Page 1
196032 A-EXS-20/125 DE Akku-Excenterschleifer Akumulatorski ekscentrični brusil- Smerigliatrice a eccentrico a bat- teria HU Akkus excentercsiszoló FR Ponceuse orbitale sans fil BA/HR Akumulatorska ekscentrična GB Cordless orbital sander brusilica CZ Akumulátorová excentrická GR Επαναφορτιζόμενο έκκεντρο τρι- bruska βείο SK Akumulátorová excentrická...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
Page 5
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Akku-Excenterschleifer Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
Page 6
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
Page 7
Verwendung und Behandlung des • Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Akkuwerkzeuges Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein- wirkung kann der Akku beschädigt werden. • Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen die vom Hersteller empfohlen werden.
Page 8
• Informieren Sie sich über die zu schleifende • Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile Oberfläche und die evtl. entstehenden Stäube auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befin- und Dämpfe. Atmen Sie im zweifelsfall auch den können. geringe Mengen entstehender Stäube und Staubabsaugung Dämpfe nicht ein.
Page 9
Hinweis: Ist der Akku vollständig geladen, Akku nicht im Hausmüll entsorgen! stellt sich die Ladestation automatisch auf Erhaltungsladung um. Der Akku kann dau- erhaft in der Ladestation verbleiben. Akku nicht in Gewässern entsorgen! Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Akku aufge- laden werden (Ladezeit: ► Technische Daten – ...
Page 10
Staubabsaugung – Drehen des Drehzahlreglers gegen den Uhrzei- gersinn verringert die Drehzahl. VORSICHT! Gesundheitsgefährdung Schleifen durch Staub! Verwenden Sie beim Absau- gen von besonders gesundheitsgefährden- GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri- den oder trockenen Stäuben einen Spezial- schen Schlag! Das Gerät darf nur zum Tro- sauger.
Page 11
Das Symbol der durchgestrichenen Müll- die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abge- tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek- schaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belas- tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den tung läuft).
Page 12
Indice Smerigliatrice a eccentrico a batteria Traduzione delle istruzioni originali Prima di cominciare… ....12 Per la vostra sicurezza ....12 Per la vostra sicurezza Panoramica del Suo apparecchio .
Page 13
Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
Page 14
Indicazioni di sicurezza per caricabatterie • Quando non usata, mantenere la batteria lon- tana da graffette, monete, chiavi, aghi, viti o • Tenere il caricabatterie lontano da pioggia e altri oggetti metallici di piccole dimensioni umidità. Se penetra dell’acqua in un caricabatte- che potrebbero provocare un cortocircuito dei rie vi è...
Page 15
Particolari informazioni di sicurezza per la – Utilizzare sempre un dispositivo di aspirazione levigatura con carta vetrata della polvere. – Assicurare una buona ventilazione del luogo di • Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi lavoro. ma attenersi alle indicazioni del rispettivo pro- duttore relative alle dimensioni dei fogli abra- –...
Page 16
Dotazione personale di protezione Lo stato di ricarica viene indicato dalle spie di con- trollo (9). In caso di lavori con forte creazione di pol- – Inserire la batteria nell’apparecchio e lasciarla vere portare una maschera respiratoria. scattare in posizione. In caso di lavoro con levigatrici portare oc- Controllare la capacità...
Page 17
Funzionamento Nota: Durante i lavori su superfici verticali tenere L’apparecchio in modo che il sac- chetto per la polvere sia rivolto verso il basso. Nota: Una pressione esagerata non porta Controllare prima di accendere! ad una potenza di rettifica più alta, ma ad Controlli che l’apparecchio sia in uno stato sicuro: un’usura più...
Page 18
Batterie, accumulatori e lampade non inte- grati in modo fisso nelle apparecchiature elettriche da smaltire, vanno tolti prima dello smaltimento e smaltiti separatamente. Le batterie al litio e gli accumulatori di tutti i sistemi vanno consegnati scarichi ai punti di raccolta. Le bat- terie vanno sempre assicurate da possibili cortocircu- iti applicando del nastro adesivo sui poli.
Page 19
Table des matières Traduction de la n otice originale Ponceuse orbitale sans fil Avant de commencer… ....19 Pour votre sécurité ..... . 19 Pour votre sécurité...
Page 20
• N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
Page 21
• Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables • Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en prévues dans les appareils électriques. L’utili- la protégeant p.ex. de l’ensoleillement direct, sation d’autres piles rechargeables peut entraîner du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. des risques de blessure et d’incendie.
Page 22
• Informez-vous sur la surface à poncer et les • Attention, les pièces mobiles peuvent également éventuelles poussières et vapeurs formées. se trouver derrière les ouvertures d’arrivée et de En cas de doute, n’inspirez pas les poussières sortie d’air. et les vapeurs même si elles sont en faible Aspiration de poussière quantité.
Page 23
• Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir AVERTISSEMENT ! Risque de bles- les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les sures ! Respectez les consignes de sécu- indications apposées sur l’appareil qui ne sont rité relatives au maniement des accus. plus lisibles doivent être remplacées dans les meilleurs délais.
Page 24
Mise en place de la feuille de ponçage L’appareil est équipé d’une protection électronique contre la surchauffe. Remarque : Vous pouvez utiliser des La vitesse de rotation se règle de manière progres- feuilles de ponçage perforées ou non. sive (plage de vitesse : ► Spécifications tech- Dimensions : ► Spécifications tech- niques – p. 25).
Page 25
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la charge. Avertissement : Les émissions sonores lors de l’utilisation réelle de l’outil vous-même, veuillez vous adresser directement à électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière votre revendeur.
Page 26
Table of contents General power tool safety warnings Tran slation of the original instructions Cordless orbital sander Before you begin… ..... . 26 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety .
Page 27
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
Page 28
• The battery can be damaged by pointed or serious illness. Do not inhale these dusts and objects such as nails or screwdrivers or by vapours and avoid contact. Materials containing force applied externally. An internal short circuit asbestos may only be processed by specialists. may occur, causing the battery to burn, smoke, Special safety notes regarding sandpaper explode or overheat.
Page 29
Risks caused by vibrations ► P. 3, fig. 1 1. On-Off switch CAUTION! Risk of injury due to vibra- 2. Battery pack (not included in the scope of deliv- tions! Vibrations may, in particular for per- ery) sons with circulation problems, cause dam- age to blood vessels and/or nerves. 3.
Page 30
Electronic control of rotational speed Material/surface Granularity Pre-sanding of rough-sawn or coarse: 40–80 NOTICE! Risk of machine damage! The motor can overheat when running at low non-planed wood, e.g. beams and speeds under continuous heavy load. Cool boards off the motor by running at high speed with- Even sanding of wooden surfaces medium: 80–120 out a load.
Page 31
Fault/malfunction Cause Remedy Appliance is not running. Appliance is faulty? Contact your local vendor. Sanding sheet unsuitable for the Replace the sanding sheet (► Fit- material? ting the sanding sheet – p. 30). Sanding performance insufficient. Sanding sheet worn? If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest Item number 196032 vendor.
Page 32
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Překlad původ ního n ávodu k po užívání Akumu látorová excentrická b ruska podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 32 Všeobecné...
Page 33
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
Page 34
Servis • Nepoužívejte příslušenství, které výrobce neurčil a nedoporučil pro toto elektrické • Opravou elektrického nářadí pověřujte pouze nářadí. Samotná skutečnost, že můžete příslu- kvalifikovaný odborný personál používající šenství upnout do elektrického nářadí, není záru- výhradně originální náhradní díly. Tím se kou bezpečného užívání.
Page 35
• Vždy dodržujte platné národní a mezinárodní Akumulátor nevyhazujte do domovního od- předpisy o bezpečnosti práce a ochraně padu! zdraví. Před zahájením práce se informujte na předpisy platné v místě nasazení. Akumulátor nevyhazujte do vody! • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly mohou nacházet i za zavzdušňovacími a odvzdušňova- cími otvory.
Page 36
Poznámka: Pokud je akumulátor úplně ► S. 4, obr. 5 nabitý, nabíječka se automaticky přepne na – Provoz s odsáváním prachu: Odsávací hadici udržovací nabíjení. Akumulátor může trvale vysavače prachu připojte k odsávacímu zůstat v nabíječce. hrdlu (11). – Provoz bez odsávání prachu: Nasaďte nádobu na Před prvním uvedením do provozu se musí...
Page 37
Poruchy a náprava Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami Když něco nefunguje… odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu! Neod- a případně...
Page 38
Obsah • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Preklad pôvodného návodu na pou žitie Akumu látorová excentrická b rúska bezpodmienečne priložte aj tento návod na pou- Než začnete… ......38 žitie.
Page 39
Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
Page 40
• Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a • Dozerajte na deti a zabezpečte, aby sa s nabí- nikdy nenabíjajte akumulátor alebo akumulá- jačkou nehrali. Deti a osoby s mentálnymi torové náradie mimo teplotného rozsahu uve- alebo fyzickými obmedzeniami smú nabíjačku deného v návode na obsluhu.
Page 41
• Obrábaný predmet zaistite. Prostredníctvom • nedostatočná údržba. upínacieho zariadenia alebo zveráka je možné Riziká môžete výrazne znížiť, ak sa budete riadiť obrábaný predmet zaistiť pred spätným rázom nasledujúcimi pokynmi: alebo nekontrolovaným vymrštením (napr. pri – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc pokynom v vzpriečení...
Page 42
Pripevnenie brúsneho listu • Zásobník na prach • Brúsne listy (3x) Poznámka: Môžu sa používať brúsne listy s otvormi a bez otvorov. Rozmery: ► Tech- • Návod na použitie nické údaje – s. 43 Uvedenie do prevádzky Poznámka: Brúsne listy s otvormi pripev- Nabíjanie akumulátora nite tak, aby otvory v brúsnej doske lícovali Poznámka: Akumulátor a nabíjačka nie sú...
Page 43
Poznámka: Pri práci na zvislých plochách Čo? Ako? držte nástroj tak, aby vrecko na prach sme- Prístroj vyčistite. Náradie očistite jemne rovalo nadol. navlhčenou handrou. Poznámka: Nadmerný tlak nevedie k vyš- Poruchy a náprava šiemu brúsnemu výkonu, ale k vyššiemu opotrebeniu prístroja a brúsneho listu.
Page 44
Informácie o emisiách hluku v súlade so zákonom o bezpečnosti výrobkov (ProdSG) a smernicou ES o strojových zariadeniach: Hladina akustického tlaku na pracovisku môže presiahnuť 80 dB(A). V tom prípade sa vyžadujú opatrenia na ochranu proti hluku (napr. nosenie vhodnej a určenej ochrany sluchu a dodržiavanie pravidelných prestávok).
Page 45
Spis treści Szlifierka mimośrodowa, akumulato rowa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Przed rozpoczęciem użytkowania… ..45 Dla Twego bezpieczeństwa ....45 Dla Twego bezpieczeństwa Urządzenie w zarysie .
Page 46
• Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
Page 47
Stosowanie i obchodzenie się z narzędziem • W razie uszkodzenia akumulatora lub stoso- akumulatorowym wania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Akumulator • Akumulatory ładować wyłącznie ładowarkami może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zalecanymi przez producenta. Istnieje ryzyko zadbać...
Page 48
• Narzędzie elektryczne należy używać tylko do • Należy zawsze przestrzegać obowiązujących szlifowania na sucho. Przenikanie wody do krajowych i międzynarodowych przepisów urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko pora- BHP. Przed rozpoczęciem pracy należy zaznajo- żenia prądem. mić się z przepisami obowiązującymi w miejscu używania urządzenia.
Page 49
• Symboli znajdujących się na urządzeniu nie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zra- wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne wska- nienia! Przestrzegać wskazówek bezpie- zówki znajdujące się na urządzeniu należy czeństwa dla urządzeń akumulatorowych. natychmiast wymieniać. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- Przed uruchomieniem przeczytać instruk- nia urządzenia! Nie dopuszczać do całko- cję...
Page 50
Założyć papier ścierny. Prędkość obrotową można regulować bezstopniowo. (Zakres prędkości obrotowych: ► Dane techniczne – Wskazówka: Można używać papierów str. 51). ściernych z otworami i bez nich. Wymiary: – Obracanie regulatora prędkości obrotowej (4) w ► Dane techniczne – str. 51 kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Wskazówka: Papiery ścierne z otworami powoduje zwiększenie prędkości obrotowej.
Page 51
Błąd/uszkodzenie Przyczyna Pomoc Czy papier ścierny nie jest zużyty? Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- Podane wartości emisji dźwięku zostały zmierzone w oparciu o znormalizo- waną procedurę badawczą i mogą być wykorzystywane do porównywania sie, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprze- elektronarzędzi.
Page 52
Vsebina Akumulatorski ekscentrični brusilnik Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......52 Za vašo varnost ......52 Za vašo varnost Pregled naprave .
Page 53
• Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor.
Page 54
Varnostni napotki za Ekscentrični brusilnik • Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in bate- rije ali baterijskega orodja nikoli ne polnite • To električno orodje je treba uporabljati kot zunaj temperaturnega območja, navedenega v brusilnik. Upoštevajte vse varnostne napotke, navodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali navodila, prikaze in podatke, ki jih prejmete z polnjenje zunaj dovoljenega temperaturnega električnim orodjem.
Page 55
• Električnega orodja ne uporabljajte s poško- – Redno delajte premore in pri tem razgibavajte dovanim kablom. Poškodovanega kabla se ne roke, da spodbujate prekrvavitev. dotikajte in nemudoma izvlecite omrežni vtič. • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno Poškodovani kabli povečajo tveganje električ- odstraniti ali prekriti.
Page 56
Vklop Nasvet: Preluknjani brusilni papir namestite tako, da luknjice v brusilni plošči in brusil- Polnjenje akumulatorja nem papirju ležijo poravnano druga na Nasvet: Akumulator in polnilnika nista prilo- drugi. žena obsegu dostave in sta na voljo pri Brusni list pritrdite s sprijemalnim ježkom. vašem prodajalcu (► Pribor – str. 58).
Page 57
Nasvet: Prekomerno potiskanje ne pomeni Kaj? Kako? višje brusilne moči, ampak povzroči močno Napravo očistite. Napravo obrišite z rahlo obrabo naprave in brusilnega papirja. navlaženo krpo. – Vpnite ali čvrsto pridržite obdelovanec. Okvare in pomoč – Vklopite napravo in jo z enakomernim pritiskom Če nekaj ne deluje…...
Page 58
Pribor Nadaljnje informacije o ustreznih aku- mulatorjih in nadomestnih delih sis- tema 1 PowerSystems najdete tukaj: glejte QR-kodo...
Page 59
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti h asználati utasítás fordítása Akkus excentercsiszo ló szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....59 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében .
Page 60
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 61
• Kövesse az összes töltési utasítást, és soha ségekkel rendelkező személyek a töltőkészü- ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- léket csak felügyelet mellett használhatják, ros szerszámot a használati utasításban meg- vagy ha a használatát megmutatták nekik. A adott hőmérsékleti tartományon kívül. A hely- gondos oktatás csökkenti a hibás kezelések és a telen töltés vagy a jóváhagyott hőmérsékleti tarto- sérülések valószínűségét.
Page 62
• Rögzítse a munkadarabot. A munkadarabot • elégtelen karbantartás. egy satuban vagy befogó szerkezetben rögzítve A következő utasítások betartásával lényegesen biztosíthatja a visszarúgás vagy kihajítás ellen lecsökkentheti a veszélyeket: (pl. ha a szerszám elakad). – Tartsa karban a készüléket a használati útmutató- •...
Page 63
A csiszolólap rögzítése • Portartály • Csiszolópapír (3x) Megjegyzés: Használhat lukasztott és lukasztás nélküli csiszolólapokat. Méretek: • Használati útmutató ► Műszaki adatok – 64. old. Használatba vétel Megjegyzés: Úgy fogja fel a lukasztott Az akku feltöltése csiszoló anyagot, hogy lukjai fedjék a Megjegyzés: Az akkumulátor és a töltőké- csiszoló...
Page 64
Tisztítás Csiszolás VESZÉLY! Az elektromos áramütés élet- Tisztítási áttekintés veszélyt okoz! A készüléket csak száraz Rendszeresen, a használati körülményektől füg- csiszolásra szabad használni. gően Megjegyzés: A függőleges felületeken vég- Mit? Hogyan? zett munkákhoz tartsa úgy az készüléket, Portalanítsa a motor lég- Használjon porszívót, ke- hogy a porgyűjtő...
Page 65
meghatározása a tényleges használati körülmények közötti vibrációs terhe- lés becslése alapján (szükséges az üzemi ciklus részletes megfigyelése, például az elektromos kéziszerszám be- ás kikapcsolásakor, amennyiben az adott szerszám terhelés nélkül működik). A zajkibocsátásra vonatkozó információk a termékbiztonsági törvény (ProdSG) és az EK gépekre vonatkozó irányelvének megfelelően: A hang- nyomásszint a munkavégzés helyén meghaladhatja a 80 dB(A) értéket.
Page 66
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Akumulatorska ekscentričn a b rusilica upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....66 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
Page 67
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 68
BA/HR Servis • Električni alat koristite samo za suho bruše- nje. Prodiranje vode u električni uređaj povećava • Električni alat za popravak prepustite isklju- rizik od električnog udara. čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- • Pozor opasnost od požara! Izbjegavajte pre- štenje originalnih zamjenskih dijelova.
Page 69
BA/HR Usisavanje prašine Osobna zaštitna oprema Prašine od materijala, poput premaza koji sadržavaju Pri radu s puno prašine nosite masku za olovo, nekih vrsta drva, minerala i metala, mogu biti zaštitu od prašine. štetne po zdravlje. Doticanje i udisanje tih prašina može izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih Pri radu s brusilicom nosite zaštitne naoča- putova korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini.
Page 70
BA/HR Posluživanje – Mrežni utikač uređaja za punjenje utaknite u utič- nicu. Stanje punjenja prikazuje se kroz kontrolne svje- tiljke (9). – Akumulator utaknite u uređaj za punjenje i pustiti Provjerite prije uključivanja! da se sigurno uklopi. Provjerite stanje uređaja: Provjerite preostali kapacitet akumulatora –...
Page 71
BA/HR Smetnje i pomoć Često su to samo male greške koje dovode do smet- nje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo Kada nešto ne radi… prvo pogledajte sljedeću tabelu prije nego što se obratite trgovcu. Tako ćete uštedjeti mnogo truda i OPASNOST! Opasnost od ozljede! eventualno i troškova.
Page 72
Πίνακας περιεχομένων Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Επαναφορτιζόμενο έκκεντρο τριβείο Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 72 Για την ασφάλειά σας ....72 Για...
Page 73
• Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
Page 74
Χρήση και αντιμετώπιση του • Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής επαναφορτιζόμενου εργαλείου χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Η μπαταρία • Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί. Αφήστε να φόρτισης, που συνιστά ο κατασκευαστής. μπει...
Page 75
• Προσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς! Αποφεύγετε • Αποφεύγετε την υπερθέρμανση του μηχανή- την υπερθέρμανση του υλικού προς λείανση ματος και του κατεργαζόμενου τεμαχίου. Η και της συσκευής λείανσης. Πριν από τις παύ- υπερβολική θερμότητα μπορεί να προκαλέσει σεις εργασίας αδειάζετε πάντα το δοχείο συλ- ζημιά...
Page 76
Θέση σε λειτουργία – Διατηρείτε το σώμα σας και ιδίως τα χέρια ζεστά, ιδίως όταν ο καιρός είναι κρύος. Φορτίστε την μπαταρία – Κάνετε συχνά διαλείμματα και κουνάτε τα χέρια, Υπόδειξη: Ο συσσωρευτής και η συσκευή για διέγερση της αιμάτωσης. φόρτισης...
Page 77
Ηλεκτρονική ρύθμιση αριθμού στροφών Υλικό/Επιφάνεια Κόκκοι Τρίψιμο ασταριού μέτρια: 80-120 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά- νημα! Ο κινητήρας μπορεί να υπερθερμαν- Λείανση μετάλλου θεί σε περίπτωση διαρκούς φορτίου και Λείανση πλαστικών επιφανειών χαμηλών αριθμών στροφών. Αφήστε τον Λεπτή λείανση μετάλλων, πλαστι- λεπτά: 150-320 κινητήρα...
Page 78
Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δε λειτουργεί. Είναι ελαττωματικό το μηχάνημα; Απευθυνθείτε στον πωλητή. Ακατάλληλο φύλλο λείανσης για το Αλλάξτε το φύλλο λείανσης (► Το- υλικό; ποθέτηση φύλλου λείανσης – σελ. 77). Πολύ χαμηλή ισχύς λείανσης. Φύλλο λείανσης φθαρμένο; Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας τη Αριθμός...
Page 79
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-excenterschuurmachine Voordat u begint… ..... . 79 Voor uw veiligheid ..... . . 79 Voor uw veiligheid Overzicht van het apparaat .
Page 80
Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
Page 81
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten • Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spij- • Houd het oplaadapparaat uit de buurt van kers, schroeven en andere kleine metalen regen en vocht. Het binnendringen van water in voorwerpen die overbrugging van de contac- het oplaadapparaat vergroot het risico van een ten kunnen veroorzaken.
Page 82
Adem deze stoffen en dampen niet in vermijd alle houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend mate- contact. Asbesthoudende stoffen mogen uitslui- riaal mag uitsluitend door vakmensen worden tend door vakmensen worden bewerkt. bewerkt. – Gebruik altijd een stofafzuiging. Bijzondere veiligheidsinstructies voor het schuurpapierslijpen – Zorg voor goede ventilatie van de werkplek. •...
Page 83
Persoonlijke veiligheidsvoorziening De laadstatus wordt weergegeven door de controle- lampjes (9). Bij werkzaamheden met krachtige stofont- – Accu in apparaat plaatsen en goed laten inpas- wikkeling dient u een stofmasker te dragen. sen. Bij werkzaamheden met slijpapparaten Controleer het restvermogen van de accu dient u een veiligheidsbril te dragen.
Page 84
Bediening Aanwijzing: Houd het apparaat bij werk- zaamheden op verticale vlakken zodanig vast dat de stofzak naar onder wijst. Aanwijzing: Het overmatig opdrukken leidt niet tot een hoger slijpvermogen, maar tot Voor het inschakelen controleren! een sterkere slijtage van het apparaat en het Controleer de veilige toestand van het apparaat: slijpblad.
Page 85
Elke eindgebruiker is verantwoordelijk voor het ver- wijderen van persoonlijke gegevens op de af te voe- ren afgedankte apparatuur. Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 196032...
Page 86
Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av bru ksan visning i original Batteridriven excenterslip Innan du börjar… ..... . . 86 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
Page 87
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
Page 88
Särskilda säkerhetshänvisningar avseende • Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund sandpappersslipning av yttre påverkan. En intern kortslutning kan • Använd inte överdimensionerade slipblad uppstå och rök, explosion eller överhettning kan utan följ tillverkarens uppgifter om storleken förekomma hos batteriet.
Page 89
Fara på grund av vibration ► Sid. 3, fig. 1 1. På-av-reglage SE UPP! Skaderisk på grund av vibra- 2. Batteri (ingår ej i leveransen) tion! Vibrationer kan orsaka skador på blod- kärl eller nerver, framför allt på personer 3. Dammbehållare med cirkulationsproblem. 4. Varvtalsregulator Om du upplever följande symptom ska du 5.
Page 90
– Frånkoppling: Ställ på-av-reglaget (1) i posi- Material/yta Kornstorlek tion [0]. Jämnslipning av träytor medel: 80-120 Elektronisk varvtalsstyrning Åtgärdande av ojämnheter OBS! Risk för produktskador! Motorn Finslipning av träytor fin: 150-240 kan överhettas vid långvarigt kraftig belast- Färdigslipning av hårt trä ning och låga varvtal.
Page 91
Om du själv inte kan åtgärda felet skall du kontakta **) Det angivna vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med ett stan- dardiserat provningsförfarande och kan användas för att jämföra ett verktyg återförsäljaren direkt. Tänk på att garantianspråket med ett annat; det angivna vibrationsemissionsvärdet kan även användas upphör att gälla vid felaktiga reparationer och att för en inledande uppskattning av exponeringen.
Page 92
Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Akkukäyttöinen ep äkeskohiomakone Alkuperäisten oh jeiden käännös Ennen aloittamista......92 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten .
Page 93
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
Page 94
Hiekkapaperihionnan erityiset • Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat turvallisuusohjeet vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- • Älä käytä liian suuria hiomapapereita, vaan sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen noudata valmistajan hiomapaperin koosta tai ylikuumenemiseen. antamia ohjeita.
Page 95
Vaara tärinästä 2. Akku (ei sisälly toimitukseen) 3. Pölysäiliö VARO! Tärinän aiheuttama loukkaantu- 4. Kierrosluvun säädin misvaara! Tärinä voi aiheuttaa verisuoni- tai hermovaurioita, varsinkin henkilöille, 5. Hiomalevy jotka kärsivät verenkiertohäiriöistä. ► Siv. 3, kuva 1 Keskeytä työskentely välittömästi ja käänny 6. Jäännöskapasiteetin näyttö lääkärin puoleen seuraavien oireiden esiin- 7.
Page 96
Kierrosluvun elektroninen ohjaus Materiaali/pinta Karkeus Maalin poisto Karkea: 40–80 HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- misvaara! Moottori voi ylikuumentua, jos Ruosteen poisto metallista sitä kuormitetaan jatkuvasti voimakkaasti tai Muovien ja silotteen muotoilu käytetään pienillä kierrosluvuilla. Anna Pohjustusmaalin hionta Keskikarkea: 80– moottorin jäähtyä suuremmalla kierroslu- Metallin hionta vulla tyhjäkäynnissä.
Page 97
Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä jäl- **) Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardoidun testimenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää työkalujen väliseen vertailuun; ilmoitettua leenmyyjään. Ota huomioon, että asiattomat korjauk- tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös alustavaan tauon arviointiin. Täri- set mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu lisä- näpäästöarvon voi poiketa ilmoitusarvosta työkalun todellisen käytön aikana työkalun käyttötavasta riippuen;...
Page 98
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 99
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.