Télécharger Imprimer la page
EINHELL TE-HD 18/20 Li Instructions D'origine
EINHELL TE-HD 18/20 Li Instructions D'origine

EINHELL TE-HD 18/20 Li Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TE-HD 18/20 Li:

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
13
Art.-Nr.: 42.572.42
Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 1
TE-HD 18/20 Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-haamerpuur
I.-Nr.: 21013
06.07.2023 13:02:49

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-HD 18/20 Li

  • Page 1 TE-HD 18/20 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Bohrhammer Baterijsko vrtalno kladivo Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless hammer drill Akku-fúrókalapács Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Marteau perforateur à Ciocan rotopercutor cu acumulator accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso originali Πνευματικο...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 2 06.07.2023 13:02:52...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 3 06.07.2023 13:02:54...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 4 06.07.2023 13:02:56...
  • Page 5 Gefahr! sungen, Bebilderungen und technischen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen der nachfolgenden Anweisungen können elekt- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Gefahr! stickungsgefahr! Geräusch und Vibration • Akku-Bohrhammer Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- • Zusatzhandgriff sprechend EN 62841 ermittelt. • Tiefenanschlag • Originalbetriebsanleitung Schalldruckpegel L ......88,5 dB(A) • Sicherheitshinweise Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L .....
  • Page 7 position schwenken. Jetzt den Zusatzhandgriff Vorsicht! Restrisiken (10)in entgegengesetzter Drehrichtung wieder Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug zudrehen, bis der Zusatzhandgriff (10) fest sitzt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen können im Zusammenhang mit der Bauweise (Bild 3/Pos.
  • Page 8 Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie drehen. • eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- In der Stellung D ist der Meißel arretiert. ge am Ladegerät. Hinweis! Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine ge- sein, überprüfen Sie bitte ringe Anpresskraft.
  • Page 9 Entfernen Sie den Akku Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver- www.Einhell-Service.com wendet bzw. geladen werden. Tipp! Für ein gutes Arbeits- 6.6 LED-Licht (Abb. 1) ergebnis empfehlen wir Das LED-Licht (9) ermöglicht das Ausleuchten...
  • Page 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 11...
  • Page 12 Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/7) damage. Please read the complete operating 1. Locking sleeve instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 16 3. Proper use Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 62841. The equipment is designed for drilling work with Impact drilling in concrete hammer action in concrete, rock and brick, al- Vibration emission value a = 12.604 m/s ways using the correct drill bit.
  • Page 17 • 5. Before using the equipment Clean the tool before fitting it and apply a thin coating of bit grease to the tool shaft. • Turn and push the dust-free tool into the tool Be sure to read the following information before mounting (b) as far as it will go.
  • Page 18 To ensure that the battery pack provides long ser- 6.4 On/Off switch (Fig. 9) vice, you should take care to recharge it promptly. Infi nitely variable speed control is possible with You must recharge the battery pack when you the On/Off switch (4). The further you push the notice that the performance of the device drops.
  • Page 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 19 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 19...
  • Page 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 21...
  • Page 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 23...
  • Page 24 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Page 25 Type d’accumulateur : .........Li-ion Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Nombre de piles de l’accumulateur : ....5 pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Capacité de l’accumulateur : ..... 3,0 Ah enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Poids : ............2,7 kg plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Page 26 • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne montre (vue de la poignée), on la débloque. En l’utilisez pas. tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, on la bloque.
  • Page 27 6. Commande 6.2 Commutateur inverseur perçage/perçage à percussion/burinage (fi g. 8) • Pour le perçage, appuyez sur le bouton (E) 6.1 Charge du bloc accumulateur lithium du commutateur rotatif (2) et tournez simulta- (fi g. 6/7) nément le commutateur rotatif (2) en position 1.
  • Page 28 Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 6.6 Lampe LED (fi g. 1) l‘adresse www.Einhell-Service.com La lampe LED (9) permet d’éclairer la zone de vissage et de perçage en cas de conditions de lu- minosité...
  • Page 29 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 30 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 31 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 31...
  • Page 32 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 33 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Page 34 1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le...
  • Page 35 Pericolo! Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Rumore e vibrazioni non sono giocattoli! I bambini non devono I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- rilevati secondo la norma EN 62841. coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff...
  • Page 36 l’impugnatura addizionale (10) ruotandola in sen- Attenzione! Rischi residui so opposto fi nché l’impugnatura addizionale (10) Anche se questo elettroutensile viene utiliz- non sia ben fi ssata. zato secondo le norme, continuano a sussis- tere rischi residui. In relazione alla struttura 5.2 Montaggio e regolazione dell’asta di pro- e al funzionamento di questo elettroutensile fondità...
  • Page 37 Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- larmente le punte del trapano. Sostituite o affi late rifi cate la punta consumata. • che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente 6.3 Commutatore del senso di rotazione • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di (Fig.
  • Page 38 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda luce sfavorevoli. La luce LED (9) si illumina auto- www.Einhell-Service.com maticamente non appena premete l’interruttore ON/OFF (4). Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità...
  • Page 39 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 40 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 40 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 40...
  • Page 41 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 42 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 43 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/7) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Låsemuff e grundigt igennem.
  • Page 44 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ger) beregnet i henhold til EN 62841. Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, Borehamring i beton sten og murværk med anvendelse af passende Svingningsemissionstal a = 12,604 m/s bor. Desuden er produktet egnet til at skrue og Usikkerhed K = 1,5 m/s bore i træ...
  • Page 45 DK/N Begræns arbejdstiden. 5.3 Isætning af værktøj (fi g. 4) Der skal her tages højde for alle driftscyklens Pas på! Rotationsinverteren (3) skal stilles i mid- dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er ten, inden der arbejdes på produktet (f.eks. værk- slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men tøjsskift, vedligeholdelse osv.).
  • Page 46 DK/N Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for Tænde: at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Tryk på tænd/sluk-knappen (fi g. 4). alle omstændigheder ske, når du kan konstat- ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, Slukke: at akkupack‘en afl...
  • Page 47 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 48 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 49 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 49 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13_4257242.indb 49...
  • Page 50 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...

Ce manuel est également adapté pour:

42.572.42