Télécharger Imprimer la page

CasaFan SafeLine HIGHSTREAM DF800 Eco Instructions De Montage Et De Service

Publicité

Liens rapides

Montage- und
DE
Be dienungs an lei tung
Instructions de montage et
FR
de service
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledningen
FI
Bruksanvisningen
EE
Kasutusjuhend
SK
Návod na použitie
CZ
Návod k obsluze
NL
Gebruiksaanwijzing
L
N
4 - 6
10 - 12
16 - 18
22 - 24
28 - 30
34 - 36
40 - 42
46 - 48
52 - 54
IP54
Mounting and
GB
operating manual
Istruzioni per il montaggio
IT
e l´uso
PT
Instruções de utilização
SE
Bruksanvisningen
NO
Käyttöohje
SI
Navodila za uporabo
PL
Instrukcja obsługi
HU
Kezelési útmutató
TR
Montaj ve kullanım kılavuzu 55 - 57
HIGHSTREAM DF800 Eco
HIGHSTREAM DF600 Eco
7 - 9
13 - 15
19 - 21
25 - 27
31 - 33
37 - 39
43 - 45
49 - 51

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CasaFan SafeLine HIGHSTREAM DF800 Eco

  • Page 1 Montage- und Mounting and 4 - 6 7 - 9 Be dienungs an lei tung operating manual Instructions de montage et Istruzioni per il montaggio 10 - 12 13 - 15 de service e l´uso Manual de instrucciones 16 - 18 Instruções de utilização 19 - 21 Betjeningsvejledningen...
  • Page 2 Inhalt der Verpackung Contents of packing Contenu de l‘emballage Contenuto dell'imballo Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem Pakkeindhold Paketinnehåll Pakkauksen sisältö Innholdet i pakken Pakendi sisu Vsebina pakiranja Zawartość opakowania Obsah balenia Obsah balení Inhoud verpakking Paket içeriği Csomag tartalma Windmaschine DF600 Eco / DF800 Eco Windmachine DF600 Eco / DF800 Eco Générateur de vent DF600 Eco / DF800 Eco...
  • Page 3 Bereitschaftszustand Maximale Luftgeschwindigkeit m/sec 1,97 1,90 Messnorm für die Ermittlung IEC 60879:1986; EN50564:2011; des Serviceverhältnisses EN60704-2-7:1998; EN 60704-1:2010+A11:2012 CasaFan GmbH, Kontaktadresse für Senefelderstr. 8, 63594 Hasselroth, weitere Informationen Deutschland Data according EU Commission Regulation No 206/2012 Reference Unit of Value...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Original-Bedienungsanleitung - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. Das elektrische Hausnetz muss geerdet und ordnungsgemäß abgesichert sein. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Um- werfen des Gerätes möglich ist.
  • Page 5  Über diese Betriebsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Warnung: Achtung: Vorsicht: Elektrische Spannung Warnt vor unmittelbarer Weist auf Gefahren für Ihre...
  • Page 6 - Nach dem Gebrauch das Gerät am Hauptschalter (1) ausschalten. Verhalten im Notfall Vorsicht: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät bei sichtbaren Schäden, beim Auftreten ungewöhnlicher Geräusche, starken Vibrationen und/oder mangelhafter Funktion sofort aus. 1. Ziehen Sie im Notfall den Netzstecker aus der Steckdose. 2.
  • Page 7 Safety informations Translation of Original instructions - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. The domestic electrical system must be earthed and properly fused. - Only operate the unit when completely assembled! - Position the mains cable such that no danger of tripping is possi- ble in order to avoid throwing the unit.
  • Page 8 Important: Risk of overheating! Keep at least 30 cm away from objects and walls. - Unpack the CasaFan fan, check if everything is present and for visible signs of damage (see page 2). - The fan is delivered fully assembled. An assembly is not necessary.
  • Page 9 Behaviour in an emergency Warning: Risk of injury! Switch off the device immediately in case of visible damage, unusual noise, strong vibration and/or malfunction. 1. Pull the mains plug from the socket in an emergency. 2. Take persons out of the danger area. 3.
  • Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. Le système électrique domestique doit être mis à la terre et correctement protégé par des fusibles. - L’appareil ne doit être utilisé...
  • Page 11 Maintenez une distance d‘au moins 30 cm avec les objets et les murs. - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir page 2) et ne présente pas de dommages apparents. - Le ventilateur est livré entièrement monté. Une assemblée n‘est pas nécessaire.
  • Page 12 - Après utilisation, couper l‘alimentation électrique de l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur principal (1). Comportement en cas d‘urgence Attention : Risque de blessure! En cas de dommages visibles, de bruits inhabituels, de fortes vibrations et/ou de fonctionnement défectueux, éteignez immédiatement l‘appareil, retirez la fiche secteur et empêchez toute remise en marche.
  • Page 13 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla tensi- one di rete disponibile. L‘impianto elettrico domestico deve esse- re collegato a terra e deve essere adeguatamente fuso. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio può...
  • Page 14 Sulle istruzioni per l’uso  Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso. Significato dei simboli:...
  • Page 15 Comportamento in caso di emergenza Attenzione: Rischio di lesioni! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzionamento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assicurarlo contro la riaccensione. 1. In caso di emergenza, estrarre la spina dalla presa. 2.
  • Page 16 Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. El sistema eléctrico doméstico debe estar conectado a tierra y debidamente fusionado. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - La unidad sólo puede ser operada en un terreno nivelado y estable.
  • Page 17 Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
  • Page 18 - Después del uso, desconectar la alimentación eléctrica del aparato en el interruptor principal (1). Comportamiento en una emergencia Atención: ¡Peligro de lesiones! En caso de daños visibles, ruidos extraños, vibraciones fuertes y/o averías, apague inmediatamente el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica y asegúrelo para que no pueda volver a encenderse.
  • Page 19 Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. O sistema eléctri- co doméstico deve ser ligado à terra e devidamente fundido. - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - A unidade só...
  • Page 20 Manter uma distância mínima de 30 cm de objectos e paredes. - Tire a ventilador CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estão presentes (ver página 2) e se existem danos visíveis. - O ventilador é fornecido completamente montado. Uma montagem não é necessária.
  • Page 21 - Prima o interruptor (2) até escolher o nível de operação pretendido. - Depois de usar o aparelho, volte a desligá-lo da alimentação no interruptor principal (1). Comportamento em uma emergência Cuidad o: Perigo de ferimento! Em caso de danos visíveis, a ocorrência de ruídos estranhos, vibrações fortes e/ou funcionamento defeituoso, desligue imediatamente o aparelho, puxe a ficha da rede eléctrica e proteja-o contra ser ligado novamente.
  • Page 22 Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. Det elektriske husnetværk skal være jordet og korrekt sikret. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Enheden må...
  • Page 23 Forsigtig: Risiko for overophedning! Hold mindst 30 cm afstand til genstande og vægge. - CasaFan-ventilatoren pakkes ud og kontrolleres for fuldstændighed (se side 2) og synligeskader. - Ventilatoren leveres færdigmonteret. Montering er ikke nødvendigt Betjening (Side 59) Adversel: Risiko for personskade og brand! Kontroller strømkablet og stikket regelmæssigt...
  • Page 24 Opførsel i en nødsituation Forsigtig: Risiko for personskade! I tilfælde af synlig skade, usædvanlig støj, stærke vi- brationer og / eller dårlig funktion, skal du straks slukke for enheden, trække netstikket ud og sikre det mod at blive tændt igen. 1.
  • Page 25 Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen - Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. Elhusnätet måste vara jordat och ordentligt säkrat. - Utrustningen får endast användas komplett monterad! - Enheten får endast användas på jämnt, stabilt underlag. Lägg inte på...
  • Page 26 Akta: Risk för överhettning! Håll minst 30 cm avstånd till föremål och väggar. - Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett (se sidan 2) och inte har några synbara skador. - Fläkten levereras helt monterad. Montering är inte nödvändigt.
  • Page 27 Uppförande i en nödsituation Varning: Risk för skador! Vid synliga skador, ovanligt ljud, starka vibrationer och / eller dålig funktion, stäng av enheten omedelbart, dra ut nätkontakten och säkra den mot att den slås på igen. 1. Dra i nätkontakten ur uttaget i en nödsituation. 2.
  • Page 28 Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. Sähkötaloverkko on maadoitettava ja kiinnitet- tävä kunnolla. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta saa käyttää vain tasaisella, vakaalla alustalla. Älä laita pöydille tai vastaavalle. - Lead-virtajohto niin, että...
  • Page 29 Käyttöohjeesta  Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset: Varoitus: Huomio: Huomio: Vaarallinen jännite Varoittaa sähköjännitteen Varoittaa terveydelle aiheutu- Varoittaa ympäristö- välittömästä hengenvaarasta. vista vaaroista ja mahdollisesta ja omaisuusvahinko- loukkaantumisriskistä.
  • Page 30 Käyttäytyminen hätätilanteessa Huomio: Loukkaantumisvaara! Jos havaitset näkyviä vaurioita, epätavallisia ääniä, voimakasta tärinää ja/tai toimintahäiriöitä, kytke laite välittömästi pois päältä, irrota verk- kopistoke pistorasiasta ja varmista, ettei sitä kytketä uudelleen päälle. 1. Vedä verkkopistoke pistorasiasta hätätilanteessa. 2. Vie ihmiset pois vaara-alueelta. 3.
  • Page 31 Huolto / puhdistus ohjeet Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Det elektriske husnettet må være jordet og ordentlig sikret. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må bare brukes på jevn, stabil grunn. Ikke legg på bord eller lignende.
  • Page 32 Se opp: Risiko for overoppheting! Hold minst 30 cm avstand til gjenstander og vegger. - Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett (se side 2) og at den ikke har noen synlige skader. - Viften leveres ferdig montert. Montering er ikke nødvendig.
  • Page 33 Oppførsel i en nødsituasjon Forsiktig: Risiko for personskader! Ved synlige skader, uvanlige lyder, sterke vibrasjoner og/ eller funksjonsfeil må du umiddelbart slå av apparatet, trekke ut støpselet og sikre det mot å bli slått på igjen. 1. Koble strømledningen fra stikkontakten i nødstilfeller. 2.
  • Page 34 Ohutusjuhised Tõlge originaal kasutusjuhend - Tüübisildil toodud pinge spetsifikatsioon peab vastama olemaso- levale võrgupingele. Elektrimaja võrk peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Seadet tohib kasutada ainult täielikult kokkupanduna! - Juhtige toitejuhe nii, et pole ohtu komistamiseks ja seetõttu seadme ümberminekuks. - Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb selle ohu vältimiseks välja vahetada tootja või selle klienditeenindaja või samaväärse kvali- fikatsiooniga isik.
  • Page 35 Teate: ülekuumenemisoht! Hoidke vähemalt 30 cm kaugusel esemetest ja seintest. - Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt lk 2) ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest. - Ventilaator tarnitakse täielikult kokkupanduna. Kokkupanek pole vajalik.
  • Page 36 Käitumine hädaolukorras Ettevaatust: Vigastusoht! Nähtavate kahjustuste, ebahariliku müra, tugeva vibratsiooni ja / või halva toimimise korral lülitage seade viivitamatult välja, tõmmake pistik pistikupesast välja ja kinnitage uuesti sisselülitamise eest. 1. Tõmmake hädaolukorras pistik pistikupesast välja. 2. Viige inimesed ohualast välja. 3.
  • Page 37 Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. Električna hišna mreža mora biti ozemljena in pravilno pritrjena. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo ne smete uporabljati samo na ravnih in stabilnih tleh.
  • Page 38 Pozor: Nevarnost pregrevanja! Ventilator naj bo vsaj 30 cm oddaljen od predmetov in sten. - Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni (glejte stran 2) ter nepoškodovani. - Ventilator je dobavljen v celoti sestavljen. Montaža ni potrebna.
  • Page 39 - Po uporabi napravo preko glavnega stikala (1) spet odklopite iz napetosti.. Obnašanje v sili Pozor: Nevarnost poškodb! V primeru vidnih poškodb, nenavadnega hrupa, močnih vibracij in / ali slabega delovanja naprave takoj izklopite, izvlecite omrežni vtič in ga zavarujte pred ponovnim vklopom.
  • Page 40 Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existujúce- mu sieťovému napätiu. Elektrická domová sieť musí byť uzem- nená a riadne zabezpečená. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie sa smie prevádzkovať iba na vodorovnej a stabilnej zemi.
  • Page 41 Pozor: Nebezpečenstvo prehriatia! Udržujte ho vo vzdialenosti najmenej 30 cm od pred- metov a stien. - Vybaľte ventilátor CasaFan a skontrolujte jeho úplnosť (viď stranu 2) a viditeľné poškodenie. - Ventilátor sa dodáva kompletne zmontovaný. Nevyžaduje sa žiadna montáž. Operácie (Strana 59) Varovanie: Riziko poranenia a požiaru!
  • Page 42 - Zvoľte požadovanú prevádzkovú úroveň stlačením prepínača na odber (2). - Po použití znovu vypnite prístroj na hlavnom vypínači (1). Správanie v prípade núdze Upozornenie: Riziko poranenia! V prípade viditeľného poškodenia, nezvyčajného hluku, silných vibrácií alebo nesprávneho fungovania zariadenie okamžite vypnite, vytiah- nite sieťovú...
  • Page 43 Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. Domowa instalacja elektrycz- na musi być uziemiona i odpowiednio zabezpieczona. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie można eksploatować tylko na poziomym, stabilnym podłożu.
  • Page 44 Uwaga: Niebezpieczeństwo przegrzania! Przechowywać w odległości co najmniej 30 cm od przedmiotów i ścian. - Rozpakować wentylator CasaFan, sprawdzić kompletność przesyłki (patrz strona 2) i wido- czne uszkodzenia. - Wentylator jest dostarczany w pełni zmontowany. Montaż nie jest konieczny. Działanie (strona 59) Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Page 45 - Nacisnąć przełącznik kroku (2), aby wybrać żądany krok obsługi. - Po użyciu należy wyłączyć zasilanie urządzenia za pomocą wyłącznika głównego (1). Zachowanie w nagłych wypadkach Przestroga: W przypadku widocznych uszkodzeń, pojawienia się nietypowych odgłosów, silnych wibracji i/lub wadliwego działania, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę...
  • Page 46 Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. Elektrická domovní síť musí být uzemněna a řádně zajištěna. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj smí být provozován pouze na vodorovné a stabilní zemi.
  • Page 47 O návodu k obsluze  Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: Varování: Pozor: Upozornĕní: Elektrické...
  • Page 48 Chování v případě nouze Upozornĕní: Nebezpečí zranění! V případě viditelného poškození, neobvyklého hluku, silných vibrací nebo špatné funkce zařízení okamžitě vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a zajistěte ji proti opětovnému zapnutí. 1.V případě nouze vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. vyveďte lidi z nebezpečného prostoru. 3.
  • Page 49 Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. Az elektromos ház hálózatát földelni és megfelelően biztosítani kell. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni. - A készüléket csak sík, stabil talajon szabad üzemeltetni. Ne te- gyen asztalra vagy hasonlóra.
  • Page 50 Vigyázat: Túlmelegedés veszélye! Tartson legalább 30 cm távolságot a tárgyaktól és a falaktól. - A CasaFan ventilátort csomagolja ki, ellenőrizze teljesség (lásd a 2. oldalt) és látható sé- rülések szempontjából. - A ventilátort teljesen összeállítva szállítják. Az összeszerelés nem szükséges.
  • Page 51 Viselkedés vészhelyzetben Vigyázat: Sérülésveszély! Látható sérülések, szokatlan zaj, erős rezgések és / vagy rossz működés esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és biztosítsa az újbóli bekapcsolódást. 1. Vészhelyzetben húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. 2.
  • Page 52 Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. De elektrische huishouding moet geaard en goed gezekerd zijn. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat mag alleen worden gebruikt op een vlakke, stabiele ondergrond.
  • Page 53 Attentie: Gevaar voor oververhitting! Houd minstens 30 cm afstand van voorwerpen en muren. - Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen. - De ventilator wordt volledig gemonteerd geleverd. Een assemblage is niet nodig.
  • Page 54 Gedrag bij noodgevallen Voorzichtig: Gevaar voor letsel! In geval van zichtbare schade, het optreden van ongewone geluiden, sterke trillingen en/of foutieve bediening, het apparaat onmiddellijk uitschakelen, de netstekker eruit trekken en beveiligen tegen herinschakelen. 1. Trek in geval van nood de stekker uit het stopcontact. 2.
  • Page 55 Güvenlik Talimatları Orijinal, Kullanım kılavuzu tercümesi - Tip plakası üzerindeki gerilim değerinin mevcut şebeke geri- limiyle aynı olması gerekir. Elektrikli ev ağı topraklanmalı ve uygun şekilde sabitlenmelidir. - Cihaz, ancak montajı bütünüyle tamamlandıktan sonra kullanılmalıdır! - Cihaz sadece düz ve sağlam bir zemin üzerinde çalıştırılabilir. Masaları...
  • Page 56 Dikkat: Aşırı ısınma tehlikesi! Nesnelerden ve duvarlardan en az 30 cm uzakta tutunuz. - CasaFan fanını ambalajından çıkarın ve bütünlüğü ve görünür hasarı kontrol edin. - Fan tamamen monte edilmiş olarak teslim edilir. Montaj gerekli değildir. İşletim (Sayfa 59) Uyari: Yaralanma ve yangın tehlikesi! Düzenli olarak kontrol edin, ancak kesinli-...
  • Page 57 Acil bir durumda davranış Dikkat: Yaralanma tehlikesi Görünür hasar durumunda cihazı derhal kapatın Olağandışı sesler, güçlü titreşimler ve / veya zayıf işlevler meydana geliyor. 1. Fişi prizden çekin. 2. İnsanları tehlike bölgesinden uzaklaştırın. 3. Fanı çalışmaya karşı emniyete alın. - Kalifiye bir elektrikçi arızanın nedenini ortadan kaldırana ve yeniden kullanım için ser- best bırakana kadar fanı...
  • Page 59 HIGHSTREAM DF 800 Eco / DF600 Eco Bedienung Operation Utilisation Utilizzo Manejo Operação Brug Användning Käyttö Bruk Operatsioon Operacije Operacije Operácie Operácie Obsługa Obsługa Obsluha Obsluha Művelet Művelet Gebruik Gebruik Operasyon Operasyon O-I-II-III-O POWER DRÜCKEN / PRESS Tændt Slukket Zapnuté Vypnuté...
  • Page 60 Schonen Sie unsere Umwelt: das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie sie getrennt für eine bessere Abfallverwertung. Nutzen Sie die für die Entsorgung von hochwertigen Materialien wie etwa Altbatterien vorgesehenen Sam- melstellen. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
  • Page 61 Suojele ympäristöä, tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen jätteiden kierrätyksen pa- rantamiseksi. Käytä käytettyjen paristojen ja korkealaatuisten materiaalien hävittämiseen tarkoitettuja keräyspis- teitä. Näin edistät omalta osaltasi sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja muuta hyödyntämistä. Tietoa käytettävissä olevista keräysjärjestelmistä saat kunnanhallituksestasi. Kaitske meie keskkonda, toode ja pakendimaterjalid on taaskasutatavad, visake need jäätmete paremaks taas- kasutamiseks eraldi ära.
  • Page 62 Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforde- rungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte be- zeichnet.
  • Page 63 EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Wir, die Firma CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 We, the company Hasselroth, 63594 Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das weiter unten genannte Produkt declare under our sole responsibility that the following product Geräteart/ type of product:...
  • Page 64 CasaFan fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül bármilyen változtatást eszközöljön. CasaFan behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen aan de te koop aangeboden producten. CasaFan, önceden haber vermeksizin üründe herhangi bir değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

Ce manuel est également adapté pour:

Safeline highstream df600 eco