Sie den Bohrer nie zum Fräsen Gerät reinigen. Gerät mit leicht ange- oder zur Erweiterung von Bohrungen. feuchtetem Tuch abwi- schen. – Gerät gerade halten und mit gleichmäßigem Druck bohren. Störungen und Hilfe Hinweis: Benutzen Sie immer den zum Wenn etwas nicht funktioniert…...
Page 11
Artikelnummer 196072 Schallleistungspegel (L 90 dB(A) (K = 3 dB(A)) Schalldruckpegel (L 79 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** < 9,8 m/s² (K = 1,5 m/s²) Gewicht 1,17 kg Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Page 12
Indice Avvertenze generali sulla sicurezza per utensili Traduzione delle istruzioni originali Avvitatrice a percussione a batteria elettrici Prima di cominciare… ....12 AVVERTENZA! Leggere tutte le avver- Per la vostra sicurezza .
Page 13
Sicurezza delle persone • Prima di effettuare regolazioni all’utensile, sostituire componenti dell’utensile impiegato • Lavorare con attenzione, prestare molta atten- o riporre l’utensile elettrico, estrarre la spina zione a ciò che si fa, lavorare assennatamente dalla presa e/o estrarre la batteria rimovibile. con l’utensile elettrico.
Page 14
• Non utilizzare una batteria danneggiata o alte- • Non utilizzare i caricabatterie su superfici rata. Le batterie danneggiate o alterate possono facilmente infiammabili (p.es. carta, prodotti avere un comportamento imprevedibile e causare tessili ecc.) o in ambienti infiammabili. Il incendi, esplosioni o lesioni.
Page 15
Pericolo a causa delle vibrazioni • Non utilizzare mai l’utensile elettrico con il cavo di alimentazione danneggiato. Non toc- ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa care mai un cavo di alimentazione danneg- delle vibrazioni! Le vibrazioni possono giato e staccare immediatamente la spina causare, soprattutto nelle persone con dalla presa di corrente.
Page 16
Inserire l’utensile ► P. 3, fig. 2 7. Indicazione capacità residua PERICOLO! Pericolo di lesioni! Quando 8. Tasto per indicazione della capacità si inserisce l’utensile fare attenzione che sia posizionato correttamente nel mandrino di 9. Pulsante di bloccaggio serraggio e che non sia inclinato. 10.
Page 17
Pulizia Foratura PERICOLO! Pericolo di lesioni! Non Piano di pulizia e manutenzione tenere mai per mano, sul grembo o contro Regolarmente, a seconda delle condizioni altre parti del corpo il pezzo da forare. d’impiego Cosa? Come? AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- chio! Non utilizzare mai il trapano per fre- Eliminare la polvere dalle Utilizzare un aspirapolve-...
Page 18
Codice articolo 196072 Diametro max. punta trapano: Le- 16 mm Livello di potenza acustica (L )* 90 dB(A) (K = 3 dB(A)) Livello di pressione sonora (L )* 79 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibrazione** < 9,8 m/s² (K = 1,5 m/s²) Peso 1,17 kg I valori d’emissione sonora indicati sono stati rilevati secondo un metodo di...
Page 19
Table des matières Consignes de sécurité générales pour Traduction de la n otice originale Visseuse à percussion sans fil appareils électriques Avant de commencer… ....19 AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les Pour votre sécurité...
Page 20
• S’il n’est pas possible d’éviter d’employer • N’utilisez pas d’appareil électrique dont l’appareil électrique dans un environnement l’interrupteur est défectueux. Un appareil élec- humide, utilisez un disjoncteur différentiel. trique qu’il n’est plus possible d’allumer ou L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le d’éteindre est dangereux et doit être réparé.
Page 21
rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact • Avant chaque utilisation, contrôlez le char- avec les yeux, demandez en plus une aide geur, le câble et la prise. N’utilisez pas le char- médicale. Le liquide s’échappant des piles peut geur lorsque vous constatez des détériorations.
Page 22
Danger lié aux vibrations • Eteignez l’appareil immédiatement s’il se bloque. En cas de rebond, préparez-vous à ATTENTION ! Danger de blessure lié aux des moments de réaction élevés. L’appareil se vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- bloque si l’outil est en surcharge ou coincé dans ner des dommages sur les vaisseaux san- la pièce.
Page 23
Introduire l’outil ► P. 3, fig. 2 7. Affichage de la capacité restante DANGER ! Risque de blessures ! Lors de 8. Touche pour affichage de capacité l’introduction de l’outil, veillez à ce qu’il soit bien fixé dans le mandrin et qu’il n’est pas 9.
Page 24
Nettoyage Perçage DANGER ! Risque de blessures ! Lors du Vue d’ensemble du nettoyage et de la perçage, ne tenez jamais la pièce à usiner maintenance dans la main, sur les genoux ou contre une À effectuer régulièrement en fonction des condi- autre partie du corps.
Page 25
Caractéristiques techniques Référence 196072 Tension nominale • maximale 20 V • nominale 18 V Vitesse de rotation à vide 0–900 min Cadence de percussion 0–5000 min Puissance de frappe 1,1 J Porte-outil Diamètre de foret max. : béton 10 mm Diamètre de foret max.
Page 26
Table of contents • Save all warnings and instructions for future Tran slation of the original instructions Cordless impact d rill reference. The term “power tool” in the warnings Before you begin… ..... . 26 refers to your mains-operated (corded) power tool For your safety .
Page 27
• Dress properly. Do not wear loose clothing or • When battery pack is not in use, keep it away jewellery. Keep your hair and clothing away from other metal objects, like paper clips, from moving parts. Loose clothes, jewellery or coins, keys, nails, screws or other small metal long hair can be caught in moving parts.
Page 28
• Check the charging device, cable and plug • Prevent overheating of the device and the before each use. Do not use the charging device work piece. Excess heat may damage the tool if you detect any damage. and the device. •...
Page 29
You can reduce the risks considerably by following WARNING! Risk of injury! Comply with all the tips below: safety instructions when handling recharge- – Maintain the device in accordance with the able devices. instructions in the operating instructions. NOTICE! Risk of damage to the unit! Do –...
Page 30
NOTICE! Risk of damage to the unit! Do NOTICE! Risk of damage to the unit! not use setting [ ] for screwing in and Never use the drill for chasing or to expand removing screws. drilled holes. ► P. 4, fig. 6 – Hold the device straight and drill with even pres- sure.
Page 31
All end users are responsible for deleting any per- sonal data stored on waste devices prior to their dis- posal. Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recy- cling.
Page 32
Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Překlad původ ního n ávodu k po užívání Akumulátorový příklepový šro ubovák nářadí Dříve než začnete… ..... 32 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
Page 33
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
Page 34
Servis • Provádíte-li práce, při nichž mohou vložné nástroje nebo šroub zasáhnout skrytá elek- • Opravou elektrického nářadí pověřujte pouze trické vedení nebo vlastní síťový kabel, držte kvalifikovaný odborný personál používající přístroj za izolované plochy. Kontakt s vede- výhradně originální náhradní díly. Tím se ním pod napětím může přivést napětí...
Page 35
• Symboly, které se nacházejí na vašem přístroji, Při práci s přístrojem nenoste ochranné ru- se nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Nečitelné kavice. pokyny na přístroji se musejí okamžitě vyměnit. Při práci s přístrojem noste těsně přiléhající Před uvedením do provozu si přečtěte ná- pracovní...
Page 36
Před zapnutím zkontrolujte! – Akumulátor po nabití vložte do přístroje a nechte bezpečně zapadnout. Překontrolujte bezpečný stav přístroje: Zkontrolovat zbývající kapacitu akumulátoru – Zkontrolujte, zda nejsou na přístroji viditelné závady. – Zatlačte tlačítko (8). – Zkontrolujte, zda jsou všechny díly přístroje Zbývající...
Page 37
Chyba/porucha Příčina Řešení Závadný akumulátor? Kontaktujte prodejnu. Úchyt nástroje se neotáčí. Je spínač směru otáčení ve střed- ► Změna směru otáčení – s. 36. ní poloze? Žádná funkce příklepového vrtá- Není správně nastaven přepínač ► Zvolit provozní režim – s. 36 ní. provozního režimu? Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo Číslo výrobku 196072 na prodejnu.
Page 38
Obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre Preklad pôvodného návodu na pou žitie Aku mulátorový príklepový skrutkovač elektrické náradie a nástroje Než začnete… ......38 VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- Pre vašu bezpečnosť...
Page 39
Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
Page 40
• Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a • Dozerajte na deti a zabezpečte, aby sa s nabí- nikdy nenabíjajte akumulátor alebo akumulá- jačkou nehrali. Deti a osoby s mentálnymi torové náradie mimo teplotného rozsahu uve- alebo fyzickými obmedzeniami smú nabíjačku deného v návode na obsluhu.
Page 41
• Rukoväte udržiavajte suché a bez mastnoty. – Telo a najmä ruky držte v chladom počasí v teple. Klzké rukoväte môžu viesť k úrazom. – Pravidelne si robte prestávky a pritom pohybujte • Elektrické náradie držte pri práci pevne obomi rukami, aby ste podnietili prekrvenie.
Page 42
Poznámka: Ak je akumulátor kompletne ► S. 4, obr. 6 dobitý, nabíjacia stanica sa automaticky – Prepínač (5) nastavte na želaný druh prevádzky: nastaví na kvapkové nabíjanie. Akumulátor • Poloha [ ] na príklepové vŕtanie do betónu môže zostať trvalo v nabíjacej stanici. alebo kameňa. •...
Page 43
Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete odstrániť sami. Skôr než sa obrátite na predajcu, pozrite sa najprv do nasledujúcej tabuľky. Ušetríte si tak veľa námahy, prí- padne aj náklady. Chyba/porucha Príčina Odstránenie Prístroj nefunguje.
Page 44
Spis treści Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Wkrętarka udarowa, akumulatorowa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej elektronarzędzi Przed rozpoczęciem użytkowania… ..44 OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie Dla Twego bezpieczeństwa ....44 wskazówki i zasady bezpieczeństwa, Schemat urządzenia .
Page 45
Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z • Jeśli nie da się uniknąć eksploatacji elektro- narzędzia w środowisku wilgotnym, należy elektronarzędziami zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elektronarzę- Wyłączniki różnicowoprądowe zmniejszają dzi należy używać wyłącznie do prac, do któ- ryzyko porażenia prądem elektrycznym. rych są...
Page 46
• W narzędziach elektrycznych stosować • Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śru- wyłącznie akumulatory przewidziane do tego bokręt, a także działanie sił zewnętrznych celu. Używanie innych akumulatorów może mogą spowodować uszkodzenie akumula- doprowadzić do obrażeń i zagrożenia pożaro- tora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrz- wego.
Page 47
wybuch. Uszkodzenie przewodów wodnych Nie wyrzucać akumulatora wraz z odpada- powoduje poważne szkody materialne i może mi domowymi! spowodować porażenie elektryczne. • Nie dopuszczać do niekontrolowanego samo- Nie wyrzucać akumulatora do akwenów rozruchu. Jeżeli przerwano dopływ energii elek- wodnych! trycznej, np. z powodu chwilowego zaniku zasila- nia lub wyciągnięcia wtyczki z gniazda siecio- Nie wrzucać...
Page 48
Schemat urządzenia Wyjmowanie narzędzia Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń nia może się różnić od ilustracji. Krótko po skończeniu pracy narzędzie może być bardzo gorące. Istnieje ryzyko poparze- nia! Zaczekać, aż gorące narzędzie osty- ► Str. 3, ilustr. 1 gnie. Nigdy nie czyścić gorącego narzędzia 1.
Page 49
Przykręcanie – Sprawdzić, czy nie występują widoczne uszko- dzenia. – Trzymać urządzenie w linii prostej do wkrętu. – Sprawdzić, czy wszystkie części urządzenia są Wskazówka: Zawsze używać grotu pasują- trwale zamontowane. cego do wkrętu. Używając niewłaściwych grotów można zniszczyć łeb wkrętu Włączanie/wyłączanie –...
Page 50
– Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer artykułu 196072 Napięcie znamionowe • maksymalnie 20 V • nominalnie 18 V Prędkość obrotowa biegu jałowe- 0–900 min Liczba uderzeń 0–5000 min Energia udaru 1,1 J Uchwyt narzędzia roboczego Maks.
Page 51
Vsebina Splošni varnostni napotki za električno orodje A kumulato rski udarni vijačnik Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......51 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, navodila, slikovne prikaze in Za vašo varnost .
Page 52
Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano.
Page 53
Dodatni varnostni napotki • Nikoli ne servisirajte poškodovanih baterij. Vsa vzdrževalna dela akumulatorja naj izvaja • Z ustreznimi napravami morate pred začet- samo proizvajalec ali pooblaščeni serviser. kom izvajanja del preveriti, če se v delovnem • Akumulatorja ne odpirajte. Zaradi nepoobla- območju nahajajo morebitne napajalne linije.
Page 54
Pregled vaše naprave Akumulator polnite le v notranjih prostorih. Nasvet: Dejanski videz vaše naprave lahko odstopa od slik. Akumulatorjev ne mečite med kuhinjske odpadke! ► Str. 3, sl. 1 1. Nastavek za orodje Akumulatorjev ne smete odstraniti v vodo- 2. Stikalo za smer vrtenja toke! 3.
Page 55
Odstranjevanje orodja Vklop/izklop – Za vrtenje orodja pritisnite stikalo za vklop/ OBVESTILO! Nevarnost poškodb Takoj izklop (3). po delu je orodje lahko zelo vroče. Obstaja • Zaveti se LED (6). nevarnost opeklin! Pustite, da se vroče orodje ohladi. Nikoli ne čistite vročega •...
Page 56
Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite Podatki o emisijah hrupa v skladu z Zakonom o varnosti izdelkov (ProdSG) oz. Direktivo ES o strojih: Raven zvočnega tlaka na delovnem mestu lahko neposredno na vašo prodajalca. Upoštevajte, da v preseže 80 dB(A). V tem primeru so za upravljavca potrebni zaščitni ukrepi primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgu- pred hrupom (npr.
Page 57
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti h asználati utasítás fordítása Akku mulátoros ütvecsavarozó szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....57 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében .
Page 58
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 59
• Kövesse az összes töltési utasítást, és soha ségekkel rendelkező személyek a töltőkészü- ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- léket csak felügyelet mellett használhatják, ros szerszámot a használati utasításban meg- vagy ha a használatát megmutatták nekik. A adott hőmérsékleti tartományon kívül. A hely- gondos oktatás csökkenti a hibás kezelések és a telen töltés vagy a jóváhagyott hőmérsékleti tarto- sérülések valószínűségét.
Page 60
• Munka közben tartsa erősen az elektromos – Tartson időszakos szüneteket, és közben moz- szerszámot, mindkét kezével és biztosítson gassa a kezeit a vérkeringés serkentésére. magának biztos állási helyzetet. Az elektromos Személyi védőfelszerelés szerszámot két kézzel biztonságosabban vezeti. A készülék kezelésekor viseljen védő- •...
Page 61
Megjegyzés: Ha az akku teljesen fel van ► 4. old., 6. ábra töltve, a töltő állomás automatikusan a fenn- – Állítsa az (5) átkapcsolót a kívánt üzemmódra: tartó töltésre kapcsol át. Az akku maradhat • [ ] pozíció betonba vagy közetbe való ütvefú- tartósan a töltő állomáson. ráshoz.
Page 62
Üzemzavarok és elhárításuk Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt Ha valami nem működik… az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költsége- VESZÉLY! Vigyázat, sérülésveszély! A ket is megtakarít. szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat, hogy készüléke többé...
Page 63
BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Prevod originalnog uputstva za upotrebu Udarni odvijač na akumulatorski pogon Prije nego što počnete… ....63 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost .
Page 64
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 65
BA/HR Servis Dodatne sigurnosne upute • Električni alat za popravak prepustite isklju- • Provjerite sa odgovarajućim uređajima prije čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- radova, da li se u području rada eventualno štenje originalnih zamjenskih dijelova. Time nalaze skriveni vodovi za opskrbu. U slučaju će se osigurati, da sigurnost električnog alata dvojbe pitajte kod nadležnog društva za ostaje održana.
Page 66
BA/HR 1. Adapter za alat Akumulator nemojte zbrinuti preko kućnog otpada! 2. Sklopka za uklapanje smjera okretanja 3. Sklopka za uključivanje/isključivanje Akumulator nemojte zbrinjavati u vodama! 4. Akumulator (nije sadržan u obujmu dostave) 5. Preklopni za način rada 6. LED Akumulator nemojte spaliti! ► Str. 3, sl. 2 7.
Page 67
BA/HR Vađenje alata Uključiti/isključiti – Za zavrtanje alata pritisnite sklopku za uključiva- PAŽNJA! Opasnost od ozljeda Nepo- nje – isključivanje (3). sredno nakon rada alat može biti jako vruć. • LED (6) svijetli. Postoji opasnost od opekotina! Pustite vrući alat da se ohladi. Vrući alat nikada nemojte •...
Page 68
BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Prihvat za alat se ne okreće. Sklopka za uklapanje smjera ► Promjena smjera vrtnje – str. 67. okretanja u srednjem položaju? Nema funkcije udarnog bušenja. Preklopnik načina rada nije ► Biranje načina rada – str. 67 ispravno podešen? Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da se Navedene vrijednosti emisije buke su izmjerene u skladu sa normiranim postupkom ispitivanja i mogu se koristiti za upoređivanje jednog električnog direktno obratite trgovcu.
Page 69
Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Accuslag schroevendraaier εργαλεία Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 69 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μελετήστε...
Page 70
Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού • Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο με ηλεκτρικά εργαλεία, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώ- εργαλείου δια προέκτασης, κατάλληλα για εξωτερικούς • Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. χώρους. Η χρήση καλωδίων προέκτασης κατάλ- Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- ληλων για εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίν- λείο...
Page 71
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία κρατή- • Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές στε την μακριά από συνδετήρες, κέρματα, θερμοκρασίες, π.χ. ακόμη και από συνεχή ηλι- κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά ακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό και αντικείμενα, που θα μπορούσαν να προκαλέ- υγρασία.
Page 72
• Αποτρέψτε την ανεξέλεγκτη επανενεργοποί- Μην πετάτε την επαναφορτιζόμενη μπατα- ηση. Απενεργοποιήστε το εργαλείο, όταν διακό- ρία στα οικιακά απορρίμματα! πτεται η τροφοδοσία ρεύματος, π.χ. μετά από δια- κοπή ρεύματος ή αποσύνδεση του φις τροφοδο- Μην πετάτε την επαναφορτιζόμενη μπατα- σίας.
Page 73
Το εργαλείο σας με μια ματιά Έλεγχος υπολειπόμενης χωρητικότητας συσσωρευτή Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα της – Πατήστε το πλήκτρο (8). συσκευής σας μπορεί να αποκλίνει από αυτή των απεικονίσεων. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα του συσσωρευτή παρουσιάζεται από τις λυχνίες ελέγχου (7). ► Σελ. 3, εικ. 1 Αφαίρεση...
Page 74
– Βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά τοποθετημένα όλα Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε πάντα τη μύτη τα εξαρτήματα του εργαλείου. βιδώματος που είναι κατάλληλη για τη βίδα. Σε περίπτωση λανθασμένων μυτών μπορεί Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση να καταστραφεί η κεφαλή της βίδας. – Για περιστροφή του εξαρτήματος πατήστε τον δια- Καθαρισμός...
Page 75
Τεχνικά χαρακτηριστικά Αριθμός είδους 196072 Ονομαστική τάση • μέγιστο 20 V • ονομαστικό 18 V Ονομαστικός αριθμός στροφών 0–900 min ρελαντί Αριθμός κρούσεων 0–5000 min Ισχύς κρούσης 1,1 J Τσοκ Μέγ. διάμετρος τρυπανιού: Μπε- 10 mm τόν Μέγ. διάμετρος τρυπανιού: Χάλυ- 8 mm βας...
Page 76
Inhoudsopgave Algemene veiligheidsinstructies voor Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Επαναφορτιζόμενο κρουστικό κατσαβίδι elektrisch gereedschap Voordat u begint… ..... . 76 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- Voor uw veiligheid .
Page 77
• Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- van een aardlekschakelaar beperkt het risico op keld worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd een elektrische schok.
Page 78
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu • Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het lekken. Vermijd het contact daarmee. Bij acci- alleen door gekwalificeerd personeel en denteel contact de huid met water afspoelen. alleen met originele vervangingsonderdelen Als de vloeistof in de ogen komt, vraag dan repareren.
Page 79
Gevaar door trilling • Schakel het elektrische gereedschap onmid- dellijk uit wanneer het gereedschapshulpstuk VOORZICHTIG! Gevaar voor verwondin- blokkeert. Wees bij een terugslag voorbereid gen door trilling! Vooral bij personen met op hoge reactiemomenten. Het gereed- bloedsomloopstoornissen kan het door tril- schapshulpstuk blokkeert, als het elektrische ling tot aantasting van bloedvaten of aders gereedschap overbelast wordt of scheep in het...
Page 80
Gereedschap plaatsen 7. Weergave van restvermogen 8. Toets voor vermogensweergave GEVAAR! Gevaar voor letsel! Let er bij 9. Vergrendelingsknop het plaatsen van het gereedschap op, dat het stevig vastzit in de gereedschapsklem 10. Controlelampjes en niet scheef zit. 11. Accu-laadstation (niet meegeleverd) Leveringsomvang Aanwijzing: Reinig en vet de schacht van het gereedschap voordat u insert.
Page 81
Reiniging LET OP! Gevaar voor schade aan het apparaat! Gebruik de boor nooit voor fre- Reinigings- en onderhoudsoverzicht zen of groter maken van boorgaten. Regelmatig, afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden – Houd het apparaat recht en boor met gelijkmatige druk. Wat? Hoe? Aanwijzing: Gebruik altijd de juiste boor...
Page 82
Artikelnummer 196072 Geluidsniveau (L 79 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibratie** < 9,8 m/s² (K = 1,5 m/s²) Gewicht 1,17 kg De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestan- daardiseerde testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene stuk elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken. De opgegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de geluidsblootstelling worden gebruikt.
Page 83
Innehållsförteckning • Spara alla säkerhetsanvisningar och instruk- Översättning av bruksanvisning i original Batteridriven slagskruvd ragare tioner för framtida bruk. Begreppet ”elverktyg” Innan du börjar… ..... . . 83 som används i säkerhetsanvisningarna avser För din egen säkerhet .
Page 84
• Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera • Håll handtagen torra, rena och fria från olja att elverktyget är frånslaget innan du ansluter och fett. Hala grepp och handtag tillåter inte det till strömförsörjningen och/eller batteriet, säker drift och kontroll av elverktyget i oförut- tar upp det eller bär det.
Page 85
• Skydda batteriet mot hög värme som t.ex. • Använd inte elverktyget om kabeln är skadad. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och Vidrör inte en skadad kabel och dra ur kontak- fukt. Explosionsoch kortslutningsrisk. ten omedelbart. Skadade kablar ökar risken för elektriska stötar.
Page 86
• Olämpligt material; VARNING! Risk för personskador! Följ • Bristfälligt underhåll. säkerhetshänvisningarna för hantering av batteridrivna produkter. Du kan minska riskerna genom att beakta följande anvisningar: OBS! Risk för skador på utrustningen! – Genomför underhåll på enheten i enlighet med Djupurladda inte batteriet.
Page 87
Välja driftläge OBS! Risk för skador på utrustningen! Använd aldrig borren till fräsning eller till OBS! Risk för skador på utrustningen! expansion av borrhål. Ändra driftsätt endast när produkten är avs- tängd. – Håll produkten rakt och borra med jämnt tryck. Märk: Använd alltid borr som passar till OBS! Risk för skador på...
Page 88
Tekniska specifikationer Artikelnummer 196072 Märkspänning • maximalt 20 V • nominellt 18 V Tomgångsvarvtal 0–900 min Slagfrekvens 0–5000 min Slagstyrka 1,1 J Verktygsfäste Max. borrdiameter: Betong 10 mm Max. borrdiameter: Stål 8 mm Max. borrdiameter: Trä 16 mm Ljudeffektnivå (L 90 dB(A) (K = 3 dB(A)) Ljudtrycksnivå...
Page 89
Sisällys • Pidä turvallisuusohjeet ja ohjeistukset tal- Alkuperäisten ohjeiden käännös Akku-iskuruuvin väänn in lessa myöhempää tarvetta varten. Turvalli- Ennen aloittamista......89 suusohjeissa käytetyllä...
Page 90
• Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin liität luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- sen verkkovirtaan ja/tai akkuun, otat käsiisi tai mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- kannat sitä. Jos sormesi on sähkötyökalua kan- kötyökalujen käyttö...
Page 91
• Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- • Varmista työkappale. Työkappaleen takaiskun tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat tai kontrolloimattoman paiskautumisen (esim. vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- terän jäädessä kiinni) voi estää kiinnityslaitteella sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ruuvipuristimella. tai ylikuumenemiseen.
Page 92
Vaara tärinästä Toimituksen sisältö • Käyttöohje VARO! Tärinän aiheuttama loukkaantu- misvaara! Tärinä voi aiheuttaa verisuoni- • Akku-iskuruuvinväännin tai hermovaurioita, varsinkin henkilöille, Käyttö jotka kärsivät verenkiertohäiriöistä. Keskeytä työskentely välittömästi ja käänny lääkärin puoleen seuraavien oireiden esiin- tyessä: raajojen puutuminen, tunnon häviä- minen, kutina, pistokset, kipu, ihon värin Akun lataaminen muuttuminen.
Page 93
Poraus – Paina kiertosuunnan vaihtokytkin (2) vasempaan porausta ja ruuvien kiristystä varten (kiertosuunta VAARA! Tapaturmavaara! Älä pidä käsitel- myötäpäivään). tävää työkappaletta kädessä, sylissä tai – Paina kiertosuunnan vaihtokytkin (2) oikeaan ruu- muita kehonosia vasten. vien irrottamista varten (kiertosuunta vastapäi- vään). HUOMAUTUS! Laitteen vahingoittumis- Kun kiertosuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa, vaara! Älä...
Page 94
Tarvikkeet kainen käsittely on varmistettu. Palautus voi tapahtua lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- Lisätietoa 1 PowerSystems sopivista nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. akuista ja varaosista saat tästä: katso Paristot, akut ja lamput, joita ei ole asennettu QR-koodi sähkölaitteisiin kiinteästi ja jotka on mahdol- lista irrottaa laitetta rikkomatta, on poistet- tava laitteesta ennen hävittämistä...
Page 95
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 96
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.