Page 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Page 4
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10030727 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
Page 5
Wichtige Hinweise zur Installation • Die Luft darf nicht in einen Abzug abgeleitet werden, der zum Absaugen von Rauchgasen von Gas- oder anderen Brennstoffen verwendet wird (gilt nicht für Geräte, die nur die Luft in den Raum zurückführen). • Beachten Sie alle regionalen Vorschriften zum Einbau von Entlüftungsanlagen. Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie...
Page 6
INSTALLATION Wichtige Informationen vor der Installation des Geräts • Reinigen Sie die Umgebung vor und nach der Installation gründlich, damit bei der Inbetriebnahme kein Staub oder Bauschutt angesaugt werden kann. • Stellen Sie das Gerät ausschließlich an einem geeigneten Ort auf. •...
Page 7
Umrüstung der Dunstabzugshaube in eine Umlufthaube: • Wenn Sie die Dunstabzugshaube als Umlufthaube nutzen möchten, müssen Sie den/die Aktivkohlefilter vor der Nutzung der Haube am Lüftermotor montieren. Falls nicht im Lieferumfang enthalten, müssen Sie den/die Aktivkohlefilter über den Lieferanten Ihrer Dunstabzugshaube beziehen. WANDMONTAGE Stromanschluss •...
Page 8
Montage der Dunstabzugshaube Schraube (4 x 30 mm) Wandlöcher Dübel Wandhalterung • Bohren Sie 3 x 8 mm Löcher für die Wandhalterung. • Befestigen Sie die Halterung mit Dübeln und Schrauben an der Wand und ziehen Sie diese fest. • Heben Sie die Dunstabzugshaube an und hängen Sie diese an der Wandhalterung auf.
Page 9
Dübel 2 Schrauben (4 x 30 mm) • Entfernen Sie den Metallfettfilter und markieren Sie die Montagelöcher an der Rückseite der Dunstabzugshaube an der Wand. • Nehmen Sie die Dunstabzugshaube wieder herunter. Bohren Sie vier Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm an den markierten Stellen. Stecken Sie die Dübel in die Löcher.
Page 10
• Setzen Sie den Schacht auf das Gehäuse der Dunstabzugshaube. • Markieren Sie die Montagelöcher an der Wand und und bohren Sie an den Markierungen die Löcher vor. • Befestigen Sie die untere Schachthalterung mit 2 Dübeln und Schrauben (4mm x 30 mm) an der Wand.
Page 11
AKTIVKOHLEFILTER EINBAUEN (OPTIONAL) Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10030727 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de • Entfernen Sie den Metall-Fettfilter. • Der Kohlefilter ist in zwei Teilen rechts und links vom Motor montiert. Prüfen Sie, ob die Zähne mit der Drehrichtung der jeweiligen Seite übereinstimmen.
Page 12
INFORMATIONEN ZUM LUFTSTROM Hinweis: Die Abbildungen dienen nur als Referenz. Das von Ihnen erworbene Produkt und die örtlichen Gegebenheiten können von diesen abweichen. Abluft ins Freie Abluft über Neigungswinkel der Abluftleitung Luftschacht/Kamin • Die Abluftleitung sollte so kurz und gerade wie möglich sein. •...
Page 13
INBETRIEBNAHME Vor der ersten Verwendung • Stellen Sie sicher, dass die Dunstabzugshaube durch den Transport nicht beschädigt wurde. • Installation und Anschluss an die Stromversorgung muss durch hierfür qualifizierte Personen, gemäß der Bedienungsanleitung und unter Beachtung der lokalen Anforderungen, erfolgen. Hinweise zur Verwendung •...
Page 14
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb verwendet wird, kann gleichzeitig ein raumluftabhängiges Feuer betrieben werden. Es wird empfohlen, das Gerät einige Minuten vor Beginn des Kochvorgangs einzuschalten. Um die Leistung der Dunstabzugshaube zu verbessern, sollten Sie den Dampfsammler (sofern vorhanden) herausziehen. Stellen Sie die Leistungsstufe entsprechend der abzusaugenden Dampf- und Geruchsmenge ein.
Page 15
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
Page 16
REINIGUNG UND WARTUNG VORSICHT Stromschlaggefahr! Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät und dessen Komponenten immer abkühlen, bevor Sie diese reinigen.
Page 17
So reinigen Sie die Fettfilter: • Entfernen Sie den Fettfilter. • Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Filter zu reinigen: • Manuelle Reinigung (max. 30 °C): Weichen Sie den Filter etwa 3 Minuten lang in Wasser mit einem milden, nicht ätzenden fettlösenden Reinigungsmittel ein.
Page 18
DEMONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE Vergewissern Sie sich, dass der Ein/Aus-Schalter in der Stellung „0“ steht. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Nehmen Sie die Dunstabzugshaube von der Wand oder dem Schrank ab. Nehmen Sie die Filter heraus. Entsorgen Sie die Filter bei einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Page 19
FEHLERBEHEBUNG • Reparaturen an der Elektrik dürfen nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden, wobei die örtlichen Vorschriften zu beachten sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller, Kundendienst oder einen autorisierten Fachbetrieb. • Trennen Sie alle Stromanschlüsse, bevor Sie das Gerät öffnen. Fehler Mögliche Ursache Lösung...
Page 20
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Page 21
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
Page 22
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Page 23
PRODUKTDATENBLÄTTER Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein Modellkennung 10046467 Jährlicher Energieverbrauch 27,0 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse 39,4 Fluiddynamische Effizienz Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 55,0 lx/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 71,9 % Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 312 m³/h...
Page 24
Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein Modellkennung 10046468 Jährlicher Energieverbrauch 27,0 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz 39,0 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 55,0 lx/W Beleuchtungseffizienzklasse 71,9 % Fettabscheidegrad Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 312 m³/h...
Page 25
Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein Modellkennung 10046469 Jährlicher Energieverbrauch 27,0 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz 39,4 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 55,0 lx/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 71,9 % Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 312 m³/h...
Page 27
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
Page 28
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Note: You can also purchase an activated carbon filter for this cooker hood under item number 10030727. To do so, visit our website: www.klarstein.co.uk SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe place for future reference.
Page 29
Important instructions for installation • The air must not be discharged into a flue used for extracting flue gases from gas or other fuels (does not apply to appliances that only return the air to the room). • Observe all regional regulations for the installation of ventilation systems. Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not...
Page 30
INSTALLATION Important information before installing the appliance • Clean the surrounding area thoroughly before and after installation so that no dust or construction debris can be sucked in during commissioning. • Only place the appliance in a suitable location. • Check the wall for its load-bearing capacity.
Page 31
Conversion of the cooker bonnet into a recirculation bonnet: • If you want to use the cooker bonnet as a recirculation bonnet, you must fit the activated charcoal filter(s) to the fan motor before using the bonnet. If not included in the scope of delivery, you must obtain the activated charcoal filter(s) from the supplier of your cooker bonnet.
Page 32
Mounting the cooker bonnet Screw (4 x 30 mm) Wall holes Dowel Wall mount • Drill 3 x 8 mm holes for the wall bracket. • Fix the bracket to the wall with dowels and screws and tighten. • Lift the cooker bonnet and hang it on the wall bracket.
Page 33
Dowel 2 Screws (4 x 30 mm) • Remove the metal grease filter and mark the mounting holes on the back of the cooker bonnet on the wall. • Remove the cooker bonnet again. Drill four holes with a diameter of 8 mm at the marked points.
Page 34
• Place the shaft on the housing of the cooker bonnet. • Mark the mounting holes on the wall and pre-drill the holes at the marks. • Fix the lower shaft bracket to the wall with 2 dowels and screws (4 mm x 30 mm).
Page 35
INSTALL ACTIVATED CARBON FILTER (OPTIONAL) Note: You can purchase an additional activated charcoal filter for this cooker bonnet under item number 10030727. To do so, visit our website: www.klarstein.co.uk • Remove the metal grease filter. • The carbon filter is mounted in two parts to the right and left of the motor.
Page 36
AIRFLOW INFORMATION Note: The illustrations are for reference only. The product you have purchased and the local conditions may differ from these. Exhaust air into the Exhaust air via air Angle of inclination of the exhaust open shaft/chimney air duct •...
Page 37
GETTING STARTED Before first use • Make sure that the cooker bonnet has not been damaged during transport. • Installation and connection to the power supply must be carried out by qualified persons in accordance with the operating instructions and in compliance with local requirements.
Page 38
It is recommended to switch on the appliance a few minutes before starting to cook. To improve the performance of the cooker bonnet, you should pull out the steam collector (if present). Set the power level according to the amount of steam and odour to be extracted.
Page 39
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • Make sure there is sufficient air supply during cooking so that the cooker hood can work efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced while cooking. Use the intensive mode only when necessary.
Page 40
CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION Risk of electric shock! Do not use a steam cleaner for the cleaning. • Make sure that the appliance is switched off. • Unplug the appliance before cleaning it. • Always allow the appliance and its components to cool down before cleaning them.
Page 41
To clean the grease filters: • Remove the grease filter. • Perform one of the following steps to clean the filter: • Manual cleaning (max. 30 °C): Soak the filter in water with a mild, non- caustic grease-dissolving detergent for about 3 minutes •...
Page 42
TROUBLESHOOTING • Repairs to the electrical system may only be carried out by a qualified electrician, and local regulations must be observed. If in doubt, contact the manufacturer, customer service or an authorised specialist company. • Disconnect all power connections before opening the appliance. Problem Potential cause Solution...
Page 43
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Page 44
PRODUCT DATA SHEET Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein Model identifier 10046467 Annual Energy Consumption 27,0 kWh/annum Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency 39,4 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 55,0 Lux/W Lighting Efficiency class...
Page 45
Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein Model identifier 10046468 Annual Energy Consumption 27,0 kWh/annum Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency 39,0 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 55,0 Lux/W Lighting Efficiency class Grease Filtering Efficiency...
Page 46
Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein 10046469 Model identifier Annual Energy Consumption 27,0 kWh/annum Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency 39,4 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 55,0 Lux/W Lighting Efficiency class Grease Filtering Efficiency...
Page 47
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
Page 48
220-240 V ~ 50/60 Hz Indicaciones: con esta campana extractora y el número de artículo 10030727 podrá adquirir adicionalmente un filtro de carbón activo. Para ello, visite nuestro sitio web: www.klarstein.es INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizarlo y guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Page 49
• Respete todas las normas locales en lo referente a la instalación de sistemas de ventilación. Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo utiliza junto a una chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación suficiente del aire.
Page 50
INSTALACIÓN Información importante antes de instalar la unidad • Limpie a fondo la zona circundante antes y después de la instalación para que no se pueda aspirar polvo o restos de construcción durante la puesta en marcha. • Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar adecuado. •...
Page 51
Conversión de la campana extractora en una campana de recirculación: • Si desea utilizar la campana extractora como campana de recirculación, debe colocar el/los filtro/s de carbón activo en el motor del ventilador antes de ponerlo en marcha. Si no está incluido en el suministro, deberá obtener el o los filtros de carbón activo del proveedor de su campana extractora.
Page 52
Montaje de la campana extractora Tornillo (4 x 30 mm) Agujeros en la pared Taco Montaje en la pared • Taladre agujeros de 3 x 8 mm para el soporte de la pared. • Fije el soporte en la pared con tacos y tornillos. •...
Page 53
Taco 2 tornillos (4 x 30 mm) • Retire el filtro de grasa metálico y marque los agujeros de montaje de la parte posterior de la campana extractora en la pared. • Quite la campana. Perfore cuatro agujeros de 8 mm de diámetro en las posiciones marcadas.
Page 54
• Coloque el extractor en la carcasa de la campana extractora. • Marque los agujeros de montaje en la pared y taladre los agujeros en las marcas. • Fije el soporte del extractor inferior a la pared con 2 tacos y tornillos (4 mm x 30 mm).
Page 55
INSTALAR EL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO (OPCIONAL) Nota: puede adquirir por separado un filtro de carbón activo para esta campana extractora con el número de artículo 10030727. Para ello, visite nuestro sitio web: www.klarstein.es • Retire el filtro metálico de grasa. •...
Page 56
INFORMACIÓN SOBRE EL FLUJO DE AIRE Nota: la información de la tabla es solo orientativa. El producto que ha comprado y las condiciones locales pueden diferir de estos. Salida al exterior Salida por Ángulo de inclinación del conducto extractor/ de salida del aire chimenea •...
Page 57
PUESTA EN MARCHA Antes del primer uso • Asegúrese de que la campana extractora no se ha dañado durante el transporte. • La instalación y la conexión a la red eléctrica deben ser realizadas por personas cualificadas de acuerdo con las instrucciones de uso y respetando los requisitos locales.
Page 58
De emplearse la campana extractora en modo de recirculación, puede usarse al mismo tiempo un fuego dependiente del aire ambiente. Se recomienda encender el aparato unos minutos antes de empezar a cocinar. Para mejorar el rendimiento de la campana extractora, debe extraer el colector de vapor (de estar presente).
Page 59
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Cuando cocine, asegúrese de que exista suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda trabajar de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
Page 60
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN ¡Peligro de descarga eléctrica! No utilice un limpiador de vapor para la limpieza. • Compruebe que el aparato está apagado. • Desconecte siempre el enchufe antes de la limpieza. • Deje siempre que el aparato y sus componentes se enfríen antes de limpiarlos.
Page 61
Para limpiar los filtros de grasa: • Retire el filtro metálico de grasa. • Realice uno de los siguientes pasos para limpiarlo: • Limpieza manual (máx. 30 °C): sumerja el filtro en agua mezclada con un detergente antigrasas suave y no cáustico durante unos 3 minutos. •...
Page 62
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS • Las reparaciones de la instalación eléctrica sólo pueden ser realizadas por un electricista cualificado y deben respetarse las normas locales. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente o una empresa especializada autorizada.
Page 63
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 64
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein 10046467 Identificador del modelo Consumo anual de energía 27,0 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 39,4 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación 55,0 Lux/W Clase de eficiencia de iluminación...
Page 65
Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein Identificador del modelo 10046468 Consumo anual de energía 27,0 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 39,0 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación 55,0 Lux/W Clase de eficiencia de iluminación...
Page 66
Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein Identificador del modelo 10046469 Consumo anual de energía 27,0 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 39,4 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación 55,0 Lux/W Clase de eficiencia de iluminación...
Page 67
Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Page 68
220-240 V ~ 50/60 Hz Remarque : vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d'article 10030727. Pour ce faire, rendez-vous notre site Web : www.klarstein.fr CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Page 69
• Respectez toutes les réglementations locales pour l'installation de systèmes de ventilation. Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion ! Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport suffisant en air frais n'est pas garanti.
Page 70
INSTALLATION Informations importantes avant l'installation de l'appareil • Nettoyez soigneusement l'environnement avant et après l'installation afin d'éviter que la poussière ou les gravats ne soient aspirés lors de la mise en service. • Placez l'appareil dans un endroit adapté exclusivement. •...
Page 71
Conversion de la hotte aspirante en hotte à recyclage d'air : • Pour utiliser une hotte convertible en mode de recyclage d'air, installez le(s) filtre(s) à charbon actif sur le moteur du ventilateur avant d'utiliser la hotte. Si le filtre à charbon actif n'est pas fourni, procurez-vous le auprès du fournisseur de votre hotte.
Page 72
Montage de la hotte aspirante (4 x 30 mm) Trous dans les murs Cheville Support mural • Percez des trous de 3 x 8 mm pour le support mural. • Fixez le support au mur grâce aux chevilles et vis fournies et serrez-les bien. •...
Page 73
Cheville 2 vis (4 x 30 mm) • Retirez le filtre à graisse métallique et marquez les trous de montage à l'arrière de la hotte sur le mur. • Retirez à nouveau la hotte aspirante. Percez 4 trous d'un diamètre de 8 mm aux endroits marqués.
Page 74
• Placez le puits sur le corps de la hotte. • Marquez les trous de montage sur le mur et pré-percez les trous au niveau des marquages. • Fixez le support inférieur de puits au mur à l'aide de 2 chevilles et vis (4 mm x 30 mm).
Page 75
INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF (FACULTATIF) Remarque : vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d'article 10030727. Pour ce faire, rendez-vous notre site Web : www.klarstein.fr • Retirez le filtre à graisse métallique. •...
Page 76
INFORMATIONS SUR LE FLUX D'AIR Remarque : Les illustrations sont à titre indicatif uniquement. Le produit que vous avez acheté et les conditions locales peuvent différer de celles-ci. Évacuation de l'air Évacuation de Angle d'inclinaison du conduit vers l'extérieur l'air par puits d'évacuation d'aération/ cheminée...
Page 77
MISE EN MARCHE Avant la première utilisation • Assurez-vous que la hotte aspirante n'a pas été endommagée pendant le transport. • L'installation et le raccordement à l'alimentation électrique doivent être effectués par des personnes qualifiées à cet effet, conformément au mode d'emploi et dans le respect des exigences locales.
Page 78
Si la hotte est utilisée en mode recyclage, vous pouvez en même temps utiliser un feu dépendant de l’air ambiant. Il est recommandé d’allumer l’appareil quelques minutes avant le début de la cuisson. Pour améliorer les performances de la hotte, il est conseillé de retirer le collecteur de vapeur (le cas échéant).
Page 79
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
Page 80
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ATTENTION Risque d'électrocution ! N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage. • Assurez-vous que l'appareil est éteint. • Débranchez la fiche d'alimentation avant de nettoyer de l'appareil. • Laissez toujours refroidir l'appareil et ses composants avant de les nettoyer. •...
Page 81
Comment nettoyer les filtres à graisse : • Démontez le filtre à graisse. • Effectuez l'une des opérations suivantes pour nettoyer le filtre : • Nettoyage manuel (max. 30 °C) : faites tremper le filtre pendant environ 3 minutes dans de l'eau contenant un détergent dégraissant doux et non corrosif Nettoyage au lave-vaisselle (max.
Page 82
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES • Les réparations électriques ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié, dans le respect des réglementations locales. En cas de doute, adressez-vous au fabricant, au service après-vente ou à une entreprise spécialisée agréée. • Débranchez toutes les connexions électriques avant d'ouvrir l'appareil. Problème Cause possible Solution...
Page 83
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Page 84
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein Référence du modèle 10046467 27,0 kWh/an Consommation annuelle d'énergie Classe d’efficacité énergétique 39,4 Efficacité fluidodynamique Classe d’efficacité fluidodynamique 55,0 Lux/W Efficacité lumineuse Classe d’efficacité...
Page 85
Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein Référence du modèle 10046468 Consommation annuelle d'énergie 27,0 kWh/an Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique 39,0 Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 55,0 Lux/W Classe d’efficacité lumineuse Efficacité de filtration des graisses 71,9 % Classe d’efficacité...
Page 86
Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein Référence du modèle 10046469 27,0 kWh/an Consommation annuelle d'énergie Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique 39,4 Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 55,0 Lux/W Classe d’efficacité lumineuse Efficacité de filtration des graisses 71,9 % Classe d’efficacité...
Page 87
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Page 88
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Nota: con il codice articolo 10030727 è possibile acquistare un filtro ai carboni attivi per questa cappa aspirante. Visitare il sito: www.klarstein.it AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future.
Page 89
• Rispettare tutte le disposizioni regionali relative all'incasso di dispositivi di ventilazione. Note importanti sulla modalità di scarico dell'aria AVVERTENZA Pericolo di intossicazione da gas di scarico riaspirati! Non accendere il dispositivo in funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è...
Page 90
INSTALLAZIONE Informazioni importanti prima di installare il dispositivo • Pulire a fondo l'area circostante prima e dopo l'installazione, in modo che non vengano aspirati polvere o calcinacci durante la messa in funzione. • Posizionare il dispositivo esclusivamente in un luogo adeguato. •...
Page 91
Modificare la cappa per la funzione di ricircolo: • Se si desidera utilizzare la cappa in funzione di ricircolo, è necessario montare il/i filtro/i a carboni attivi sul motore della ventola prima dell'uso. Se il/i filtro/i a carboni attivi non è/sono in dotazione, rivolgersi al fornitore della cappa aspirante.
Page 92
Montaggio della cappa aspirante Vite Fori sulla parete (4 x 30 mm) Tasselli Supporto a parete • Realizzare dei fori da 3 x 8 mm per il supporto a parete. • Fissare il supporto alla parete con tasselli e viti e stringerle saldamente. •...
Page 93
Tasselli 2 viti (4 x 30 mm) • Rimuovere il filtro antigrasso in metallo e segnare i fori di montaggio sul retro della cappa sulla parete. • Sganciare la cappa e rimuoverla dal supporto. Realizzare quattro fori di 8 mm di diametro sui punti segnati sulla parete. Inserire i tasselli nei fori. •...
Page 94
• Posizionare la canna sull'alloggiamento della cappa spirante. • Segnare i fori di montaggio sulla parete per il supporto superiore della canna e realizzarli in corrispondenza dei segni. • Fissare il supporto inferiore della canna alla parete con 2 tasselli e viti (4 x 30 mm).
Page 95
MONTARE IL FILTRO AI CARBONI ATTIVI (OPZIONALE) Nota: con il codice articolo 10030727 è possibile acquistare un filtro ai carboni attivi per questa cappa aspirante. Visitare il sito: www.klarstein.it • Rimuovere il filtro antigrasso in metallo. • Il filtro ai carboni è montato in due parti sui lati destro e sinistro del motore.
Page 96
INFORMAZIONI SUL FLUSSO D'ARIA Nota: le immagini servono solo come riferimento. Il prodotto acquistato e le condizioni locali possono differire dalle immagini. Scarico all'aperto Scarico tramite Inclinazione del condotto di scarico canna/camino dell'aria • Il condotto di scarico deve essere il più corto e diritto possibile. •...
Page 97
MESSA IN FUNZIONE Prima di procedere all'utilizzo • Assicurarsi che la cappa non sia stata danneggiata durante il trasporto. • Installazione e allacciamento alla rete elettrica devono essere realizzate da una persona qualificata, nel rispetto del manuale d'uso e delle normative locali.
Page 98
Si consiglia di attivare il dispositivo qualche minuto prima di iniziare a cucinare. Per migliorare le prestazioni della cappa, estrarre il collettore del vapore (se presente). Regolare la potenza della cappa in base alla quantità di vapori e odori da aspirare. Lasciare in funzione la cappa per 5/10 minuti dopo aver terminato la cottura.
Page 99
NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE • Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria sufficiente, in modo che la cappa possa funzionare in modo efficiente e silenzioso. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto durante la cottura.
Page 100
PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Pericolo di scossa elettrica! Non usare pulitori a vapore per la pulizia del dispositivo. • Assicurarsi che il dispositivo sia spento. • Staccare la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo. • Attendere sempre che dispositivo e componenti si siano raffreddati prima di procedere alla pulizia.
Page 101
Come pulire il filtro antigrasso: • Rimuovere il filtro antigrasso. • Seguire questi passaggi per pulire il filtro: • Pulizia manuale (max. 30 °C): mettere il filtro in ammollo per 3 minuti in una soluzione di acqua e detergente sgrassante, delicato e non corrosivo. •...
Page 102
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Riparazioni ai componenti elettrici devono essere realizzate da elettricisti qualificati, nel rispetto delle normative locali. In caso di dubbi, rivolgersi al produttore, al servizio di assistenza ai clienti o a un'azienda tecnica autorizzata. • Prima di aprire il dispositivo, interrompere tutti i collegamenti elettrici. Errore Possibile causa Soluzione...
Page 103
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Page 104
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Nome o marchio del fornitore Klarstein 10046467 Identificativo del modello Consumo annuo di energia 27,0 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 39,4 Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa...
Page 105
Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Nome o marchio del fornitore Klarstein Identificativo del modello 10046468 27,0 kWh/anno Consumo annuo di energia Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 39,0 Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 55,0 lux/W Classe di efficienza luminosa...
Page 106
Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Nome o marchio del fornitore Klarstein Identificativo del modello 10046469 Consumo annuo di energia 27,0 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 39,4 Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 55,0 lux/W Classe di efficienza luminosa...