Responsabilité de l'utilisateur
A m i c o M i c r o p r o c e s s o r B a s e d A l a r m
USER RESPONSIBILITY
A m i c o M i c r o p r o c e s s o r B a s e d A l a r m
USER RESPONSIBILITY
A m i c o M i c r o p r o c e s s o r B a s e d A l a r m
The information contained in this Installation and Operation Maintenance
Le contenu de ce manuel d'installation et d'entretien ne doit être utilisé que pour le système avertisseur central
Manual, pertains only to the ALERT-2 microprocessor based digital alarm.
USER RESPONSIBILITY
numérique ACL Alert-3, muni de microprocesseurs. La performance de ce produit ne sera optimisée qu'en conformité
This product will perform to conformity with the descriptions contained in this
The information contained in this Installation and Operation Maintenance
avec les instructions d'assemblage, d'opération, d'entretien et de service contenues dans ce manuel.
manual, when assembled, operated, maintained and serviced in accordance
Manual, pertains only to the ALERT-2 microprocessor based digital alarm.
with the installation instructions provided.
This product will perform to conformity with the descriptions contained in this
The information contained in this Installation and Operation Maintenance
The alarm must be checked periodically. Parts that are broken, missing,
manual, when assembled, operated, maintained and serviced in accordance
Manual, pertains only to the ALERT-2 microprocessor based digital alarm.
Le système avertisseur doit être vérifié périodiquement. Les pièces brisées, manquantes, usées, contaminées ou
worn, distorted or contaminated, must be replaced immediately. Should such
with the installation instructions provided.
This product will perform to conformity with the descriptions contained in this
repair or replacement become necessary, please contact Amico Corporation
déformées doivent être remplacées immédiatement. Si une réparation ou un remplacement de cette nature devient
The alarm must be checked periodically. Parts that are broken, missing,
manual, when assembled, operated, maintained and serviced in accordance
or their distributors.
worn, distorted or contaminated, must be replaced immediately. Should such
nécessaire, veuillez communiquer avec Amico ou l'un de ses distributeurs.
with the installation instructions provided.
repair or replacement become necessary, please contact Amico Corporation
All alarms should not be repaired, or altered without prior written or verbal
The alarm must be checked periodically. Parts that are broken, missing,
approval of Amico Corporation or it's distributors. Failure to comply will void
or their distributors.
worn, distorted or contaminated, must be replaced immediately. Should such
all warranty on the alarm.
Les alarmes ne doivent pas être modifiées sans l'approbation écrite ou verbale préalable d'Amico Corporation ou d'un
All alarms should not be repaired, or altered without prior written or verbal
repair or replacement become necessary, please contact Amico Corporation
Statements in this manual preceded by the words
approval of Amico Corporation or it's distributors. Failure to comply will void
or their distributors.
technicien de maintenance formé en usine.
NOTE
DANGER and
all warranty on the alarm.
are of special significance. Please read these sections
All alarms should not be repaired, or altered without prior written or verbal
carefully.
Statements in this manual preceded by the words
approval of Amico Corporation or it's distributors. Failure to comply will void
NOTE
DANGER and
are of special significance. Please read these sections
Dans ce manuel, les énoncés précédés des mots « AVERTISSEMENT – ATTENTION – DANGER – NOTE » ont une
all warranty on the alarm.
carefully.
signification particulière. Veuillez lire ces passages avec soin.
Statements in this manual preceded by the words
NOTE
DANGER and
are of special significance. Please read these sections
carefully.
REMARQUE:
Amico recommande fortement que les systèmes avertisseurs soient vérifiés chaque année par un
WARNING:
personnel qualifié.
WARNING:
AVERTISSEMENT: indique des étapes qui préviennent une blessure
WARNING:
CAUTION:
CAUTION:
ATTENTION: indique des étapes qui préviennent les dommages causés à l'équipement.
CAUTION:
DANGER: indique des étapes qui préviennent les chocs électriques des équipements ou préviennent
DANGER:
or to prevent serious injury and/or death.
les blessures sérieuses et/ou même la mort.
DANGER:
or to prevent serious injury and/or death.
Introduction
DANGER:
or to prevent serious injury and/or death.
Le système avertisseur ACL pour gaz médicaux Alert-3 de Amico incorpore la plus récente technologie à
microprocesseurs pour systèmes avertisseurs et systèmes de surveillance. Le système avertisseur est conçu pour offrir
la flexibilité et la fiabilité. Ce manuel permet au client d'installer, d'utiliser et d'entretenir correctement le système
avertisseur.
La façade du l'alarme ACL possède un bouton ''MUTE'' (
P a g e : 4
l'alarme qui s'est déclenchée et de visualiser le niveau sonore de l'alarme ainsi que les réglages haut et bas. Lorsqu'une
P a g e : 4
alarme sonore retentit, appuyez sur le bouton pour l'arrêter. Pour afficher le niveau sonore de l'alarme et les réglages
haut et bas, appuyez et maintenez le bouton pendant 20 secondes pour afficher l'information à l'écran ACL du système
P a g e : 4
avertisseur.
Tous les systèmes de gaz et d'aspiration sont clairement affichés à l'écran ACL pour faciliter la surveillance par le
personnel hospitalier. Dans des conditions normales de fonctionnement, l'indicateur de gaz est VERT-OK. Si une alarme
se déclenche, un indicateur d'alarme ROUGE s'affiche et une alarme sonore retentit sans cesse jusqu'à ce que le bouton
''MUTE'' soit appuyé.
L'alarme ACL peut être connectée à un «système de gestion de bâtiment» comme indicateur de problème de contact sec
d'alarme générique.
4
Amico Corporation
WARNING
WARNING
WARNING
denotes steps which can prevent injury.
denotes steps which can prevent injury.
denotes steps which can prevent injury.
denotes steps which can prevent damage to equipment.
denotes steps which can prevent damage to equipment.
denotes steps which can prevent damage to equipment.
denotes steps which can prevent electrical shock to equipment
denotes steps which can prevent electrical shock to equipment
denotes steps which can prevent electrical shock to equipment
CAUTION
,
,
CAUTION
,
,
CAUTION
,
,
)/ ''PUSH TO TEST'' . Le bouton à deux fonctions permet d'arrêter