Guide d'installation
B: ÉLOIGNÉ (à l'extérieur du boîtier arrière)
i.
Connectez un «T » et un raccord ¼" NPT femelle x DISS» (fourni par d'autres) à
la tuyauterie;
ii. Positionnez le module capteur du gaz spécifique à installer;
iii. Vissez le raccord anti-retour DISS à la conduite de gaz appropriée;
A m i c o M i c r o p r o c e s s o r B a s e d A l a r m
iv. Le module capteur contient un raccord spécifique DISS. Placez la partie
mamelon et noix mâle dans le clapet anti-retour et à l'aide d'une clé, vissez
USER RESPONSIBILITY
bien pour éviter toute fuite.
v. Dans une boîte de jonction (fournie par un tiers), utilisez des capuchons de
connexion pour brancher le câble de capteur à paire torsadée blindée de
The information contained in this Installation and Operation Maintenance
calibre 22 au câble d'installation (fourni par un tiers).
Manual, pertains only to the ALERT-2 microprocessor based digital alarm.
This product will perform to conformity with the descriptions contained in this
vi. En présence de toute interférence électrique, magnétique, radiofréquence,
manual, when assembled, operated, maintained and serviced in accordance
sans fil ou autre interférence, l'installation du câble (fournie par un tiers) allant
de la boîte de jonction (fournie par un tiers) à l'alarme DOIT être placé dans un
with the installation instructions provided.
conduit métallique.
The alarm must be checked periodically. Parts that are broken, missing,
worn, distorted or contaminated, must be replaced immediately. Should such
repair or replacement become necessary, please contact Amico Corporation
ÉTAPE 5: ENSEMBLE MODULE/CHÂSSIS
or their distributors.
i.
Retirez le cadre de son boîtier de protection.
All alarms should not be repaired, or altered without prior written or verbal
approval of Amico Corporation or it's distributors. Failure to comply will void
ii. Retirez les vis des quatre coins du châssis.
all warranty on the alarm.
iii. Reliez le module ACL à l'ensemble du boîtier arrière à l'aide de vis à tête plate
Statements in this manual preceded by the words
fournies (voir le sac de plastique) à la charnière du boîtier arrière. Reliant le
NOTE
DANGER and
module ACL au boîtier arrière
carefully.
iv. Reliez le fil du châssis à l'aide de deux vis à tête ronde (voir le sac de plastique).
Ceci permettra à l'ensemble du châssis et du boîtier arrière d'être bien relié
ensemble et retenu de façon sécuritaire.
ATTENTION:
WARNING:
1.
2.
CAUTION:
8
Amico Corporation
P a g e : 1 2
are of special significance. Please read these sections
denotes steps which can prevent injury.
La circuiterie du microprocesseur Alert-3 contient des semi-conducteurs intégrés sophistiqués.
S'il s'avérait nécessaire de retirer la carte du circuit ACL, NOUS VOUS PRIONS de retenir la carte
par les parois. NE TOUCHEZ à aucune des composantes de la carte. Un refoulement statique peut
endommager les modules ou les faire mal fonctionnés
Gardez les fils de vidange du blindage aussi courts que possible et protégés pour éviter toute
mise à la terre, de sorte qu'ils ne peuvent pas toucher la carte de circuit imprimé avant lorsque le
panneau avant est fermé.
denotes steps which can prevent damage to equipment.
3.
The sensor module contains
a gas specific DISS fitting.
Push the sensor module
hex-nut and nipple adapter
up into the demand check-
valve. With a wrench, tighten the nut so that it makes a good seal.
NOTE: Pressure on sensors are not to exceed
for Pressure sensors and
REMOTE (Outside the Back Box)
1.
Connect a Tee (supplied
by others) to the pipeline
with a 1/4" NPT female
connection that will accept
the DISS Demand check-
valve.
2.
Locate the gas specific
sensor module to be
installed.
3.
Thread the DISS Demand
check-valve into the
correct gas pipe line.
4.
The sensor module contains a gas specific DISS fitting. Push the
sensor module hex-nut and nipple adapter up into the demand
check-valve. With a wrench, tighten the nut so that it makes a
good seal.
WARNING
,
250psi
30"
for Vacuum sensors
CAUTION
,