E
B
A
C
G
F
(FR) Pour un parfait fonctionnement du filtre
Ciano® CFBIO XL il est nécessaire de placer
tous les éléments de la façon suivante: A)
Pompe; B) Thermoplongeur; C)Courbe de
sortie d'eau; D)Masses filtrantes; E)Support de
consommables; F)Entrées d'eau;
G)Thermomètre (option).
(UK) For the Ciano® CFBIO XL filter to work
properly, the components must be placed as
in the diagram: A)Pump; B)Heater; C)Water
outlet curve; D)Filter media; E)Consumable
holder; F)Water inlets; G) Thermometer
(option).
(DE) Für ein einbandfreies Funktionieren
des Ciano® CFBio XL filter ist es notwendig,
dass die Bestandteile gemäß dem Bild
angebracht werden: A)Pumpe; B)
Heizelement; C)Krümmung für Wasserauslass;
D)Filtermassen; E)Verbrauchsmaterialhalter;
F)Wassereinlässe;
G) Thermometer (option).
(NL) Om de Ciano® CFBIO XL filter goed
te laten werken moeten de componenten
hetzelfde worden geplaatst als in het
voorbeeld: A)Pomp; B)Verwarmer; C)
Waterafvoerbocht; D)Filtermassa's; E)
Verbruiksondersteuning; F)Waterinlaten;
G) Thermometer (optie).
ÉCLAIRAGE | LIGHTING
BELEUCHTUNG | VERLICHTING
F
D
(FR) Placez le câble de la LED dans le trou
correspondant.
(UK) Place the LED cable into the corresponding
hole.
(DE) Das LED-Kabel durch die entsprechende
Bohrung führen.
(NL) Plaats de LED-kabel in het bijbehorende
boorgat.
A
(FR) Placer à l'extrémité qui contient le câble.
(Schéma A).
(UK) Place the end that contains the cable.
(Figure A).
(DE) Das Ende mit dem Kabel anbringen
(Abbildung A).
(NL) Bevestig het uiteinde met de kabel. (Figuur
A).
INSTALLATION | ANLAGEN | INSTALLATIE | (FR) (UK) (DE) (NL)
COUVERCLE | LID | ABDECKUNG | DEKSEL
1º
2º
A
A
(FR)
B
B
A - Trappe d'alimentation;
B - Poignée.
(UK)
A - Feeding hole;
B - Handle.
(DE)
A - Futterklappe;
B - Griff.
(NL)
A - Voederklep;
B - Handgreep.
EMOTIONS PRO | 5