Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FK 83 0 X/HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,6
Descrizione dell'apparecchio,8
Descrizione dell'apparecchio,10
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Il programmmatore di cottura elettronico,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,17
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,18
Start-up and use,20
The electronic programmer,20
Modes,21
Precautions and tips,23
Maintenance and care,24
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Description de l'appareil,10
Installation,25
Mise en marche et utilisation,27
Le programmateur électronique,27
Programmes,28
Précautions et conseils,30
Nettoyage et entretien,31
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,32
Puesta en funcionamiento y uso,34
El programador electrónico,34
Programas,35
Precauciones y consejos,37
Mantenimiento y cuidados,38
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10
Instalação,39
Início e utilização,41
O programador electrónico,41
Programas,42
Precauções e conselhos,44
Manutenção e cuidados,45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston FK 83 0 X/HA S

  • Page 1 FK 83 0 X/HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,25 Mise en marche et utilisation,27 Le programmateur électronique,27 Programmes,28 Précautions et conseils,30 Nettoyage et entretien,31 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,4 Kundendienst,7 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,46 Inbetriebsetzung und Gebrauch,48 Der elektronische Garzeitprogrammierer,48 Programme,49 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,52 Reinigung und Pflege,53 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,5 Service,7 Beschrijving van het apparaat,9 Beschrijving van het apparaat,10 Het installeren,54 Starten en gebruik,56 Elektronische programmering,56...
  • Page 3 reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 4 en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. Advertências Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint É...
  • Page 5 fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht. und Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis Gebruik geen schurende producten, noch snijdende verwendet werden, vorausgesetzt sie werden metalen spatels om de glazen deur van de oven ausreichend überwacht oder sie wurden in den te reinigen, aangezien deze het oppervlak zouden...
  • Page 6 Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Page 7 Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N). Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Kundendienst ! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: •...
  • Page 8 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIzIONE 1 1 POSICIóN 1 2 POSIzIONE 2 2 POSICIóN 2 3 POSIzIONE 3 3 POSICIóN 3 4 POSIzIONE 4 4 POSICIóN 4 5 POSIzIONE 5 5 POSICIóN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 9 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHöHE 1 2 EINSCHUBHöHE 2 3 EINSCHUBHöHE 3 4 EINSCHUBHöHE 4 5 EINSCHUBHöHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPFANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 POSITIE 1 2 POSITIE 2 3 POSITIE 3 4 POSITIE 4...
  • Page 10 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola PROGRAMMI 1 Selector PROGRAMAS 2 Spia TERMOSTATO 2 Indicador luminoso do TERMOSTATO 3 Manopola TERMOSTATO 3 Selector do TERMOSTATO 4 Programmatore ELETTRONICO* 4 Programador ELECTRóNICO* Presente solo in alcuni modelli. Há...
  • Page 11 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • togliere i 2 gommini che coprono i fori di fissaggio posti sulla cornice momento.
  • Page 12 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: TARGHETTA CARATTERISTICHE • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della larghezza cm 43,5 macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); altezza cm 32,4 Dimensioni* profondità...
  • Page 13 Avvio e utilizzo Il programmmatore di cottura elettronico ATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) DISPLAY Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul Icona Icona ••...
  • Page 14 • Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 Programma FAST COOKING minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15. Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola offrendo un calore costante e uniforme. Programmare la fine di una cottura Il programma non necessita di preriscaldamento.
  • Page 15 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Scongelamento Tutti i cibi surgelati Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Tradizionale Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Crostate 20-30 Torta di frutta...
  • Page 16 Precauzioni e consigli è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme i RAEE di “piccolissime dimensioni”...
  • Page 17 Manutenzione e cura Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di Escludere la corrente elettrica illuminazione del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione 1. Svitare il coperchio in vetro del elettrica. portalampada. 2. Svitare la lampadina e sostituirla con Pulire l’apparecchio una analoga: potenza 25 W, attacco •...
  • Page 18 Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • Open the oven door. the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is •...
  • Page 19 ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been APPLIANCE SPECIFICATIONS performed and that it is fully compliant with safety regulations. width 43.5 cm Before connecting the appliance to the power supply, make sure that Dimensions* height 32,4 cm •...
  • Page 20 Start-up and use The electronic programmer WARNING! The oven is provided with DISPLAY a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). END OF CLOCK icon COOKING icon As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, DURATION TIMER icon...
  • Page 21 Setting the end time for a cooking mode FAST COOKING mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be The heating elements and the fan are activated, guaranteeing the distribution scheduled. of heat consistently and uniformly throughout the oven. Preheating is not necessary for this cooking mode.
  • Page 22 Cooking advice table Modes Foods Weight Position of Preheating Recommended Cooking (in kg) shelves (minutes) temperature duration (minutes) Defrosting All frozen foods Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Roast pork 70-80 15-20 Biscuits (shortcrust pastry) 30-35 Tarts Tarts 20-30 1 or 2 40-45...
  • Page 23 Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Page 24 Maintenance and care Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Switching the appliance off du four: Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out 1. Dévissez le couvercle en verre du any work on it. boîtier de la lampe. 2.
  • Page 25 Installation • ouvrir la porte du four; • Retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous de fixation situés sur le cadre; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Fixer le four au meuble en utilisant 2 vis à bois En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Page 26 • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur PLAQUE SIGNALETIQUE la plaquette signalétique; largeur 43,5 cm • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le Dimensions* hauteur 32,4 cm cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
  • Page 27 Mise en marche et utilisation Le programmateur électronique ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il •• •• suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
  • Page 28 1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ; Programme MULTICUISSON 2. appuyer ensuite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les quatre Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte et circulaire) ainsi que chiffres de l’AFFICHEUR se mettent à...
  • Page 29 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Emplacement Préchauffage Température Durée (Kg) des niveaux (minutes) conseillée cuisson (minutes) Décongélation Tous les aliments surgelés Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Traditionnel Rôti de porc 70-80 15-20 Biscuits (pâte brisée) 30-35 Tartes Tartes...
  • Page 30 Précautions et conseils et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Page 31 Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation 1. Dévissez le couvercle en verre du électrique de l’appareil. boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez-la Nettoyage de l’appareil par une autre de même type : puissance •...
  • Page 32 Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados momento.
  • Page 33 Antes de efectuar la conexión verifique que: PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina ancho 43,5 cm. indicada en la placa de características;...
  • Page 34 Puesta en funcionamiento y uso El programador electrónico ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). •• •• Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2).
  • Page 35 Programar el final de una cocción ej. las tortas que necesitan leudado) y algunas preparaciones “mignon” en 3 ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber bandejas simultáneamente. fijado la duración de la cocción. Programa COCCIóN RÁPIDA 1.
  • Page 36 Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante. • En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción. Tabla de cocción Programas Alimentos Peso...
  • Page 37 Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Page 38 Mantenimiento y cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de iluminação Cortar la corriente eléctrica do forno: Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de 1. Desatarraxe a tampa em vidro do alimentación eléctrica. bocal da lâmpada. 2.
  • Page 39 Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: • abra a porta do forno; ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • tire as 2 borrachas que cobrem os furos de fixação colocados na moldura momento.
  • Page 40 Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: PLACA DAS CARACTERÍSTICAS • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a largura 43,5 cm legislação; altura 32,4 cm Medidas* • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência profundidade 41,5 cm da máquina, indicada na placa de identificação;...
  • Page 41 Início e utilização O programador electrónico ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). •• •• Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
  • Page 42 Programar o fim de uma cozedura Programa de FAST COOKING ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido Activam-se os elementos aquecedores e entra em funcionamento a ventoinha uma duração para a cozedura. para proporcionar um calor constante e uniforme. Este programa não necessita de aquecimento prévio.
  • Page 43 Tabela de cozedura Programmas Alimentos Peso Posição das Pré Temperatura Duração (Kg) prateleiras aquecimento aconselhada (minutos) cozedura (minutos) Descongelamento Todos os alimentos congelados Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35...
  • Page 44 Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Page 45 Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de iluminação Desligar a corrente eléctrica do forno: Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação 1. Desatarraxe a tampa em vidro do eléctrica. bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e troque-a Limpeza do aparelho por outra análoga: potência 25 W, •...
  • Page 46 Installation zentrieren und Befestigen Zur Befestigung des Geräts an den Umbauschrank: • Die Backofentür öffnen; ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie • die 2 Stopfen in den Befestigungsbohrungen des Rahmens herausziehen; jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines •...
  • Page 47 Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: TYPENSCHILD • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; Breite 43,5 cm • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Abmessungen* Höhe 32,4 cm Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; Tiefe 41,5 cm •...
  • Page 48 Der elektronische Inbetriebsetzung und Gebrauch Garzeitprogrammierer ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1). •• •• Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur, wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2).
  • Page 49 Backofen schließt den Garvorgang ab, und es ertönt ein akustisches Signal. Programm OBER-UNTERHITzE Um das Gerät anzuhalten drücken Sie eine beliebige Taste. Die beiden Heizelemente, das untere und das obere, werden in Betrieb • Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine Programmdauer von 1 Std. und gesetzt.
  • Page 50 Praktische Back-/Brathinweise ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind zu direkt der Heißluft ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. ! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen GRILL und GRATIN die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1 ein.
  • Page 51 Back-/Brattabelle Programme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit Empfohlene Garzeit (Minuten) Temperatur (Minuten) Auftauen Alle tiefgefrorenen Speisen Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Standard Schweinebraten 70-80 Plus Gebäck 15-20 Torten 30-35 Torten 20-30 Obstkuchen 2 oder 3 40-45 Plum Cake 40-50 Biskuitböden 25-30 Gefüllte Crêpes (auf 2 Ebenen)
  • Page 52 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Page 53 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe wie folgt: Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Reinigung Ihres Gerätes Lampenhalterung heraus. 2. Die Lampe ausschrauben und durch •...
  • Page 54 Het installeren Centreren en bevestigen Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: • open de ovendeur; ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer • verwijder de 2 leertjes die de bevestigingsopeningen bedekken op de u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje zijrand;...
  • Page 55 Voor het aansluiten moet u controleren dat: TYPEPLAATJE • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; • het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te breedte 43,5 cm Afmetingen* dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje; hoogte 32,4 cm diepte 41,5 cm •...
  • Page 56 Starten en gebruik Elektronische programmering BELANGRIJK! De oven is uitgerust DISPLAY met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de Symbool EINDE Symbool gril naar buiten te trekken zonder dat •• •• BEREIDING KLOK deze buiten de oven komt (1). Symbool Symbool Om de grill volledig te verwijderen, de...
  • Page 57 Het einde van een bereiding programmeren Programma FAST COOKING ! Het programmeren van het einde van een bereiding is alleen mogelijk nadat Alle verwarmingselementen gaan aan en de ventilator gaat werken zodat een u een kookduur heeft geselecteerd. gelijkmatige en constante warmte wordt gegarandeerd. Bij dit programma wordt de oven niet voorverwarmd.
  • Page 58 Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwar Aangeraden Kooktijd (kg) ming temperatuur (minuten) (minuten) Ontdooien Alle diepvriesproducten Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 Oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Vruchtentaart 30-35 Taarten 20-30 Vruchtentaart 2 of 3 40-45 Plum-cake 40-50 Cake 25-30 Gevulde flensjes (op 2 roosters) 2 en 4 30-35...
  • Page 59 Voorzorgsmaatregelen en advies symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor veiligheidsvoorschriften.
  • Page 60 195128261.01 10/2014 - XEROX FABRIANO Onderhoud en verzorging Vervangen van het lampje Voor het vervangen van het ovenlampje: De elektrische stroom afsluiten 1. Schroef het glazen lampenkapje los. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. 2.