PRÉPARATIONS
Manutention, Installation, Mise en service
R200
LR1703.10033 - 2019-11-19
Pompes et réservoirs/bacs
La vidange de l'huile hydraulique et du lubrifiant est une intervention de maintenance
à effectuer régulièrement.
Pour remplir le réservoir d'huile hydraulique utiliser une pompe munie d'un filtre fin à
10 µm (absolu), exclusivement réservée à cet usage.
Pour pomper l'huile hydraulique ou le lubrifiant usés, une pompe ordinaire suffit. Cette
même pompe peut également servir à remplir le bac de lubrifiant après l'avoir bien
rincée avec du lubrifiant propre.
Pour collecter les liquides usés utiliser un contenant résistant. Les fûts en métal sont
tout à fait appropriés de par leur fermeture hermétique, contenance et repérage écrit
du contenu seront à adapter.
Évacuation des copeaux
Quand la machine est équipée d'un convoyeur de copeaux une benne à copeaux d'une
hauteur correspondante à la hauteur de refoulement du convoyeur est nécessaire.
Cette benne à copeaux doit être équipée d'un système qui laisse passer le lubrifiant
accumulé et le renvoie dans le bac de lubrifiant.
Une mesure visant à la protection de l'environnement et à une compression des coûts.
Évacuation des consommables usés
Ne pas attendre pour se renseigner sur la méthode de dépollution des consommables
usés comme l'huile hydraulique, l'huile de graissage et le lubrifiant.
Es müssen die jeweils geltenden Richtlinien und Vorschriften des
Verwendungslandes berücksichtigt werden.
01
Mise en conformité avec le régime juridique des eaux
The locally valid guide lines and regulations must be taken into con-
La machine contient des substances nocives, tels que le lubrifiant et les huiles mi-
sideration.
02
nérales, qui représentent un risque de pollution de la nappe phréatique. En cas de
défaillances, ces produits peuvent s'échapper de la machine.
Les différentes directives et prescriptions en vigueur dans le pays
d'utilisation devront être prises en compte.
03
Il est donc impératif que le lieu d'implantation de la machine soit conçu de manière
Devono essere rispettate di volta in volta le direttive e le prescrizioni
à empêcher toute infiltration pernicieuse de ces produits dans les eaux ou la nappe
vigenti nel paese di utilizzo.
04
souterraine.
Mesures de prévention possibles:
De gällande riktlinjerna och föreskrifterna i användningslandet måste
följas.
05
– Installer un bac de rétention en acier sous la machine.
– Etanchéifier le sol de l'atelier.
Han de observarse las directivas y prescripciones vigentes del país
de destino.
06
Devem ser consideradas as recomendações e regulamentos do res-
pectivo país.
07
11