Publicité

Liens rapides

RF Rx EN868-4W
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Wireless receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ricevitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радиоприемник сигнала
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
Der vierkanalige Funkempfänger RF Rx EN868-4W dient dem Schalten
elektrischer Verbraucher mittels Funkübertragung. Die Übertragung
erfolgt auf einer Frequenz von 868,3 MHz. Die Sender müssen das
EnOcean-Protokoll der PTM- und STM-Module unterstützen. Der Aus-
gang des Empfängers kann von maximal 10 Sendern pro Kanal ge-
schaltet werden. Dabei ist jeder Sender einmalig im
Empfänger einzulernen.
Befestigung und Anschluss
Nur geeignete Antennen benutzen. Antenne mit 2,5 m Anschlusslei-
tung und SMA-Steckverbindung, Material-Nr. 1186143. Antenne auf
Blech montieren. Blech dient als HF-Gegengewicht. Mindestgröße des
Blechs: 250 x 250 mm. Auf seitlichen Abstand zur nächsten Wand oder
Störquelle achten: mindestens 300 mm. Das Antennenkabel nicht kni-
cken oder klemmen. Minimaler Biegeradius >15 mm. Die Reichweite
hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten ab. So kann das Funksig-
nal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt werden. Dies gilt
auch für dünne Folien wie z.B. Aluminium-Kaschierung
auf Dämmmaterialien.
Typische Reichweiten sind:
Sichtverbindung freies Feld:
Sichtverbindung in Gängen:
Sichtverbindung in Hallen:
Stahlbetonwände:
Ziegelwände:
Um die maximale Reichweite zu erreichen: angegebene Antennen ver-
wenden. Unter Verwendung anderer Antennen kann die maximale
Reichweite abweichen.
Hinweise
Die Übertragung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger
dauert ca. 80 bis 100 ms basierend auf der EnOcean Datenübertra-
gung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem kürzeren
Abstand erzeugt werden, da sonst dieses Signal unterdrückt wird. Der
elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durch-
geführt werden. Der Funkemfänger darf nicht in Verbindung mit Gerä-
ten genutzt werden, die direkt oder indirekt gesundheits- oder lebens-
sichernden Zwecken dienen oder durch deren Betrieb Gefahren für
Menschen, Tiere oder Sachwerte entstehen können. Technische Ände-
rungen vorbehalten. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwi-
ckelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsge-
richtete Funktionen zu übernehmen. Es liegt im Verantwortungsbe-
reich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Ge-
samtfunktion sicherzustellen. steute übernimmt keine Haftung für
Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert
werden. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die
allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-,
Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
ca. 300 m
ca. 30 m
ca. 100 m
ca. 10 m durch 1 Wand
ca. 20 m durch max. 3 Wände
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Schaltfunktion.
2. Entfernen von Schmutz.
Inbetriebnahme
Voraussetzungen:
- Gerät auf Standard-DIN-Schiene montieren.
- Leiter für Versorgungsspannung 24 VAC/DC anschließen.
- Es können bis zu 10 Schalter pro Kanal parallel eingelernt werden.
- Die LEDs zeigen hierzu die Betriebszustände an. Nach dem Ein-
schalten des Empfängers blinkt die orangefarbene LED 1, wenn noch
kein Schalter eingelernt wurde. Blinkt die orangefarbene LED 1
nicht, sind bereits Schalter eingelernt worden.
Betriebsart wählen
Es gibt sechs verschiedene Betriebsarten, die beim Einschalten aus-
gewählt werden können.
1. Taster S1 gedrückt halten. Das Bestätigen der Betriebsart geschieht
durch nochmaliges kurzes Betätigen (ca. 1 s) des Tasters S1. Anzei-
ge der LED siehe Tabelle. Wird dieser nicht betätigt, wird nach 5 s in
eine andere Betriebsart geschaltet.
2. Die Betriebsarten »Verknüpfung« und »Rastfunktion« können zu-
sätzlich zu den anderen Betriebsarten angewählt werden.
Betriebsart
LED 1
Standard
blinkt
schnell
Relaisfunktionen
Standard,
blinkt
schnell
inverser
Ausgang
Relais ange-
leuchtet
zogen
Relais ange-
leuchtet
zogen, inver-
ser Ausgang
Schalterfunktionen
Verknüpfung
blinkt
langsam
Rastfunktion
leuchtet
1 /16
LED MD
Funktion
blinkt
Relais zieht an bei Betä-
schnell
tigung, Relaisfunktionen
werden nur bei erneuter
Aktivierung zurückgesetzt
leuchtet
Relais fällt ab bei Betäti-
gung, inverses Ausgangs-
signal
blinkt
Relais zieht an bei Anlegen
schnell
der Betriebsspannung
leuchtet
Relais zieht an bei Anlegen
der Betriebsspannung, in-
verses Ausgangssignal
leuchtet
Relais zieht an, sobald ein
Schalter betätigt wird, fällt
ab, wenn alle eingelernten
Schalter unbetätigt sind
blinkt
Rastfunktion/ Stromstoß-
langsam
funktion

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute RF RX EN868-4W

  • Page 1 Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen Bestimmung und Gebrauch eine regelmäßige Wartung wie folgt: Der vierkanalige Funkempfänger RF Rx EN868-4W dient dem Schalten 1. Prüfen der Schaltfunktion. elektrischer Verbraucher mittels Funkübertragung. Die Übertragung 2. Entfernen von Schmutz.
  • Page 2 - Connect cable for supply voltage 24 VAC/DC. - A maximum of 10 switches per channel can be taught in parallel. The four channel wireless receiver RF Rx EN868-4W is used to switch - The LEDs show the operating states. After switching on the receiver, electrical loads via radio transmission.
  • Page 3: Descriptif Et Fonctionnement

    Descriptif et fonctionnement output signal Le récepteur sans fil à quatre canaux RF Rx EN868-4W est utilisé pour Switch functions commuter les consommateurs électriques au moyen d'une trans- mission radio. La transmission radio se fait sur une fréquence fixe de...
  • Page 4: Remarques

    Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document Fonctions de inter- sont données exclusivement à titre d’information et sans engagement rupteur contractuel de la part de steute. En raison de cette description, aucune Conjonction clignote allumée Relais activé dès qu’un garantie, responsabilité, ou droit à...
  • Page 5: Nettoyage

    2. Rimuovere tutti i residui di sporco. Destinazione e uso Messa in funzione L’ricevitore wireless ad quattro canale RF Rx EN868-4W è utilizzato per la commutazione di apparecchiature elettriche mediante la tra- Requisiti: smissione di segnali radio. La trasmissione avviene ad una frequenza - Montare il dispositivo su guida DIN standard.
  • Page 6: Smaltimento

    Definições e uso gia lento nata terruttore viene azionato, si O receptor de rádio frequência quatro canais RF Rx EN868-4W é uti- diseccita quando tutti gli in- lizado para acionamento de cargas por rádio transmissão. A transmis- terruttori programmati non são é...
  • Page 7 É de responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o Funções da chave perfeito funcionamento de todas as funções. A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser Ligação...
  • Page 8 нение функций безопасности. Обеспечение корректной общей рабо- Descarte ты входит в круг обязанностей изготовителя установки или машины. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за реко- - Observe as disposições legais locais a referente ao descarte. мендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из...
  • Page 9 RF Rx EN868-4W Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência Инструкция...
  • Page 10 RF Rx EN868-4W Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência Инструкция...
  • Page 11: Données Techniques

    RF Rx EN868-4W Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência Инструкция...
  • Page 12: Технические Данные

    RF Rx EN868-4W Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência Инструкция...
  • Page 13 Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 14 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Page 15 RF Rx EN868-4W Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência Инструкция...
  • Page 16 RF Rx EN868-4W Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Ricevitore wireless Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio frequência Инструкция...

Ce manuel est également adapté pour:

1185835

Table des Matières