EINHELL TE-AG 18/115 Li Instructions D'origine
EINHELL TE-AG 18/115 Li Instructions D'origine

EINHELL TE-AG 18/115 Li Instructions D'origine

Meuleuse d'angle sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour TE-AG 18/115 Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
13
Art.-Nr.: 44.311.19 (3,0 Ah)
Art.-Nr.: 44.311.10 (Solo)
Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 1
TE-AG 18/115 Li
TE-AG 18/115 Li Solo
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
I.-Nr.: 21031
I.-Nr.: 21041
09.08.2021 11:15:00
09.08.2021 11:15:00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-AG 18/115 Li

  • Page 1 TE-AG 18/115 Li TE-AG 18/115 Li Solo Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Winkelschleifer Akkukäyttöinen kulmahiomakone Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Angle Grinder Akumulatorski kotni brusilnik Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Meuleuse d‘angle sans fi l Akkus-sarokcsiszoló Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 2 09.08.2021 11:15:39 09.08.2021 11:15:39...
  • Page 3 180° - 3 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 3 09.08.2021 11:15:41 09.08.2021 11:15:41...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 4 09.08.2021 11:15:44 09.08.2021 11:15:44...
  • Page 5 - 5 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 5 Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 5 09.08.2021 11:15:45 09.08.2021 11:15:45...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......75,1 dB(A) Unsicherheit K ..........3 dB Verwendung Schallleistungspegel L ..... 86,1 dB(A) Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Unsicherheit K ........... 3 dB und Gestein unter Verwendung der entsprechen- den Schleifscheibe und der entsprechenden Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Page 8: Bedienung

    • 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Befestigen Sie den Klemmhebel (a) wieder. • Schwingungen resultieren, falls das Gerät Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung über einen längeren Zeitraum verwendet wird (4) fest sitzt. oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- Achten Sie auf einen festen Sitz der wartet wird.
  • Page 9 Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! 6.4 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5 / 6) Für das Wechseln der Schleifscheiben benötigen Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Sie den beiliegenden Stirnlochschlüssel (5). Der Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- Stirnlochschlüssel (5) ist im Zusatzhandgriff (3) ladung des Akku-Packs sorgen.
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der teils Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter muss eine saubere Schnittkante aufweisen. www.Einhell-Service.com Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie am besten eine Diamant-Trennscheibe. Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: 44.500.40) Asbesthaltige Materialien dürfen nicht...
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 13 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Page 14: Serviceinformationen

    Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 17: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 18: Proper Use

    3. Proper use Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The angle grinder is designed for grinding metal and stone when using the appropriate grinding Total vibration values (vector sum of three direc- wheel and guard. tions) determined in accordance with EN 60745.
  • Page 19: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment immediately. Warning! Always remove the battery pack before making 6. Operation adjustments to the equipment. 6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 1a-1b) 5.1 Fitting the additional handle (Fig. 2) 1. Remove the battery pack (6) from the handle, •...
  • Page 20: Grinding Wheels

    then forwards. To switch off the angle grinder, while you change the wheel! depress the On/Off switch (2) at the back. The On/Off switch (2) will jump back into its starting For grinding or cutting wheels up to approx. 3 mm position.
  • Page 21: Operating Modes

    When you use the right-angle grinder for cutting For our latest prices and information please go to purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The www.Einhell-Service.com cutting wheel must have a clean cutting edge. A diamond cutting wheel is best used to cut hard Safety guard for cutting (Art.
  • Page 22: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Page 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Page 24: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 25: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Danger ! Conservez toutes les consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter et instructions pour une consultation ultéri- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des eure. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 27: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Mode d’emploi d’origine Danger ! • Consignes de sécurité Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 60745. 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..75,1 dB(A) l’aff...
  • Page 28: Avant La Mise En Service

    1. Lésions des poumons si aucun masque anti- pectives : desserrez le levier de serrage (a), poussière adéquat n’est porté. tournez le recouvrement (4) dans la position 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit souhaitée ; • approprié n’est porté. veillez à...
  • Page 29: Indicateur De Charge De L'accumulateur (Fi G. 1C/Pos.9)

    Pour un envoi correct, nous vous prions de reposer pendant un jour à température ambiante. contacter notre service après-vente ou le Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que point de vente où vous avez acheté l’appareil. l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux.
  • Page 30: Consignes De Travail

    d’une meule tronçonneuse droite (Fig. 10) 6.8.2 Coupage (fi gure 12) a) Bride de serrage Attention ! Utilisez le dispositif de protec- b) Ecrou à bride tion pour le tronçonnage. (compris dans la livraison) 6.6 MOTEUR Pendant les travaux de coupage, n’inclinez pas Il faut que le moteur soit bien ventilé...
  • Page 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Recouvrement de protection pour la séparation (réf. : 44.500.40) 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 32: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt...
  • Page 33 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 33 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 33...
  • Page 34: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 35: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 37: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. La smerigliatrice angolare è concepita per ese- guire levigature di metalli e pietre utilizzando i Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione cor- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma rispondenti.
  • Page 38: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Non usate la smerigliatrice angolare sen- za dispositivo di protezione. Avvertimento! Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- 5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA golazioni sull‘apparecchio. MOLA NUOVA Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la 5.1 Montaggio dell’impugnatura addizionale smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura (Fig.
  • Page 39 • 6.2 Interruttore (Fig. 4) Premere l´arresto del mandrino e far scattare La smerigliatrice angolare è dotata di un inter- in posizione la mola. • ruttore di sicurezza per la prevenzione degli Aprire il dado flangiato con la chiave a pioli. infortuni.
  • Page 40: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Non devono venir lavorati materiali con- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda tenenti amianto! www.Einhell-Service.com Per la sgrossatura non usare mai mole per troncare. Copertura di protezione per la troncatura Avvertenza (n.
  • Page 41 segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini.
  • Page 42: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 43 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 43 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 43...
  • Page 44: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 45: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 46: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 47: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og sten med anvendelse af passende slibeskive og Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- passende beskyttelsesanordning. ger) beregnet i henhold til EN 60745. Advarsel! Vinkelsliberen må...
  • Page 48: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning 5.3 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibreren- Advarsel! de skiver skal skiftes med det samme igen. Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore- tager indstillinger på...
  • Page 49 DK/N frem. Tryk tænd/sluk-knappen (2) ned bagtil for Bemærk! at slukke vinkelsliberen. Tænd/Sluk-knappen (2) Spindlen må kun trykkes ned, når motoren springer tilbage i udgangsstilling. og slibehju let står stille. Spindelstoppet skal forblive nedtrykket mens Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale slibeskiven skiftes.
  • Page 50: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Nummeret på den nødvendige reservedel. 6.8.2 Skæreslibning (fi g. 12) Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til internetadressen www.Einhell-Service.com skæring. (følger med i pakken) Beskyttelsesafdækning til skæring (varenr.: Ved skærearbejder må vinkelsliberen ikke gå...
  • Page 51: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Opladning Tændt Slukket Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 52 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 52 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 52...
  • Page 53 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 54 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 55: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 56: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- sten med hjälp av en lämplig slipskiva och ett gar) har bestämts enligt EN 60745. lämpligt skydd.
  • Page 57: Före Användning

    5. Före användning 6. Använda Varning! 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 1a-1b) Dra alltid ut batteriet innan inställningar ut- 1. Dra ut batteriet (6) ur handtaget och tryck förs på maskinen. samtidigt ned spärrknappen (8). 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på 5.1 Montera stödhandtaget (bild 2) märkskylten stämmer överens med nätspän- •...
  • Page 58 gen. 6.5 Flänsernas ordning vid användning av slipskivor och avskiljningsskivor (bild 7-10) • 6.3 Kapacitetsindikering för batteriet Arrangemang av flänsen vid användning av (bild 1c/pos. 9) en krökt eller rak slipskiva (bild 8) Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för a) Spännfläns batteriet.
  • Page 59: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Maskinens ident-nr. • det bäst att använda en diamantavskiljningsskiva. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Material som innehåller asbest får ej bearbetas! Skydd som används vid kapning (art.-nr.: Använd aldrig avskiljningsskivor till 44.500.40) grovslipning.
  • Page 60: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 61 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 61 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 61...
  • Page 62 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 63 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 65: Technická Data

    Varování! K rozbrušování kovů a kameniva smí Rukojeť být úhlová bruska použita pouze tehdy, pokud Emisní hodnota vibrací a = 6,154 m/s je namontováno ochranné zařízení, které je k Nejistota K = 1,5 m/s dostání jako příslušenství. Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované...
  • Page 66: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu 5.3 Zkušební chod nových brusných kotoučů Úhlovou brusku nechte běžet naprázdno s na- montovaným brusným nebo dělicím kotoučem Varování! minimálně 1 minutu. Vibrující kotouče ihned Než začnete na přístroji provádět nastavení, vyměňte. vždy z něj vyjměte akumulátor. 6.
  • Page 67: Pracovní Pokyny

    Pro vypnutí úhlové brusky stiskněte za-/vypínač nebo rovného brusného kotouče (obr. 8) (2) dozadu. Za-/vypínač (2) skočí zpátky do a) Upínací příruba výchozí polohy. b) Přírubová matice • Uspořádání přírub při použití prohnutého Vyčkejte, až stroj dosáhne maximálního dělicího kotouče (obr. 9) počtu otáček.
  • Page 68: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • Číslo požadovaného náhradního dílu řeznou hranu. • Aktuální ceny a informace naleznete na Pro rozbrušování tvrdého kamene používejte nej- www.Einhell-Service.com lépe diamantový dělicí kotouč. Ochranný kryt na rozbrušování Nesmějí se opracovávat materiály (Art. č.: 44.500.40) obsahující azbest! Dělicí kotouče nikdy nepoužívejte k hrubovacímu broušení.
  • Page 69: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Význam a opatření Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 70 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 70 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 70...
  • Page 71: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 72: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 73: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 74: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Uhlová brúska je určená na brúsenie kovov a kameňa s použitím príslušného brúsneho kotúča Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch a príslušného ochranného prípravku. smerov) stanovené v súlade s EN 60745. Výstraha! Na rozbrusovanie kovov a kameňa sa smie táto uhlová...
  • Page 75: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky 5.3 Skúšobný chod nových brúsnych kotúčov Uhlovú brúsku s namontovaným brúsnym resp. rozbrusovacím kotúčom nechajte bežať minimál- Výstraha! ne 1 minútu na voľnobeh. Vibrujúce kotúče ihneď Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než bu- vymeňte. dete vykonávať nastavenie na prístroji. 5.1 Montáž...
  • Page 76 • 6.2 Vypínač (obr. 4) Vymeniť brúsny alebo rozbrusovací kotúč, a Uhlová brúska je vybavená bezpečnostným prírubovú maticu pevne dotiahnuť pomocou čelného dierového kľúča. vypínačom z dôvodu zabránenia nehodám. Pri zapnutí sa musí vypínač zap/vyp (2) zatlačiť dop- Upozornenie! rava a potom posunúť smerom dopredu. Ak chcete uhlovú...
  • Page 77: Pracovné Pokyny

    Číslo potrebného náhradného dielu • rozbrusovanie (je súčasťou dodávky). Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Pri rozbrusovaní sa nesmie uhlová brúska zakliniť www.Einhell-Service.com v reznej rovine. Rozbrusovací kotúč musí mať čistú reznú hranu. Ochranný kryt na rozbrusovanie Na rozbrusovanie tvrdého kameňa používajte (č.
  • Page 78: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Význam a opatrenie Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 79 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 79...
  • Page 80: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 81: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 82: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Page 83: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- richtingen) bepaald volgens EN 60745. komstige slijpschijf en de overeenkomstige be- scherminrichting.
  • Page 84: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.3 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJP- SCHIJVEN De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snij- Waarschuwing! schijf minstens 1 minuut vrij laten lopen. Vibreren- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan de schijven onmiddellijk vervangen. het apparaat uitvoert. 5.1 Extra handgreep monteren (fi...
  • Page 85 • 6.2 Schakelaar (fi g. 4) De flensmoer met behulp van de voorgatsleu- De haakse slijper is ter preventie van ongeval- tel open draaien. (fig. 6) • len uitgerust een veiligheidsschakelaar. Om Verwissel van slijp- of snijschijf en draai dan het apparaat in te schakelen drukt u de Aan/ de flensmoer met de voorgatsleutel weer Uit-schakelaar (2) naar rechts en schuift u hem...
  • Page 86: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk pen gebruiken. Actuele prijzen en info vindt u terug onder (bij de leveringsomvang begrepen) www.Einhell-Service.com Bij het snijden de haakse slijper niet in het snijvlak kantelen. De snijschijf moet een intacte snijrand Beschermkap voor het doorslijpen hebben.
  • Page 87: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 88 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 88 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 88...
  • Page 89: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 90: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 91: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 92: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de afi lar corre- Los valores totales de vibración (suma de vec- spondiente, así...
  • Page 93: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Asegurarse de que el dispositivo de segu- ridad esté bien sujeto. Aviso: No utilizar la amoladora angular sin el dis- Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes positivo de seguridad. en el aparato. 5.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS 5.1 Montar la empuñadura adicional (fi...
  • Page 94 detecta que disminuye el rendimiento del aparato. Peligro! Por motivos de seguridad, no utilizar la No descargar jamás la batería por completo. Esto amoladora angular cuando la llave de espigas (5) podría provocar un defecto en la batería. esté introducida. 6.2 Interruptor (fi...
  • Page 95: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    No incline la lijadora respecto al plano de corte. Encontrará los precios y la información actual en El disco deberá presentar un reborde de corte www.Einhell-Service.com limpio. Para cortar piedra dura se empleará preferente- Cubierta de protección para el tronzado mente un disco de corte adiamantado.
  • Page 96: Almacenamiento

    recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacena- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C.
  • Page 97: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 98 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 98 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 98...
  • Page 99: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 100: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 101 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Karan lukitus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 102: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja kiven Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta hiomiseen käyttäen tarkoituksenmukaista hioma- suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukai- laikkaa ja tarvittavia suojavarusteita. sesti. Vaara! Kulmahiomakonetta saa käyttää metallin ja kiven katkaisuun vain kun siihen on asennettu Kahva lisävarusteena saatava suojalaite.
  • Page 103: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa 5.3 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty kulma- hiomakoneeseen, koneen annetaan käydä vähin- Varoitus! tään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät laikat Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen on heti vaihdettava. säätöjä. 5.1 Tukikahvan asennus (kuva 2) •...
  • Page 104 6.2 Katkaisin (kuva 4) pamutteri kiristetään laippamutteriavaimella. Kulmahiomakone on varustettu turvakatkaisimella tapaturmien välttämiseksi. Käynnistä painamalla Huomio: päälle-/pois-katkaisinta (2) oikealle ja työntämällä Karanlukitusta saa painaa vain silloin, kun sitä sen jälkeen eteenpäin. Sammuta kulmahio- moottori ja kara eivät ole käynnissä! makone painamalla päälle-/pois-katkaisimen (2) Karanlukitus on pidettävä...
  • Page 105: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Laitteen tunnusnumero hiottavan kappaleen yli. • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- 6.8.2 Katkaisuhionta (kuva 12) teesta www.Einhell-Service.com Huomio! Käytä katkaisuun tarkoitettua suojavarustetta. Suojapeite katkaisua varten (tuotenro: 44.500.40) (kuuluu toimitukseen) Katkaisutöissä hiomakonetta ei saa kääntää niin, että...
  • Page 106: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Palaa Pois Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 107 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 107 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 107...
  • Page 108 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 109 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 110: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretirni sistem vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 111: Pravilna Uporaba

    3. Pravilna uporaba Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Kotni brusilnik je namenjen brušenju kovin in Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh kamnin s primernim brusilnim kolutom in z ustrez- smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745. no zaščitno napravo.
  • Page 112 6. Uporaba 5.1 Montaža dodatnega ročaja (slika 2) • Kotnega brusilnika ne smete uporabljati brez dodatnega ročaja (3). 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega • Dodatni ročaj lahko privijačite v treh položajih vložka (slika 1a-1b) (A, B, C). 1. Potegnite akumulatorski vložek (6) iz ročaja, ob tem potisnite zaskočno tipko (8) navzdol.
  • Page 113: Napotki Za Delo

    6.3 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 1c/ 6.5 Razvrstitev prirobnice pri uporabi brusil- poz. 9) nih kolutov in rezalnih kolutov (slika 7-10) • Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- Razvrstitev prirobnice pri uporabi kolenastih latorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (9) ali ravnih brusilnih kolutov (slika 8) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 a) vpenjalna prirobnica...
  • Page 114: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    6.8.2 Brusilno rezanje (slika 12) Aktualne cene in informacije najdete na spletni Pozor! Uporabljajte zaščitno napravo za re- strani www.Einhell-Service.com zanje (v obsegu dobave). Pri rezanju ne zataknite kotnega brusilnika v Zaščitni pokrov za rezanje rezalno ploskev. Rezalni kolut mora imeti čisto (št.
  • Page 115: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Polnjenje Vklop Izklop Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 116 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 116 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 116...
  • Page 117: Servisne Informacije

    Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 118: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 119: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 120: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A sarokköszörű a megfelelő köszörűlőtárcsa és a Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek az EN 60745 szerint lettek meghatározva. köszörűlésére van meghatározva. Figyelem! Csak akkor szabad a sarokköszörűt Fogantyú: fém és kőzet szétvállasztására felhasználni, ha Rezgéskibocsátás értéke a...
  • Page 121: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt 5.3 Próbafutás új csiszolótárcsáknál A szögletcsiszolót montírozott csiszoló- vagy szé- tválasztótárcsával hagyni kell legalább 1 percig Figyelmeztetés! üresben futni. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni. Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkut. 6. Kezelés 5.1 A pótfogantyú felszerelése (2-es kép) •...
  • Page 122 6.2 Kapcsoló (4-es kép) lni és a karimás anyát a homloklukú kulcsal A sarokköszörű a balesetvédelemhez egy biz- szorosra meghúzni. tonsági kapcsolóval van felszerelve. Bekapcso- Utalás! láshoz a be-/kikapcsolót (2) jobbra nyomni majd A tengely reteszelőt csak álló motornál és azután előre tolni.
  • Page 123: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Utasítás: • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész Az akkus-készülék teljesítményének és futási ide- számát jének a növeléséhez, a 4,0Ah Power X-Change- Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- ünk használatát ajánljuk. vice.com alatt találhatóak. (Cikk- szám: 45.113.96) Védőburkolat a szétválasztáshoz (cikk.-szám: 44.500.40) - 123 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 123...
  • Page 124: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 125: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 126 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 126 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 126...
  • Page 127 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 128 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 129: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Dispozitiv de blocare a arborelui te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 130: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....75,1 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Polizorul unghiular cu acumulator este prevăzut Nivelul capacităţii sonore L .... 86,1 dB (A) pentru şlefuirea metalelor şi a pietrei, cu utilizarea Nesiguranţă K ...........
  • Page 131: Înainte De Punerea În Funcţiune

    poartă mască de protecţie împotriva prafului acopere corect carcasa roţii dinţate. • adecvată. Fixaţi pârghia (a) la loc. • 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Asiguraţi-vă că dispozitivul de protecţie (4) poartă protecţie antifonică corespunzătoare. este bine fixat. 3.
  • Page 132 • Indicaţie! Desfaceţi piuliţa flanşă cu ajutorul cheii cu În caz de neutilizare aparatul comută după 10 gaură frontală (5). (a se vedea figura 6) Înlocuiţi discul de şlefuit sau de separare • minute în modul „Standby“. şi strângeţi piuliţa flanşă cu cheia cu gaură Pentru reactivare: porniţi aparatul de două...
  • Page 133: Indicaţii De Lucru

    Numărul de piesă de schimb al piesei de re cu diamant. schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa Avertisment! Nu este permisă prelucrarea materialelor cu www.Einhell-Service.com conţinut de azbest! Capac de protecţie pentru tăiere (Art. nr.: Avertisment! 44.500.40) Nu utilizaţi niciodată discuri de separare la rectifi...
  • Page 134: Eliminarea Şi Reciclarea

    8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Page 135 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde Stare de funcţionare stins intermitent Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare aprins stins...
  • Page 136 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 136 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 136...
  • Page 137: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 138: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 139: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις σοβαροί...
  • Page 140: Σωστή Χρήση

    Γωνιακός λειαντήρας Αριθμός κυττάρων συσσωρευτή: ....10 • Φορτιστής (στο προϊόν με αρ.: 44.311.10 Χωρητικότητα συσσωρευτή: ....3,0 Ah • δεν συμπαραδίδεται) Βάρος: ............1,8 kg Μπαταρία (στο προϊόν με αρ.: 44.311.10 • δεν συμπαραδίδεται) Κίνδυνος! Πρόσθετη χειρολαβή • Θόρυβος και δονήσεις Κλειδί...
  • Page 141: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! Αφαιρέστε το σύστημα προστασίας (4). • Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Η συναρμολόγηση εκτελείται στην αντίστροφη κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού σειρά. εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι Ρύθμιση: κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν Ρυθμίστε την προστατευτική διάταξη (4) για •...
  • Page 142 εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να • φόρτισης του φορτιστή. επαναφορτιστεί! Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μονάδας 6.3 Ενεργοποίηση (εικ.4) της μπαταρίας, παρακαλούμε να αποστείλετε Για την ενεργοποίησΓια την ενεργοποίηση τον φορτιστή και τον προσαρμογέα σπρώξτε...
  • Page 143: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    Υπόδειξη! μεταφορά των λειαντικών σωμάτων. Μην Πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου μόνο εκθέτετε τα λειαντικά σώματα σε κρούσεις όταν είναι ακινητοποιημένος ο κινητήρας ή αιχμηρές γωνίες (π.χ. κατά τη μεταφορά και η άτρακτος λείανσης! Η ασφάλιση της και αποθήκευση σε κουτί εργαλείων). Στην ατράκτου...
  • Page 144 7. Καθαρισμός, συντήρηση και 8. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Κίνδυνος! Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η αφαιρείτε τη μπαταρία. συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και...
  • Page 145 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος (OFF) για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας (OFF) φόρτισης.
  • Page 146 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 146 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 146...
  • Page 147 * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 148 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 149: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 150: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L ..... 75,1 dB(A) Incerteza K ..........3 dB A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal Nível de potência acústica L ... 86,1 dB(A) e pedra mediante a utilização do respectivo disco Incerteza K ..........
  • Page 151: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    3. Danos para a saúde resultantes das vib- roda dentada. • rações na mão e no braço, caso a ferramenta Fixe a alavanca de aperto (a) de novo. • seja utilizada durante um longo período de Certifique-se de que o dispositivo de segu- tempo ou se não for operada e feita a manu- rança (4) está...
  • Page 152 para evitar curto-circuitos e incêndios! facial (5) do punho adicional (3). Tendo em vista uma longa vida útil do pack de Perigo! Por motivos de segurança, a rebarbadora baterias, deve providenciar o seu recarregamento não pode ser accionada com a chave de porcas atempado.
  • Page 153: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Número da peça sobressalente necessária Para cortar pedras duras, use de preferência um Pode encontrar os preços e informações actuais rebolo com diamantes. em www.Einhell-Service.com Cobertura de protecção para corte (Ref.ª Não é permitido trabalhar materiais que 44.500.40) contêm amianto! Nunca use rebolos separadores para a rectifi...
  • Page 154 do. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. 9. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C.
  • Page 155: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Operacionalidade Desligado A piscar O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Carregamento Ligado Desligado O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Page 156 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 156 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 156...
  • Page 157: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 158 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 159: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Aretacija vretena za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 160: Tehnički Podaci

    HR/BIH Upozorenje! Za rezanje metala i kamena kutna Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti brusilica smije se koristiti samo ako je montirana emisije buke izmjerene su prema normiranom zaštitna naprava koja se može nabaviti kao pribor. postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s drugim.
  • Page 161 HR/BIH 6. Rukovanje Strana uređaja Prikladno za Lijeva dešnjake 6.1 Punjenje paketa litijske baterije (sl. 1a-1b) (pol. A/kao na slici) 1. Izvadite bateriju (6) iz ručke i pritom pritisnite razdjelnu tipku (8) prema dolje. Desna (pol. B) ljevake 2. Usporedite odgovara li napon naveden na Gornja (poz.
  • Page 162 HR/BIH 1 LE-dioda treperi: Napomena! Akumulator je prazan, napunite ga. Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor i vreteno miruju! Aretacija vretena mora tije- Trepere sve LE diode: kom zamjene ploče ostati pritisnuta! Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj Kod brusnih ili rezaćih ploča do debljine od otpri- temperaturi.
  • Page 163: Napomene Za Rad

    HR/BIH Upozorenje! od električnog udara. 6.8 Napomene za rad 7.2 Održavanje 6.8.1 Grubo brušenje (slika 11) U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- Pozor! Uporaba zaštitne naprave za brušenje! balo održavati. (sadržanu u opsegu isporuke) Najbolji uspjeh kod grubog brušenja postiže se 7.3 Naručivanje rezervnih dijelova: kada se brusna ploča postavi na površinu pod ku- Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste...
  • Page 164 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Spremnost za rad Isključeno Treperi Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Punjenje Uključeno Isključeno Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 165 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 165 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 165...
  • Page 166: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 167: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 168: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Utvrđivanje vretena za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 169: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745. Ugaona brusilica je namenjena za brušenje me- tala i kamena uz korišćenje odgovarajuće brusne Ručka ploče i sigurnosne naprave. Vrednost emisije vibracija a = 6,154 m/s Upozorenje! Ugaona brusilica sme da se koristi Nesigurnost K = 1,5 m/s...
  • Page 170: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon 5.3 Probni rad s novom brusnom pločom Ugaonu brusilicu s montiranom brusnom ili rez- nom pločom pustite da radi najmanje 1 minut u Upozorenje! praznom hodu. Ploče koje vibriraju odmah zame- Pre nego što počnete da podešavate uređaj nite.
  • Page 171 Svetle sva 3 LED svetla: tite da se brusna ploča uglavi. • Akumulator je potpuno napunjen. Navrtku sa prirubnicom otvorite specijalnim ključem (5). (vidi sliku 6) • Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Zamenite brusnu ili reznu ploču i pritegnite Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Page 172: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    udarcima, ne bacajte ih i ne izlažite oštrim ivica- svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s • ma (npr. prilikom transporta ili skladištenja u kutiji za alat). To bi moglo uzrokovati oštećenje brusnog malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čišćenje;...
  • Page 173 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 174 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 174 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 174...
  • Page 175 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 176: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 177: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada wrzeciona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Page 178: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L ..75,1 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Szlifi erka kątowa jest przeznaczona do szlifo- Poziom mocy akustycznej L ..... 86,1 dB(A) wania metalu i kamienia pod warunkiem użycia Odchylenie K ..........
  • Page 179: Przed Uruchomieniem

    • 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- Położenie elementu zabezpieczającego (4) wania odpowiednich nauszników ochronnych. może zostać dostosowane do warunków 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku pracy: Zwolnić dźwignię zaciskową (a), drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy przekręcić...
  • Page 180 • oraz akumulator. Wskazówka! Jeżeli urządzenie jest nieużywane przez dłużej Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę niż 10 minut, przełącza się samoczynnie w tryb urządzenia, prosimy skontaktować się z nas- czuwania („Standby“). zym serwisem obsługi klienta lub punktem Aby przełączyć na tryb aktywności: Urządzenie sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.
  • Page 181 • Położenie kołnierzy podczas pracy z wygiętą Ostrzeżenie! lub prostą tarczą szlifierską (rys. 8). Zwrócić szczególną uwagę na poprawne składowanie i transport ściernic. Chronić a) kołnierz mocujący ściernice przed uderzeniami, wstrząsami i kontak- b) nakrętka kołnierzowa • Położenie kołnierzy podczas pracy z wygiętą tem z ostrymi krawędziami (np.
  • Page 182: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Pokrywa ochronna do przecinania (Nr art.: 44.500.40) - 182 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 182 Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 182 09.08.2021 11:16:46 09.08.2021 11:16:46...
  • Page 183: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. się Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie.
  • Page 184 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 184 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 184...
  • Page 185: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 186: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 187: Alet Açıklaması Ve Sevkiyatın Içeriği

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 188: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. tasarlanmıştır. İkaz! Metal ve taş malzemelerin kesilmesinde İlave sap avuç...
  • Page 189: Çalıştırmadan Önce

    İkaz! Koruma tertibatının sıkı şekilde bağlı oluşması. olmasına dikkat edin. İkaz! Avuç taşlamayı koruma tertibatı bağlı olmadan kullanmayın. 5. Çalıştırmadan önce İkaz! 5.3 Yeni taşlama taşlarının deneme çalışması Avuç taşlamayı taşlama veya kesme taşı ile monte Cihaz üzerinde ayarlama çalışmaları yapma- edilmiş...
  • Page 190 6.2 Akü şarj kapasitesi göstergesi taşlamanın alın deliği anahtarı (5) takılı olarak (Şekil 1c/pos 9) çalıştırılması yasaktır. Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (a) basın. Akü şarj kapasitesi göstergesi (9) akünün şarj du- • Mil sabitlemesi (1) ile kolay taş değiştirme. •...
  • Page 191: Yedek Parça Siparişi:

    İstenilen yedek parçanın yedek parça • Taşlama çalışmalarında kesinlikle kesme taşı numarası kullanmayın. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında Uyarı: açıklanmıştır. Akülü aletin performans ve akü kullanım süresini yükseltmek için 4,0Ah Power X-Change aküsünü Kesme koruma tertibatı (Ürün Nr.: 44.500.42) kullanmanızı...
  • Page 192: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Page 193 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED İşletmeye hazır olma Kapalı Yanıp Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj sönüyor cihazına takılı değildir Şarj etme Açık Kapalı Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 194 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 194 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 194...
  • Page 195 Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 196: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 197 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer* TE-AG 18/115 Li Solo (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 198: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder TE-AG 18/115 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 199 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer* TE-AG 18/115 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 200 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder TE-AG 18/115 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 201 - 201 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 201 Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 201 09.08.2021 11:16:49 09.08.2021 11:16:49...
  • Page 202 - 202 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 202 Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 202 09.08.2021 11:16:49 09.08.2021 11:16:49...
  • Page 203 - 203 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 203 Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 203 09.08.2021 11:16:49 09.08.2021 11:16:49...
  • Page 204 EH 08/2021 (01) Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 204 Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 204 09.08.2021 11:16:50 09.08.2021 11:16:50...

Ce manuel est également adapté pour:

Te-ag 18/115 li solo44.311.1944.311.10

Table des Matières