Page 1
650080 USER MANUAL Truro Ted DE Säulengrill Barbecue a imbuto FR Gril entonnoir sur colonne GB Funnel grill CZ Sloupový gril SK Stĺpový gril PL Grill lejowy Lijakasti žar HU Oszlopgrill BA/HR Stubni roštilj GR Ψησταριά σε στύλο NL Zuilbarbecue SE Pelargrill Pylväsgrilli...
Page 6
Bevor Sie beginnen… • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso- Säulengrill nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Bestimmungsgemäßer Gebrauch physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- Der Grill ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch, ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen Gemüse etc.) bestimmt.
Page 7
Bedienung GEFAHR! Explosionsgefahr! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus, Benzin oder vergleichbare Flüssigkeiten verwenden! Nur Anzündhilfen gemäß EN 1860-3 verwen- den! GEFAHR! Brandgefahr! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden! Kinder und Haustiere fernhalten! Nicht in geschlossenen Räumen benutzen! WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Tragen Sie bei Höhenverstellung des Grillrostes immer...
Page 8
Prima di cominciare… • Questo dispositivo non è concepito per essere utiliz- Barbecue a imbuto zato da persone (inclusi i bambini) con limitazioni Utilizzo conforme alla destinazione d’uso fisiche, psichiche o sensoriali o prive di esperienza La griglia è destinata alla grigliatura di cibo (carne, riguardo all’uso del dispositivo stesso e le stesse pesce, verdura ecc.).
Page 9
PERICOLO! Rischio di esplosione! Non uti- lizzate alcol, benzina o liquidi simili per accen- dere o riaccendere il barbecue! Utilizzare solo mezzi di accensione che siano conformi alla norma EN 1860-3! PERICOLO! Pericolo di incendio! Il barbe- cue diventa molto caldo e non deve essere spostato durante il suo utilizzo! Tenete lontano i bambini e gli animali dome- stici!
Page 10
Avant de commencer… sous la consommation d’alcool, l’influence de dro- Gril entonnoir sur colonne gues et de médicaments sont des comportements Utilisation conforme irresponsables étant donné que vous ne pouvez Le barbecue est destiné à faire des grillades alimen- plus utiliser l’appareil avec sécurité. taires (viande, poisson, légumes, etc).
Page 11
• Désassemblez-le dans l’ordre inverse. Utilisation DANGER ! Risque d’explosion ! N’utilisez pas d’alcool, d’essence au semblable pour allumer ou réactiver le barbecue ! N’utilisez que des produits d’allumage conformes à EN 1860-3 ! DANGER ! Risque d’incendie ! Ce barbe- cue va devenir très chaud et ne doit pas être déplacé...
Page 12
Before you begin… • Always comply with all applicable domestic and Funnel grill international safety, health, and working regulations. Intended use Device-specific safety instructions This grill is intended for grilling food (meat, fish, vegeta- • All parts of the product must be correctly assembled. bles, etc.).
Page 13
Note: The fire basin can accommodate a max- imum of around 1,2 kg of ordinary charcoal. 1. Arrange the charcoal pieces in the fire basin in pyr- amid form. 2. Evenly space dry charcoal lighters around the pyra- mid. 3. The pyramid is best lit using a match. 4.
Page 14
Dříve než začnete… • Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní bez- Sloupový gril pečnostní, zdravotní a pracovní předpisy. Použití přiměřené určení Upozornění specifická pro přístroj Gril je určen ke grilování potravin (ryby, maso, zelenina • Veškeré části výrobku musí být správně namonto- atd.).
Page 15
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení! Při přesta- vování výšky grilovacího roštu noste vždy rukavice, neboť rukojeti grilovacího roštu se během grilování mohou velmi rozpálit. Poznámka: Vanička ohniště má max. objem cca 1,2 kg běžného dřevěného uhlí na grilo- vání. 1. Kousky dřevěného uhlí se navrství do tvaru pyra- midy ve vaničce určené...
Page 16
Než začnete… nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, iba ak Stĺpový gril sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpeč- Použitie pre daný účel nosť alebo boli touto osobou poučené o tom, ako Gril je určený na grilovanie potravín (mäso, ryba, zele- toto zariadenie používať.
Page 17
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo požiaru! Tento grilovací prístroj sa stane veľmi horúcim a počas prevádzky sa s ním nesmie pohybovať! Nepoužívajte v uzatvorených priestoroch! VAROVANIE! Nebezpečenstvo popálenia Pri prestavovaní výšky grilovacieho roštu noste vždy rukavice, lebo rukoväte grilovacieho roštu sa počas grilovania môžu veľmi rozpáliť. Poznámka: Priehlbina na ohnisko má...
Page 18
Przed rozpoczęciem… • Pracować zawsze, tylko będąc w dobrej kondycji i Grill lejowy zachowując należytą ostrożność. Osoby zmęczone, Użycie zgodne z przeznaczeniem chore, będące pod wpływem alkoholu, leków lub Grill przeznaczony jest do grillowania potraw (mięsa, środków odurzających są nieodpowiedzialne i nie ryb, warzyw itp.).
Page 19
– Produkt należy montować na mocnym, równym i dostatecznie nośnym podłożu. – Po zakończeniu montażu sprawdzić wszystkie połą- czenia. • Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo eksplozji! Do rozpalania lub ponownego rozpalenia nie wolno używać spirytusu, ben- zyny ani podobnych substancji! Stosować...
Page 20
Pred začetkom… • Vedno upoštevajte veljavne državne in mednarodne Lijakasti žar varnostne, zdravstvene in delovne predpise. Pravilna uporaba Varnostna opozorila specifična za napravo Žar je namenjen pečenju hrane na žaru (meso, ribe, • Vsi deli proizvoda morajo biti pravilno montirani. zelenjava itd.).
Page 21
OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Pri nasta- vljanju višine rešetke žara zmeraj nosite roka- vice, saj lahko ročaji rešetke med peko posta- nejo zelo vroči. Nasvet: Korito za ogenj ima maks. prostornino za ca. 1,2 kg običajnega lesenega oglja za žar. 1. Kose lesenega oglja zložite v koritu za ogenj v pira- mido.
Page 22
Mielőtt hozzákezdene… ják, kivéve, ha a biztonságukért felelősséget vállaló Oszlopgrill személy felügyeli őket, vagy ha tőle útmutatásokat Rendeltetésszerű használat kapnak a készülék használatával kapcsolatban. A sütő grillezni valók (hús, hal, zöldség, stb.) sütésére • Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhassanak a szolgál.
Page 23
VESZÉLY! Tűzveszély! A grillező nagyon fel- forrósodik és használat közben tilos mozgatni! A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol! Ne használja zárt helyiségekben! FIGYELMEZTETÉS! Égési veszély! A grille- zőrács beállításakor viseljen mindig kesztyűt, mivel a rács fogantyúi sütés közben nagyon felforrósodhatnak. Megjegyzés: A tűzvályó...
Page 24
BA/HR Prije nego što počnete… • Uvijek slijediti važeće nacionalne i internacionalne Stubni roštilj sigurnosne propise, propise o sigurnosti i radu. Namjenska upotreba Sigurnosne upute specifične za uređaj Roštilj je namijenjen pečenju jela za roštilj (mesa, ribe, • Svi dijelovi proizvoda se moraju ispravno montirati. povrća itd.).
Page 25
BA/HR Uputa: Korito za vatru ima zapreminu od oko 1,2 kg univerzalnog drvenog ugljena za rošti- ljanje. 1. Komade drvenog ugljena u koritu za vatru naslagati u obliku piramide. 2. Na piramidu ravnomjerno postaviti suhe kocke za paljenje ugljena. 3. Piramidu najbolje zapaliti sa šibicom. 4.
Page 26
Πρι ξεκινήσετε… • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη χρήση από Ψησταριά σε στύλο άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μει- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες ή Η ψησταριά προορίζεται για την ετοιμασία ψητών (κρέ- με...
Page 27
• Η αποσυναρμολόγηση λαμβάνει χώρα με την αντί- θετη διαδικασία. Χειρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος έκρηξης! Μη χρησιμο- ποιείτε οινόπνευμα, βενζίνη ή παρόμοια υγρά για το άναμμα ή το εκ νέου άναμμα! Χρησιμοποιείτε μόνο βοηθητικά ανάμματος σύμφωνα με το πρότυπο EN 1860-3!“ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος...
Page 28
Voordat u begint… aan ervaring en kennis, hetzij, dat zij samen onder Zuilbarbecue toezicht van een voor hun veiligheid verantwoor- Reglementair gebruik delijke persoon het toestel gebruiken. De grill is bedoeld voor het grillen van voedsel (vlees, • Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toestel spe- vis, groenten enz.).
Page 29
Bediening GEVAAR! Ontploffingsgevaar! Voor het aan- steken of opnieuw aansteken geen spiritus, benzine of vergelijkbare vloeistoffen gebrui- ken! Alleen ontbrandingshulpmiddelen volgens EN 1860-3 gebruiken! GEVAAR! Risico op brand! Dit grillapparaat wordt zeer heet en mag tijdens het gebruik niet worden verplaatst! Kinderen en huisdieren uit de buurt houden! Niet gebruiken in gesloten ruimtes! WAARSCHUWING! Risico op brandwon-...
Page 30
Innan du börjar... Produktspecifika säkerhetsanvisningar Pelargrill • Kontrollera att alla produktdelar är korrekt monte- Avsedd användning rade. Grillen används för tillagning av grillprodukter (kött, fisk, • Observera! Produkten ska användas under uppsikt grönsaker etc.). av vuxen. Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk. All- •...
Page 31
2. Placera samtidigt ut torrt antändningsmaterial jämnt i pyramiden. 3. Tänd pyramiden med en tändare. 4. Lägg på grillprodukterna först när brännmaterialet täcks med ett lager aska. 5. Fetta in gallerstängerna med vegetabilisk olja och börja grilla. Bortskaffande Produkten får inte kastas i hushållssoporna! Bortskaffa den korrekt.
Page 32
Ennen kuin aloitat ... • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, terveys- Pylväsgrilli ja työturvallisuussäädöksiä on aina noudatettava. Määräysten mukainen käyttö Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Grilli on tarkoitettu lihan, kalan, vihannesten jne. grillaa- • Tuotteen kaikki osat täytyy asentaa oikein. miseen. • Huomio! Käyttö ainoastaan aikuisen valvonnan alai- Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Page 33
VAROITUS! Palovammojen vaara! Käytä aina grillausritilän korkeuden säädössä suoja- käsineitä, koska grillausritilän käsikahvat voi- vat muuttua grillauksen aikana erittäin kuu- miksi. Vihje: Grillipesän maks. vetoisuus on noin 1,2 kg tavallisia grillihiiliä. 1. Kerrosta hiilipalat grillipesässä pyramidin muotoi- sesti. 2. Lisää pyramidiin tasaisesti kuivia hiilen sytytyspa- loja.
Page 34
Garancijski list Firma dajalca garancije: ..............................Sedež dajalca garancije: ............................... Firma prodajalca: ................................Sedež prodajalca: ................................. Podatki o blagu/produktu: ..............................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................... S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 35
BA/HR Prava na žalbu Se Lei dovesse avere tuttavia un motivo di reclamo, porti questo articolo insieme allo scontrino al Suo nego- Štovani kupci! ziante. Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i Per i nostri prodotti valgono i reclami per difetti legali a podliježu međunarodno priznatom procesu provjere partire dalla data di acquisto.