Page 1
PRESSURE COOKER - INSTRUCTION MANUAL AUTOCUISEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS PANELA DE PRESSÃO - MANUAL DE INSTRUÇÕES OLLA A PRESSIÓ - MANUAL D'INSTRUCCIONS HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Sonifer, S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España...
Page 2
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 1.Mango del cuerpo principal 2.Mango de la tapa 3.Botón 4.Válvula de seguridad ESPAÑOL 5.Regulador y válvula de trabajo 6.Tapa 7.Junta de silicona 8.Ventana lateral de seguridad 9.Asa lateral del cuerpo 10.Cuerpo de la olla 1.Main body handle 2.Lid handle 3.Button 4.Safety valve 5.Regulator and working valve...
Page 3
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 ESPAÑOL Válvula de Presión ventana de Modelo Capacidad Presión de trabajo seguridad seguridad HP 4006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 6006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 8006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 10006...
Page 4
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Cuando prepare por ejemplo embutidos con piel artificial, estos deberían ser perforados. Si la piel no es perforada, se expandirán bajo presión y podrían explotar. Algunas salpicaduras pueden ocasionar tal vez quemaduras.
Page 5
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 No utilice directamente para la cocción agua de sifón, demasiado aceite y vino. Nunca cubra la válvula reguladora. El fin de esta olla es su uso doméstico. INSTALACIÓN Y MONTAJE Los usuarios sólo pueden cambiar la junta de silicona y el capuchón del regulador si están rotos, de...
Page 6
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Instrucciones de funcionamiento a. Asegúrese de que el orificio de salida de aire no está bloqueado. Si lo estuviera, use un bastoncito para limpiarlo. Asegúrese también de que la válvula de seguridad está limpia. La junta de silicona y la válvula de trabajo deben estar en la posición correcta.
Page 7
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Modelo Capacidad útil HP 4006 HP 6006 4.5L HP 8006 HP 10006 7,5L c. Tapa cerrada: Esta olla a presión tiene unas marcas que indican al usuario cómo abrir y cerrar la tapa de la olla fácilmente.
Page 8
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 el vapor haya sido liberado, la olla no tenga presión en su interior y el sensor esté abajo. Si el sensor de presión está levantado quiere decir que todavía hay presión en el interior de la olla, por lo que usted no debe abrir la tapa en ese momento.
Page 9
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 h. Para asegurarse de usar la olla de presión correctamente, compruebe la siguiente lista al ponerla en funcionamiento: Punto de comprobación Método Observaciones Regulador válvula de Limpie el orificio de salida Inspección visual...
Page 10
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Si se produjese algún accidente al usar la olla a presión, siga las siguientes instrucciones para resolver algunos de los posibles problemas: Problema Causa Solución Retire la olla del fuego y espere a que Regulador bloqueado se enfríe.
Page 11
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Para asegurarse de que todos los recambios son los correctos para la olla a presión original, busque los recambios en la tienda que pueda solicitarlos a fábrica. Usar piezas que no corresponden puede provocar problemas de seguridad.
Page 12
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 TIEMPO DE COCCIÓN * El tiempo de cocción se calcula a partir del momento en el que el regulador comienza a expulsar vapor. * La siguiente lista es únicamente para referencia, ajuste el tiempo de cocción según sus preferencias.
Page 13
Orbegozo no se hace responsable de los componentes y accesorios que son objeto de desgaste debido al uso, así como los compuestos perecederos o que se hayan deteriorado por un uso indebido. Tampoco se hará responsable si...
Page 14
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 ENGLISH SAFETY MEASURES Before first using the pressure cooker, please read these instructions thoroughly. The pressure cooker and pressure cooker lid should be cleaned thoroughly on each occasion before use.
Page 15
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 The pressure cooker must be allowed to cool down before it is opened. Steam pressure must be completely released; otherwise it will not be possible to open the cooker. Do not undertake any modifications to the safety devices;...
Page 16
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Safety Window Model Capacity Working Pressure Safety Valve Pressure HP 4006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 6006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 8006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 10006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa INSTALLATION AND ASSEMBLY Users can only change the silicone sealing ring and regulator weight if they are broken, in accordance with installation and assembly instructions.
Page 17
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Removing the Pressure Valve Turn valve counterclockwise. When it reaches the stop, press and continue turning to the symbol Ø. Once the valve reaches that point, you can remove it.
Page 18
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. The pressure cooker must be at least ¼ full of water or another liquid so steam will be produced when in use. Food or water must not exceed 2/3 of the cooker capacity.
Page 19
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 d. To open the lid, press the red button and turn the lid counterclockwise. e. Incorporated safety devices: This pressure cooker model has been designed with five safety systems. Each one of them is described below: 1.
Page 20
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 g. Improper use danger warnings: 1. Do not cover any steam regulator valve. 2. Please do not block the lid safety window, as this could increase the high pressure inside the cooker.
Page 21
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Use a swab to remove any material stuck inside the regulator, the air vent and the safety valve. After using the cooker, clean the safety valve and regulator on a regular basis as shown in the photos below.
Page 22
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 The information in the table above should be used only as reference. In the event of any doubt, you should contact a professional at the store where you purchased the appliance. If any problem arises while cooking and you cannot solve it, please contact your dealer or an Authorized Service Centre.
Page 23
Orbegozo is not responsible for components and accessories that are subject to wear and tear due to use, as well as perishable compounds or those that have deteriorated due to improper use. Nor will it be held responsible if the...
Page 24
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 FRANÇAIS MEASURES DE SÉCURITÉ A chaque fois avant usage, verifies que les éléments de sécurité sont en bon état (valve lourde, soupape de sécurité et joint d’etanchéité). L’utilisation devrait en être restreinte aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec l’usage de cette cocotte minute.
Page 25
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 On doit laisser refroidir la cocotte minute avant son ouverture. La pression de la vapeur devra être complement éliminée, sinon il ne sera pas possible d’ouvrir la cocotte. N’effectuez aucune modification des élément de sécurité;...
Page 26
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Valve de Pression fenêtre de Modèle Capacité Pression de travail sécurité sécurité HP 4006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 6006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 8006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 10006 60/110KPA...
Page 27
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Retirer la valve de dépressurisation Tournez la valve dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Lorsque vous arrivez à la fin, appuyez et continuez de tourner jusqu'au symbole Ø. Vous pouvez retirer la valve lorsqu'elle atteint ce point.
Page 28
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Il convient de remplir l'autocuiseur avec un minimum d'1/4 d'eau ou autres liquides pour que l’appareil produise de la vapeur lors de son utilisation. Les aliments ou l'eau ne doivent pas dépasser les 2/3 de la capacité...
Page 29
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 d. Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton rouge et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. e. Dispositifs de sécurités intégrés : Ce modèle d'autocuiseur est conçu avec cinq systèmes de sécurité.
Page 30
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 2. Veillez à ne pas bloquer la fenêtre de sécurité du couvercle, cela peut augmenter la forte pression de l'appareil. 3. Le fait de forcer la valve de sécurité avant d'ouvrir le couvercle risque de casser la valve et de blesser l'utilisateur.
Page 31
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 En cas d'accident lors de l'utilisation de l'autocuiseur, veuillez suivre les instructions suivantes pour résoudre certains problèmes éventuels suivants : Problème Cause Solution Retirez l'appareil du feu et attendez Régulateur bloqué...
Page 32
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Afin de vous assurez que toutes les pièces de rechange sont adaptées à l'autocuiseur original, cherchez-les au magasin qui puisse les commander à l'usine. L'utilisation de pièces qui ne correspondent pas peut provoquer des problèmes de sécurité.
Page 33
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 TEMPS DE CUISSON * Le temps de cuisson est compté à partir du moment où le régulateur laisse échapper de la vapeur régulièrement. * Le tableau suivant peut vous aider, mais vous pouvez adapter les temps de cuisson en fonction de vos goûts personnels.
Page 34
à https://orbegozo.com/contacto/ Orbegozo n'est pas responsable des composants et accessoires soumis à l'usure due à l'utilisation, ainsi que des composés périssables ou de ceux qui se sont détériorés en raison d'une mauvaise utilisation. Il ne sera pas non plus...
Page 35
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 PORTUGUÊSE MEDIDAS DE SEGURANÇA Antes de usar a panela de pressão pela primeira vez, leia a fundo estas instruções. A panela de pressão e a sua respectiva tampa devem ser limpas a fundo em cada ocasião após a utilização.
Page 36
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Durante a cozedura, borbulhas de vapor sairão verticalmente do contrapeso. Tenha cuidado para não tocar neste vapor quente. Durante o processo de cozedura, os elementos de segurança não deverão ser manipulados.
Page 37
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Válvula de Pressão de ventilação Modelo Capacidade Pressão de trabalho segurança de segurança HP 4006 4 litros 60/110 kPA 120-160 kPa 180-300 kPa HP 6006 6 litros 60/110 kPA 120-160 kPa...
Page 38
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Retirar a válvula de trabalho Gire a válvula no sentido anti-horário. Quando chegar ao limite, pressione e continue a girar até alcançar o símbolo Ø. Pode retirar a válvula logo que esta alcance este ponto.
Page 39
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Há que encher a panela com pelo menos ¼ de água ou outros líquidos para produzir vapor ao utilizá-la. Os alimentos ou a água não podem superar 2/3 da capacidade da panela.
Page 40
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 d. Para abrir a tampa, pressione o botão vermelho e gire a tampa no sentido anti-horário. e. Dispositivos de segurança incorporados: Este modelo de panela foi concebido com cinco sistemas de segurança.
Page 41
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 2. Não bloqueie a abertura de segurança da tampa, visto que isso pode aumentar a alta pressão da panela. 3. Forçar a válvula de segurança antes de abrir a tampa pode originar a quebra da válvula e provocar lesões no utilizador.
Page 42
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Na eventualidade da ocorrência de algum acidente no decurso do uso da panela da pressão, cumpra as instruções seguintes para resolver alguns dos possíveis problemas: Problema Causa Solução Retire a panela do lume e aguarde até...
Page 43
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Deve comprar as peças sobresselentes numa loja que as possa encomendar junto do fabricante para assegurar que todas as peças sobresselentes usadas são as corretas para a panela de pressão original. O uso de peças que não correspondam às originais pode originar problemas de segurança.
Page 44
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 TEMPO DE COZEDURA *O tempo de cozedura é calculado quando o regulador emitir o vapor normalmente. *Em seguida encontra-se uma lista apenas para fins de referência, ajuste o tempo de cozedura de acordo com o seu próprio sabor...
Page 45
Orbegozo não se responsabiliza por componentes e acessórios que estejam sujeitos a desgaste devido ao uso, bem como compostos perecíveis ou deteriorados por uso indevido. Também não será responsável se o proprietário tiver...
Page 46
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 CATALÀ Vàlvula de Presió finestra de Model Capacitat Presió de treball seguretat seguritat HP 4006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 6006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 8006 60/110KPA 120-160kPa 180-300kPa HP 10006...
Page 47
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Quan prepareu per exemple embotits amb pell artificial, aquests haurien de ser perforats. Si la pell no és perforada, s'expandiran sota pressió i podrien explotar. Algunes esquitxades poden ocasionar potser cremades.
Page 48
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 No utilitzeu directament per a la cocció aigua de sifó, massa oli i vi. Mai no cobreixi la vàlvula reguladora. La fi d'aquesta olla és el seu ús domèstic. INSTAL·LACIÓ I MUNTATGE Els usuaris només poden canviar la junta de silicona i el caputxó...
Page 49
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Instruccions de funcionament c. Assegureu-vos que l'orifici de sortida d'aire no estigui bloquejat. Si ho estigués, utilitzeu un bastonet per netejar-lo. Assegureu-vos també que la vàlvula de seguretat està neta. La junta de silicona i la vàlvula de treball han d'estar a la posició...
Page 50
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Model Capacitat útil HP 4006 HP 6006 4.5L HP 8006 HP 10006 7,5L e. Tapa tancada: Aquesta olla de pressió té unes marques que indiquen a l'usuari com obrir i tancar la tapa de l'olla fàcilment.
Page 51
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 aixecat vol dir que encara hi ha pressió a linterior de lolla, de manera que vostè no ha obrir la tapa en aquest moment. 3. Vàlvula de treball: Quan l'olla ha arribat a la pressió del treball, aquesta vàlvula allibera el vapor sobrant, mantenint la pressió...
Page 52
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Per assegurar que utilitzeu l'olla de pressió correctament, comproveu la llista següent en posar-la en funcionament: Punt de comprovació Métode Observacions Regulador vàlvula de Netegeu l'orifici de sortida Inspecció visual...
Page 53
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Poseu l'olla en una superfície L'olla està inclinada plana Traieu l'olla del foc i espereu que Orifici de ventilació està bloquejat es refredi. Netegeu l'orifici de sortida de l'aire Emissió de vapor per la...
Page 54
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Després del seu ús i neteja, espereu que l'olla s'assequi, traieu la junta de silicona i en cap cas la tanca abans de guardar-la. CARACTERÍSTIQUES TÈCNIQUES PRINCIPALS Característiques tècniques: pressió de funcionament 60/110 kPa.
Page 55
Orbegozo no es fa responsable dels components i accessoris que són objecte de desgast a causa de l'ús, així com els compostos peribles o que s'hagin deteriorat per un ús indegut. Tampoc no se'n farà responsable si el propietari ha...