Télécharger Imprimer la page
EINHELL TE-AG 18/115-2 Li Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour TE-AG 18/115-2 Li:

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
13
Art.-Nr.: 42.572.42
Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 1
Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 1
TE-AG 18/115-2 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-nurklihvija
I.-Nr.: 21013
10.07.2023 09:07:18
10.07.2023 09:07:18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-AG 18/115-2 Li

  • Page 1 TE-AG 18/115-2 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Winkelschleifer Akkukäyttöinen kulmahiomakone Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Angle Grinder Akumulatorski kotni brusilnik Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Meuleuse d‘angle sans fi l Akkus-sarokcsiszoló Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 2 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 2 10.07.2023 09:07:21 10.07.2023 09:07:21...
  • Page 3 CLICK - 3 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 3 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 3 10.07.2023 09:07:28 10.07.2023 09:07:28...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 4 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 4 10.07.2023 09:07:30 10.07.2023 09:07:30...
  • Page 5 180° - 5 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 5 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 5 10.07.2023 09:07:33 10.07.2023 09:07:33...
  • Page 6 - 6 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 6 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 6 10.07.2023 09:07:35 10.07.2023 09:07:35...
  • Page 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/8) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 8 3. Bestimmungsgemäße Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Verwendung wirken. Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier und Gestein unter Verwendung der entsprechen- Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. den Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt.
  • Page 9 Schwingungen resultieren, falls das Gerät benschutz anschließend gegen den Uhrzei- über einen längeren Zeitraum verwendet wird gersinn auf die Schutzvorrichtung auf, bis oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- diese hörbar einrastet (Bild 5a-5c). • wartet wird. Um den abnehmbaren Trennscheibenschutz (8) wieder zu entfernen, drücken Sie dafür die Rastnase (f) wie in Bild 6 leicht von der 5.
  • Page 10 • Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Spindelarretierung drücken und Schleifschei- Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den be einrasten lassen. • Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Defekt des Akku-Packs! öffnen. (siehe Bild 12) •...
  • Page 11 • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- am besten eine Diamant-Trennscheibe. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Asbesthaltige Materialien dürfen nicht www.Einhell-Service.com bearbeitet werden! Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen. Hinweis! Zur Erhöhung der Schnittleistung und der Lauf- zeit des Akku-Gerätes empfehlen wir Ihnen eine Trennscheibe mit 1mm Dicke zu verwenden.
  • Page 12 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 14...
  • Page 15 Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 16 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 18 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/8) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 19 The equipment is to be used only for its prescri- The specifi ed vibration value was established in bed purpose. Any other use is deemed to be a accordance with a standardized testing method. It case of misuse. The user / operator and not the may change according to how the electric equip- manufacturer will be liable for any damage or inju- ment is used and may exceed the specifi...
  • Page 20 (7) into the mains socket outlet. The green Tool side Suitable for LED will then begin to fl ash. Left (position A / as Right-handed users 3. Push the battery pack onto the battery char- shown) ger. Right (position B) Left-handed users In section 10 (Charger indicator) you will fi...
  • Page 21 • ans that the rechargeable battery has undergone Flange arrangement when using a straight exhaustive discharge and is defective. Remove cutting wheel (Fig. 16) the battery from the equipment. Never use or a) Clamping flange charge a defective battery. b) Flange nut 6.3 Switching on (Fig.
  • Page 22 A diamond cutting wheel is best used to cut hard Replacement part number of the part required stone. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Warning! It is prohibited to use the machine on asbes- tos materials! 8.
  • Page 23 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 24...
  • Page 25 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 26 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 26 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 26 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 26...
  • Page 27 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/8) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 28 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..80,5 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L .. 91,5 dB(A) La meuleuse d’angle est destinée au ponçage du Imprécision K ..........3 dB métal et de la pierre en utilisant la meule corres- pondante et le dispositif de protection approprié.
  • Page 29 poussière adéquat n’est porté. protection en commençant par le côté avec 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit l’ergot d’enclenchement (figure 4/pos. f). • approprié n’est porté. Veillez ce faisant à ce que le dispositif de 3. Atteintes à la santé issues des vibrations protection (4) se trouve entre les nervures de main-bras, si l’appareil est utilisé...
  • Page 30 Pour un envoi correct, nous vous prions de Remarque ! contacter notre service après-vente ou le Patientez jusqu’à ce que la machine ait att- point de vente où vous avez acheté l’appareil. eint sa vitesse de rotation maximale. Ensuite, vous pouvez placer la meuleuse d’angle sur Veillez à...
  • Page 31 6.6 Marche d’essai de nouvelles meules que la meule tronçonneuse présente une arête Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge de coupe nette. avec la meule ou la meule tronçonneuse montée Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour pendant une minute au minimum. Remplacez tout couper des pierres dures.
  • Page 32 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport.
  • Page 33 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 34 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 34...
  • Page 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 36 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Page 37 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/8) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 38 3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. La smerigliatrice angolare è concepita per ese- guire levigature di metalli e pietre utilizzando i Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione cor- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma rispondenti.
  • Page 39 lungo, non viene tenuto in modo corretto o se quando scatta in posizione in modo chiara- la manutenzione non è appropriata. mente udibile (Fig. 5a-5c). • Per togliere di nuovo il copridisco rimovibile (8) allontanate leggermente la linguetta di 5. Prima della messa in esercizio arresto (f) dal dispositivo di protezione (4) come nella Fig.
  • Page 40 • 6.2 Indicazione di carica della batteria Aprire il dado flangiato con la chiave a pioli. (Fig. 9/Pos. d) (Fig. 12) • Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Sostituire la mola di smerigliatura o di tronca- della batteria (e). L’indicazione di carica della tura e serrare il dado flangiato con la chiave batteria (d) segnala lo stato di carica per mezzo a pioli.
  • Page 41 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Avvertenza! Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Non devono venir lavorati materiali contenen- www.Einhell-Service.com ti amianto! Avvertenza! Per la sgrossatura non usare mai mole per troncare. Avvertenza! Per aumentare il rendimento di taglio e la durata utile dell’apparecchio a batteria consigliamo di...
  • Page 42 8. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 43 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 44 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 44 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 44...
  • Page 45 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 46 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 47 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/8) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 48 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Hjælpegreb med det tiltænkte formål. Enhver anden form for Svingningsemissionstal a = 1,864 m/s anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Usikkerhed K = 1,5 m/s ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå...
  • Page 49 DK/N • Hjælpegrebet kan skrues i i de 2 positioner 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført (A, B). på mærkepladen, svarer til den forhånden- værende netspænding. Sæt stikket til lade- aggregatet (7) i stikkontakten. Den grønne Maskinside Beregnet for LED-lysdiode begynder at blinke.
  • Page 50 DK/N 1 LED blinker: 6.5 Placering af fl angen ved brug af slibeski- Akkumulatorbatteriet er afl adet; oplad akkumula- ver og skæreskiver (Fig. 13-16) • torbatteriet. Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller lige slibeskive (Fig. 14) Alle LED-lamper blinker: a) Spændeflange Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre- b) Flangemøtrik...

Ce manuel est également adapté pour:

42.572.42