Page 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PODRĘCZNIK OBSŁUGI I KONSERWACJI MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL...
Page 7
ITALIANO - Istruzioni Originali .................. 8 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ...............41 DEUTSCH - Übersetzung der Originalanleitungen............75 ENGLISH - Translation of the original instructions ............110 ESPAÑOL - Traducción de las instrucciones originales ........... 142 POLSKI - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji............. 176 NEDERLANDS - Vertaling van de originele instructies ...........
Page 10
Grazie per aver scelto un prodotto Emak. La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate sono a Sua completa disposizione per qualsiasi necessità.
Page 12
SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (Fig. 1) SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (Fig. 1) Uso previsto...
Page 13
Controlli di sicurezza Manutenzione Uso previsto...
Page 31
Le seguenti frequenze di manutenzione si riferiscono soltanto alle normali condizioni di utilizzo. Se l’uso giornaliero è più lungo di quello normale o in presenza di condizioni di taglio avverse, le frequenze consigliate devono essere ravvicinate in maniera appropriata...
Page 32
Le seguenti frequenze di manutenzione si riferiscono soltanto alle normali condizioni di utilizzo. Se l’uso giornaliero è più lungo di quello normale o in presenza di condizioni di taglio avverse, le frequenze consigliate devono essere ravvicinate in maniera appropriata Leva frizione avanzamento macchina (8, Fig.
Page 34
Sostituzione dell’olio motore Sostituzione della candela Sostituzione della candela...
Page 39
Condizioni generali di garanzia N° DI SERIE...
Page 40
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Rifornimento RIMESSAGGIO PROLUNGATO Rifornimento Sostituzione della candela Sostituzione della candela Motore ingolfato Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria Rifornimento RIMESSAGGIO PROLUNGATO Rifornimento...
Page 43
Merci d'avoir choisi un produit Emak. Notre réseau de distributeurs et d'assistance est à votre disposition pour toute nécessité.
Page 45
SYMBOLES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ (Fig. 1) SYMBOLES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ (Fig. 1) Usage prévu...
Page 46
Contrôle des protections Entretien Usage prévu...
Page 57
Levier d’embrayage avancement machine (8, Fig. 2) Levier d’enclenchement du dispositif de coupe (3, Fig. 2) RÉGLAGE DES LEVIERS...
Page 59
Consignes générales de travail Précautions de base Protection avant (Fig. 10) RÉGLAGE DES LEVIERS...
Page 60
Contrôles préliminaires Opérations préliminaires Contrôle des protections Précautions générales Travail Procédure de démarrage Levier d’embrayage avancement machine (8, Fig. 2)
Page 61
Modalités de travail Procédure de démarrage Levier d’enclenchement du dispositif de coupe (3, Fig. 2) Levier d’embrayage avancement machine (8, Fig. 2) Arrêt du moteur Réglage de la hauteur de coupe (15, Fig. 2)
Page 64
Veuillez noter que les intervalles d'entretien suivant s'appliquent exclusivement à une utilisation en conditions normales. Si le taille- haies fonctionne quotidiennement plus longtemps que prévu ou en présence de conditions défavorables, abréger les intervalles d’entretien en fonction des nécessités.
Page 65
Veuillez noter que les intervalles d'entretien suivant s'appliquent exclusivement à une utilisation en conditions normales. Si le taille- haies fonctionne quotidiennement plus longtemps que prévu ou en présence de conditions défavorables, abréger les intervalles d’entretien en fonction des nécessités.
Page 74
CAUSES PROBABLES SOLUTION PROBLÈME Ravitaillement STOCKAGE PROLONGÉ Ravitaillement Remplacement de la bougie Remplacement de la bougie Moteur noyé Nettoyage et remplacement du filtre à air Ravitaillement STOCKAGE PROLONGÉ Ravitaillement...
Page 77
Danke für Ihre Wahl eines Emak Produkts. Unser Händlernetz und unsere Vertragswerkstätten stehen jederzeit zu Ihrer Verfügung.
Page 79
SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE (Abb. 1) SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE (Abb. 1) Vorgesehene Verwendung...
Page 100
Folgende Wartungsintervalle beziehen sich ausschließlich auf den Einsatz unter normalen Bedingungen. Bei längeren Tageseinsätzen als normal oder bei Vorliegen schwerer Schnittbedingungen müssen die empfohlenen Intervalle entsprechend verkürzt werden.
Page 101
Folgende Wartungsintervalle beziehen sich ausschließlich auf den Einsatz unter normalen Bedingungen. Bei längeren Tageseinsätzen als normal oder bei Vorliegen schwerer Schnittbedingungen müssen die empfohlenen Intervalle entsprechend verkürzt werden. Fahrkupplungshebel des Geräts (8, Abb. 2)
Page 103
Wechsel des Motoröls Austausch der Zündkerze Austausch der Zündkerze...
Page 109
ABHILFE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN Tanken LÄNGERE EINLAGERUNG Tanken Austausch der Zündkerze Austausch der Zündkerze Motor überflutet Reinigung und Austausch des Luftfilters Tanken LÄNGERE EINLAGERUNG Tanken...
Page 112
Thank you for selecting an Emak product. Our network of dealers and authorized workshops will always be at your complete disposal for any need you may have.
Page 114
SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS (Fig. 1) SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS (Fig. 1) Intended use...
Page 132
Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal operation or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened accordingly...
Page 133
Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal operation or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened accordingly Machine forward clutch lever (8, Fig. 2)
Page 135
Replacing the engine oil Replacing the spark plug Replacing the spark plug Starting...
Page 141
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Fill-up EXTENDED STORAGE Fill-up Replacing the spark plug Replacing the spark plug Flooded engine Cleaning and replacing the air filter Fill-up EXTENDED STORAGE Fill-up...
Page 144
Gracias por elegir un producto Emak. Nuestra red de puntos de venta y talleres autorizados está a su disposición para cualquier necesidad.
Page 146
SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig. 1) SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig. 1) Uso previsto...
Page 147
Controles de seguridad Mantenimiento Uso previsto...
Page 159
Palanca de embrague avance máquina (8, Fig. 2) Palanca de acoplamiento de dispositivo de corte (3, Fig. 2) REGULACIÓN DE LAS PALANCAS...
Page 160
Instrucciones operativas generales Reglas de seguridad básicas Protección delantera (Fig. 10) REGULACIÓN DE LAS PALANCAS...
Page 161
Comprobación previa al arranque Operaciones preliminares Controles de seguridad Precauciones generales Trabajo...
Page 162
Procedimiento de arranque Palanca de embrague avance máquina (8, Fig. 2) Modalidad de trabajo Procedimiento de arranque Palanca de acoplamiento de dispositivo de corte (3, Fig. 2) Palanca de embrague avance máquina (8, Fig. 2) Parada del motor Regulación de la altura de corte (15, Fig. 2)
Page 165
Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si el uso diario es más prolongado de lo normal, o en presencia de condiciones de corte adversas, se deberán aumentar adecuadamente las frecuencias recomendadas.
Page 166
Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si el uso diario es más prolongado de lo normal, o en presencia de condiciones de corte adversas, se deberán aumentar adecuadamente las frecuencias recomendadas.
Page 167
Palanca de embrague avance máquina (8, Fig. 2)
Page 169
Cambio de aceite del motor Cambio de la bujía Cambio de la bujía Arranque Repostar...
Page 175
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Repostar ALMACENAMIENTO PROLONGADO Repostar Cambio de la bujía Cambio de la bujía Motor ahogado Limpieza y sustitución del filtro de aire Repostar ALMACENAMIENTO PROLONGADO Repostar...
Page 178
Dziękujemy za wybór produktu Emak. Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i warsztatów serwisowych jest do Państwa całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
Page 180
SYMBOLE I OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA (Rys. 1) SYMBOLE I OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA (Rys. 1) Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...
Page 181
Kontrole bezpieczeństwa Konserwacja Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...
Page 197
Sprawdzić przed rozpoczęciem pracy Czynności wstępne Kontrole bezpieczeństwa Ogólne środki ostrożności Praca Procedura rozruchu Dźwignia sprzęgła napędu urządzenia (8, Rys. 2)
Page 198
Sposób pracy Procedura rozruchu Dźwignia włączania narzędzia tnącego (3, Rys. 2) Dźwignia sprzęgła napędu urządzenia (8, Rys. 2) Zatrzymanie silnika Regulacja wysokości koszenia (15, Rys. 2)
Page 201
Należy pamiętać, że następujące okresy konserwacyjne dotyczą tylko normalnych warunków roboczych. Jeśli codzienna praca wymaga eksploatacji dłuższej niż normalna lub pracy w surowych warunkach przycinania, sugerowane okresy konserwacyjne należy odpowiednio skrócić...
Page 202
Należy pamiętać, że następujące okresy konserwacyjne dotyczą tylko normalnych warunków roboczych. Jeśli codzienna praca wymaga eksploatacji dłuższej niż normalna lub pracy w surowych warunkach przycinania, sugerowane okresy konserwacyjne należy odpowiednio skrócić...
Page 203
Dźwignia sprzęgła napędu urządzenia (8, Rys. 2)
Page 211
ROZWIĄZANIE PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY Uzupełnianie paliwa DŁUŻSZE GARAŻOWANIE Uzupełnianie paliwa Wymiana świecy Wymiana świecy Zalanie silnika Czyszczenie i wymiana filtra powietrza Uzupełnianie paliwa DŁUŻSZE GARAŻOWANIE Uzupełnianie paliwa...
Page 214
Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van Emak. Ons netwerk van erkende dealers en werkplaatsen staat tot uw beschikking voor al uw vragen.
Page 216
SYMBOLEN EN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN (Fig. 1) SYMBOLEN EN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN (Fig. 1) Bedoeld gebruik...
Page 235
Let er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn op normale werkomstandigheden. Als het dagelijkse gebruik langer is dan normaal, of in zware snoeiomstandigheden, moeten de aanbevolen frequenties dienovereenkomstig worden verkort...
Page 236
Let er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn op normale werkomstandigheden. Als het dagelijkse gebruik langer is dan normaal, of in zware snoeiomstandigheden, moeten de aanbevolen frequenties dienovereenkomstig worden verkort...
Page 244
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING De tank vullen LANGDURIGE OPSLAG De tank vullen Vervanging van de bougie Vervanging van de bougie Motor is verzopen Reiniging en vervanging van het luchtfilter De tank vullen LANGDURIGE OPSLAG tank vullen...