Page 1
410605 DE Induktionskochplatte Indukcijska kuhalna plošča Piastra di cottura a induzione HU Indukciós főzőlap FR Plaque de cuisson à induction BA/HR Indukcijska ploča za kuhanje GB Induction hob GR Επαγωγική εστία CZ Indukční varná deska NL Inductiekookplaat SK Indukčná varná doska...
Page 4
Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Originalbetriebsanleitu ng Indu ktionskoch platte Bevor Sie beginnen… ....4 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 4 •...
Page 5
• Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker • Keine Adapter oder Verlängerungskabel benut- und Kabel. zen. • Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend • Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem Zeit- Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem schalter oder einem anderen Schalter, der das Netzkabel benutzen.
Page 6
• Medizinische Geräte wie Herzschrittmacher und ► Übersicht – S. 3 Hörgeräte können durch die elektromagnetischen 1. Kochfläche Felder beeinträchtigt werden. Daher sollten Sie 2. Sicherungstaste [ ] das Gerät unter Umständen nicht verwenden. 3. Auswahltaste [ ] Fragen Sie im Zweifelsfall einen Arzt. 4.
Page 7
• Beschichtete Kochtöpfe und Pfannen können bei – Drücken Sie die Taste [ ] (7) erneut und stellen zu starker Erhitzung Schäden an der Beschich- Sie die gewünschte Gartemperatur mit den Tas- tung davon tragen. Bitte beachten Sie bei Koch- ten [−] (4) und [+] (6) ein.
Page 8
Störungen und Hilfe Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- Wenn etwas nicht funktioniert… ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsach- ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos- gemäße Reparaturen können dazu füh-...
Page 10
Indice Per la vostra sicurezza Piastra di cottura a induzione Istruzioni originali Prima di cominciare… ....10 Precauzioni generali Per la vostra sicurezza ....10 •...
Page 11
• Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo. • Non utilizzare l’apparecchio con un timer né con qualsiasi altro interruttore che accenda l’apparec- • Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac- chio automaticamente, altrimenti si rischia di pro- care subito la spina dalla presa di corrente.
Page 12
• Non posizionare il dispositivo sul bordo della • Istruzioni per l’uso superficie di lavoro. Messa in funzione • Durante l’uso, lasciare sempre una distanza di – Posizionare il dispositivo su una superficie piana, circa 10 cm attorno al dispositivo. antiscivolo e resistente al calore.
Page 13
Preparazione di base – Dopo 5 secondi viene acquisito il tempo impo- stato e l’apparecchio avvia il processo di cot- • Pulire la piastra di cottura e il rispettivo fondo della tura. pentola dall’eventuale presenza di sporco prima – Allo scadere del tempo, l’apparecchio si spegne di impiegare il dispositivo e non posizionare automaticamente e torna in modalità...
Page 14
– Si raccomanda di inviare questi mate- per garantire un riutilizzo consono. In conformità con riali al riciclaggio. le disposizioni di legge, la restituzione può essere Dati tecnici Codice articolo 410605 Tensione di rete 230 V~, 50 Hz Potenza assorbita 3500 W Classe di isolamento...
Page 15
Codice articolo 410605 Livelli di potenza (piano cottura 200/400/600/800/ destro) 1000/1200/1300/ 1500 W Livelli di temperatura 60/80/100/120/140/ 160/180/200/220/ 240 °C Dimensioni 580 × 350 × 65 mm Informazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico Simbolo Valore Unità di mi-...
Page 16
Table des matières Pour votre sécurité Plaqu e d e cuisson à induction Notice originale Avant de commencer… ....16 Consignes générales de sécurité Pour votre sécurité...
Page 17
• Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utili- – en cas de dysfonctionnements. sez pas ce dernier à d’autres fins que celles aux- – lorsque l’appareil a été endommagé par une quelles il est destiné. chute ou autre. •...
Page 18
• Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine 6. Touche de réglage [+] adaptés à l’appareil. 7. Touche de sélection [ • Ne faites jamais chauffer de casseroles ou de 8. Touche Marche-Arrêt [ ] poêles vides. L’appareil et les ustensiles de cui- Contenu de la livraison sine pourraient être endommagés.
Page 19
• Placez les casseroles toujours exactement au – Appuyez sur le bouton [ ] (3) pour accéder à la milieu de la plaque chauffante pour éviter les fonction du minuteur et réglez le temps de cuis- signaux d’erreur et l’arrêt automatique. son souhaité...
Page 20
Anomalies et dépannage Ce sont souvent de petites anomalies qui provoquent de graves dérangements. Dans la plupart des cas, Quand quelque chose ne fonctionne pas… vous pouvez les éliminer vous-même. Veuillez com- pulser le tableau suivant avant de contacter votre DANGER ! Risque de blessure ! Des revendeur.
Page 21
Caractéristiques techniques Numéro d’article 410605 Tension secteur 230 V~, 50 Hz Consommation 3500 W Classe de protection Niveaux de puissance (plaque 200/400/600/800/ de cuisson gauche) 1000/1200/1400/ 1600/1800/2000 W Niveaux de puissance (plaque 200/400/600/800/ de cuisson droite) 1000/1200/1300/ 1500 W Niveaux de température...
Page 22
Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Original instructions Induction h ob hand over these operating instructions. Before you begin… ..... . 22 •...
Page 23
Device-specific safety instructions • To prevent possible fire, do not block the air inlets or exhaust slots. Do not use the device on soft surfaces, for • The surroundings must be free from easily flam- example on a bed where the openings may be blocked. mable materials or materials that are prone to •...
Page 24
• Symbols affixed to your device may not be • Suitable: Stainless steel pots with ferromagnetic removed or covered. Information on the device base, cast iron pots and pans, enamelled iron that is no longer legible must be replaced immedi- pots/pans.
Page 25
– Press the On/Off button [ ] (8). [ON] appears in – Only adjust the power to high as necessary. the display (5): the device is now in standby Cleaning and maintenance mode. – Press the [ ] button (7) once and set the desired DANGER! Risk of injury! Before carry- power level with buttons [−] (4) and [+] (6).
Page 26
Technical data Item number 410605 Power voltage 230 V~, 50 Hz Power consumption 3500 W Protection class Power levels (left hob)
Page 27
Obsah • Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny Původní návod k používání Indukční varná deska si dobře uložte pro pozdější použití. Dříve než začnete… ..... 27 •...
Page 28
Upozornění specifická pro přístroj • Do větracích a odvětrávacích otvorů nevkládejte žádná cizí tělesa a dbejte na to, aby do nich nevnikla cizí • V bezprostředním okolí se nesmí nacházet tělesa, protože to by mohlo vést k zásahu elektrickým snadno zápalné nebo výbušné látky. proudem, požáru nebo poškození...
Page 29
• Symboly, které se nacházejí na přístroji, se • Zda je vaše nádobí vhodné, můžete otestovat nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Nečitelná upo- pomocí magnetu: pokud magnet zůstane zvenku zornění na přístroji se musejí okamžitě vyměnit. přichycený ke dnu hrnce, můžete hrnec použít na indukční...
Page 30
– Stiskněte jednou tlačítko [ ] (7) a nastavte poža- – Maximální výkon nastavte jen v případě potřeby. dovaný stupeň výkonu pomocí tlačítek [−] (4) a Čištění a údržba [+] (6). – Stiskněte tlačítko [ ] (7) znovu a nastavte poža- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí...
Page 31
Vrácení výrobku lze dle právních předpisů provést klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo artiklu 410605 Síťové napětí 230 V~, 50 Hz Příkon 3500 W Třída ochrany Výkonové stupně (levé varné...
Page 32
Obsah • Dbajte všetkých bezpečnostných pokynov! Ak Pô vodný návod na pou žitie Indukčná varná doska nerešpektujete bezpečnostné pokyny, ohrozujete Než začnete… ......32 sami seba a druhých.
Page 33
• Prístroj pri preprave odpojte od prúdu. • Varnú plochu nikdy nečistite parnými čistiacimi prístrojmi. • Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo • Aby sa zabránilo možnému požiaru, v žiadnom podobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa prípade neblokujte prívody vzduchu alebo zabránilo ohrozeniu.
Page 34
Vhodný kuchynský riad • Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru, pokiaľ je zapojený sieťový kábel. Poznámka: Používajte len vhodný kuchyn- • Pred čistením bezpodmienečne vytiahnite sie- ský riad. Používajte výhradne kuchynský ťovú zástrčku a nechajte prístroj vychladnúť. riad s rovným dnom. Dno nesmie mať na celej ploche žiadne nerovnosti.
Page 35
– Stlačením bezpečnostného tlačidla [ ] (2) na 3 – Spotrebu elektrického prúdu udržiavajte na čo sekundy deaktivujete alebo aktivujete detskú poistku. najnižšej úrovni. • Detskú poistku môžete aktivovať počas varenia. – Vysoký výkon nastavte len v prípade potreby. Prístroj si zachová vykonané nastavenia. Čistenie a údržba –...
Page 36
– Odvezte tieto materiály na recykláciu. nymi predpismi sa spätný odber môže uskutočniť bez- platne, napr. prostredníctvom spoločnosti na likvidáciu komunálneho odpadu alebo prostredníctvom predajcu. Technické údaje Číslo výrobku 410605 Sieťové napätie 230 V~, 50 Hz Príkon 3500 W Trieda ochrany Výkonové...
Page 37
Spis treści Dla Państwa bezpieczeństwa Kuchenka indukcyjna Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania… ..37 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dla Państwa bezpieczeństwa ....37 •...
Page 38
• Przed każdym użyciem sprawdzać wtyczkę i • Nie stosować adapterów ani przedłużaczy. przewód. • Urządzenie nie może pracować z przełącznikiem • W razie uszkodzenia kabla sieciowego natych- czasowym, ani z innym przełącznikiem powodu- miast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie używać jącym automatyczne włączenie z uwagi na ryzyko urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym.
Page 39
cych. Dlatego w takich przypadkach urządzenia ► Przegląd – str. 3 nie należy używać. W razie wątpliwości należy 1. płyta grzewcza zapytać lekarza. 2. Przycisk zabezpieczający [ ] • Używać tylko naczyń przeznaczonych dla tego 3. przycisk wyboru [ ] urządzenia. 4. przycisk ustawiania [−] •...
Page 40
• Poziom mocy i temperatury należy dopasować do • Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez używanego naczynia. Zbyt wysoki stopień przy dzieci można aktywować podczas gotowania. małych garnkach może spowodować uszkodze- Urządzenie zapamiętuje wprowadzone ustawie- nie. nia. • Powłoki powlekanych garnków do gotowania i –...
Page 41
Czyszczenie – Szczeliny wentylacyjne czyścić ostrożnie w regu- larnych odstępach czasu przy pomocy odpowied- UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- niej, miękkiej szczotki, usuwając pył i zabrudze- dzenia urządzenia! Nie wolno stosować nia. środków szorujących, ostrych przedmio- tów ani agresywnych detergentów. Zakłócenia i pomoc Nie używać...
Page 42
– Materiały te należy przekazać do ponownego zować oddzielnie przed utylizacją. Baterie litowe i przetworzenia. zestawy baterii wszystkich systemów powinny być Dane techniczne Numer artykułu 410605 Napięcie sieciowe 230 V~, 50 Hz Pobór mocy 3500 W Stopień ochrony Stopnie mocy (lewa płyta ku-...
Page 43
Vsebina • Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upo- In dukcijska ku halna plošča Izvirna navodila števate varnostnih navodil, ogrožate sebe in ljudi Pred začetkom… ......43 okoli sebe.
Page 44
• Če se poškoduje omrežni priključek te naprave, • Kuhalne površine nikoli ne čistite s parnimi čistil- ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servi- niki. sna služba ali podobno kvalificirana oseba, da se • Da preprečite morebitni požar, nikakor ne bloki- preprečijo nevarnosti.
Page 45
– Napravo postavite na ravno, protizdrsno povr- tem se lahko pojavijo vonjave ali dim, kar je pov- šino, odporno proti vročini. sem običajno in po krajšem času izgine. To ni • Podlaga ne sme biti mehka. znak napake v delovanju naprave. Poskrbite za •...
Page 46
– Zaščitno tipko [ ] (2) pritisnite za 3 sekunde, da – Pazite na to, da bo poraba čim manjša. vklopite oz. izklopite zaščito pred otroci. – Samo po potrebi nastavite visoko moč. • Otroško varovalo lahko aktivirate tudi med samim Čiščenje in vzdrževanje kuhanjem.
Page 47
Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Št. artikla 410605 Omrežna napetost 230 V~, 50 Hz Vhodna moč 3500 W Razred zaščite Stopnje učinkovitosti (levo ku-...
Page 48
Tartalomjegyzék • Minden használati utasítást és biztonsági előírást Eredeti használati utasítás Indukciós főzőlap őrizzen meg a későbbi felhasználásra. Mielőtt hozzákezdene… ....48 • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Biztonsága érdekében .
Page 49
• A dugasz kihúzása előtt mindig kapcsolja ki a • A készüléket kizárólag könnyen elérhető csatla- készüléket. kozó aljzathoz csatlakoztassa, hogy esetlegesen felmerülő problémák esetén könnyen le tudja • Szállítás előtt áramtalanítsa a berendezést. választani az áramellátásról. • Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- •...
Page 50
• A forró főzőfelületet mindig hagyja lassan kihűlni, • Vegye figyelembe, hogy bizonyos körülmények mivel gyors hőmérsékletváltozás esetén eltörhet. között a bútorok műanyag vagy lakkozott felülete a készülék gumitalpait károsíthatja. • A főzés után ne húzza ki azonnal a hálózati kábelt az aljzatból.
Page 51
• Soha ne helyezzen üres főzőedényeket az üzem- – Az idő letelte után a készülék automatikusan kész főzőlapra. A magas hőmérséklet ezeket kikapcsol, és visszatér készenléti üzemmódba. károsíthatja és a zománcozott felületek lepattog- – A főzési folyamatot bármikor megszakíthatja, ha hatnak! megnyomja a Be/Ki gombot [ ] (8).
Page 52
ártalmatlanítani a szakszerű lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 410605 Hálózati feszültség 230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel 3500 W Védelmi osztály...
Page 53
Cikkszám 410605 Teljesítmény fokozatok (bal ol- 200/400/600/800/ dali főzőlap) 1000/1200/1400/ 1600/1800/2000 W Teljesítmény fokozatok (jobb 200/400/600/800/ oldali főzőlap) 1000/1200/1300/ 1500 W Hőmérséklet fokozatok 60/80/100/120/140/ 160/180/200/220/ 240 °C Méretek 580 × 350 × 65 mm Elektromos háztartási tűzhelyek termékinformációs követelményei Érték Mérté-...
Page 54
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obavezno dajte i Originalno uputstvo za upotrebu Indukcijska plo ča za kuhanje uputstvo za upotrebu. Prije nego što počnete… ....54 •...
Page 55
BA/HR Sigurnosne upute specifične za uređaj • Da biste spriječili mogućnost požara, nemojte blo- kirati ulaze zraka ili proreze za ispušni zrak. • Okoliš mora biti slobodan od lako zapaljivih ili Nemojte koristiti uređaj na mekim površinama, na eksplozivnih tvari. primjer na krevetu, gde se otvori mogu blokirati.
Page 56
BA/HR • Uređaj prije čišćenja obavezno pustite da se • Pogodni su: od nehrđajućeg čelika lonci sa fero- ohladi, i prethodno izvucite mrežni utikač. magnetnim dnom, lonci i tave od lijevanog željeza/emajlirani željezni lonci/tave. • Nikad ne primjenjujte silu prilikom rukovanja ili čišćenja uređaja.
Page 57
BA/HR • Zaštitu za djecu možete aktivirati dok je postupak – Potrošnju struje držite na najmanjem mogućem kuhanja u toku. Uređaj zadržava izvršena pode- nivou. šavanja. – Podesite snagu na visoki nivo samo u slučaju – Pritisnite dugme za uključivanje-isključiva- potrebe.
Page 58
Tehnički podaci Broj artikla 410605 Mrežni napon 230 V~, 50 Hz Primanje snage 3500 W Klasa zaštite Stepeni snage (lijevo polje za...
Page 59
Πίνακας περιεχομένων Για την ασφάλειά σας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Επα γωγική εστία Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 59 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Για...
Page 60
• Μην ανασηκώνετε το μηχάνημα από το καλώδιο • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο κατά άλλο από – όταν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά. τον προβλεπόμενο τρόπο. – σε περίπτωση διαταραχών λειτουργίας. • Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το βύσμα και το –...
Page 61
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάνω σε μεταλ- Κίνδυνος εγκαυμάτων σε καυτές επιφά- λικά τραπέζια ή άλλες μεταλλικές επιφάνειες. Οι νειες. μεταλλικές επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς. • Ιατροτεχνολογικές συσκευές όπως βηματοδότες ή Η συσκευή σας συνοπτικά ακουστικά...
Page 62
• Κατάλληλα είναι: Κατσαρόλες από ανοξείδωτο – Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος χάλυβα με φερρομαγνητικό πάτο, κατσαρόλες και στο μέσο της μαγειρικής εστίας (1). Το μαγειρικό τηγάνια από χυτοσίδηρο, εμαγιέ σιδερένιες σκεύος δεν επιτρέπεται να είναι άδειο. κατσαρόλες και τηγάνια. –...
Page 63
Πληροφορίες για την κατανάλωση ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ενέργειας ζημιών στη συσκευή! Τα εξαρτήματα της συσκευής δεν είναι κατάλληλα για Η κατανάλωση ενέργειας της συσκευής υπολογίζεται πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων. σύμφωνα με το EN 60350-2. – Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα στεγνό ή με ένα –...
Page 64
γής, για να διασφαλίζεται η κατάλληλη περαιτέρω που μπορούν να ανακυκλωθούν. επεξεργασία. Η επιστροφή μπορεί να γίνει σύμφωνα – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύ- κλωση. Τεχνικά στοιχεία Αριθμός προϊόντος 410605 Τάση δικτύου 230 V~, 50 Hz Κατανάλωση 3500 W Κατηγορία προστασίας Βαθμίδα απόδοσης (αριστερή...
Page 65
Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing In ductiekookplaat Voordat u begint… ..... . 65 Algemene veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid ..... . . 65 •...
Page 66
• Controleer voor ieder gebruik de stekker en de • Gebruik het apparaat niet met een tijdschakelaar kabel. of een andere schakelaar die het apparaat auto- matisch inschakelt, aangezien er anders brand- • Bij beschadiging van het netsnoer onmiddellijk de gevaar bestaat.
Page 67
Ingebruikname • Plaats het apparaat niet aan de rand van het wer- koppervlak. – Plaats het apparaat op een effen, slipvast en hit- • Laat tijdens het gebruik een afstand van ongeveer tebestendig oppervlak. 10 cm vrij rond het apparaat. •...
Page 68
• Plaats nooit lege pannen of potten op de – Als de tijd is verstreken, gaat het apparaat auto- gebruiksklare kookplaat. Door de extreme hitte- matisch uit en gaat hij naar de stand-bymodus. ontwikkeling kunnen deze beschadigd raken of – Druk op de aan-uitknop [ ] (8) om het kookpro- kan de geëmailleerde coating ervan losbreken! ces op enig moment te beëindigen.
Page 69
De verpakking bestaat uit karton en uit dien- waarborgen. Overeenkomstig de wettelijke voor- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 410605 Netspanning 230 V~, 50 Hz Vermogensopname 3500 W Beschermingsklasse Vermogensniveaus (linker...
Page 70
Artikelnummer 410605 Temperatuurniveaus 60/80/100/120/140/ 160/180/200/220/ 240 °C Afmetingen 580 × 350 × 65 mm Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten Symbool Waarde Een- heid Identificatie van het model 410605 Type kookplaat Elektrische kook- platen voor huis- houdelijk gebruik Aantal kookzones en/of -gebieden...
Page 71
Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om säkerhet- Bruksanvisning i original Induktionskochplatte sanvisningarna inte beaktas utsätter du dig själv Innan du börjar… ..... . . 71 och andra personer för fara.
Page 72
• Om enhetens nätkabel är skadad måste den • Skulle ni upptäcka skador på kokplattan (sprickor bytas ut av tillverkaren, auktoriserad kundtjänst eller brott), koppla genast ur apparaten från vägg- eller annan personal med likvärdiga kvalifikatio- kontakten. ner i syfte att undvika risker. •...
Page 73
• Apparaten får inte flyttas eller förskjutas under – Kontrollera att grytor och kastruller passar till användningen. induktionsplattan. • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när sladden Lämpliga grytor och kastruller sitter i väggkontakten. Märk: Använd endast lämpliga grytor och • Apparaten måste ovillkorligen vara avsvalnad och kastruller.
Page 74
– Anslut nätkabeln. En ton hörs och alla LED samt – Fläkten fortsätter gå i 1 minut efter avslutad tillag- displayen blinkar i 1 sekund. På displayen (5) ning för att leda bort värmen. visas [Lo]; produkten är klar att användas. Information om energiförbrukning Märk: Om [L] visas på...
Page 75
– Lämna de olika materialen på respek- tering. Återlämningen kan enligt lagstadgad reglering tive plats i återvinningsstationen. ske gratis t.ex. via en kommunal avfallsanläggning eller via en återförsäljare. Tekniska data Artikelnummer 410605 Strömspänning 230 V~, 50 Hz Prestanda 3500 W Skyddsklass Prestandanivåer (vänster kok-...
Page 76
Sisällys • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Turvallisuus- Alkuperäiset ohjeet Indu ktiokeitto levy ohjeiden noudattamattomuudella vaarannat Ennen aloittamista… ....76 itseäsi ja muita. Turvallisuuttasi varten .
Page 77
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet • Mahdollisen palon estämiseksi älä missään tapauksessa tuki ilmantuloja tai ilmanpoistora- • Laitteen läheisyydessä ei saa olla mitään helposti koja. Älä käytä laitetta pehmeiden pintojen päällä, syttyviä tai räjähdysvaarallisia aineita. kuten esimerkiksi vuoteen päällä, jolloin aukot • Laitetta saa käyttää vain sille suunniteltuun tarkoi- voivat tukkeutua.
Page 78
• Laite tulee käytön aikana kuumaksi. Pidä ehdotto- – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu kun- masti huoli siitä, ettet laitteen käytön aikana tai nolla. sen jälkeen joudu kosketuksiin kuumenneiden – Tarkista, ovatko kaikki kytkimet asennossa[0], osien kanssa. ennen kuin yhdistät virtapistokkeen pistorasiaan. •...
Page 79
Tietoa energiankulutuksesta – Kytke kaapeli. Ääni kuuluu ja kaikki LEDit näy- tössä vilkkuvat 1 sekuntia. Näytössä (5) Laitteen energiankulutus on laskettu standardin näkyy [Lo] ja laite on käyttövalmis. EN 60350-2 mukaisesti. Vihje: Mikäli näytössä näkyy [L], lapsi- – Pidä virrankulutus mahdollisimman alhaisena. lukko on aktivoitu.
Page 80
Palautus voi tapahtua antaa kierrätettäviksi. lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. Tekniset tiedot Tuotenumero 410605 Verkkojännite 230 V~, 50 Hz Ottoteho 3500 W Suojaluokka Tehotasot (vasen keittotaso)
Page 81
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 82
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.