Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RMEKIT 3017 SH
Moteur tubulaire
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nice RMEKIT 3017 SH

  • Page 1 RMEKIT 3017 SH Moteur tubulaire FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso...
  • Page 2 (à part ce qui concerne les opérations de programmation). En cas mande. de doutes, demander des éclaircissements au Service Assistance Nice. • Contrôler fréquemment l’automatisme pour déceler les éventuels Compte tenu des situations de risque qui peuvent se vérifier du- signes d’usure, de détérioration ou de déséquilibre.
  • Page 3 Important ! – Avant de procéder à l’installation, il faut vérifier l’intégralité tion est interdite ! Le constructeur ne répond pas des dommages des composants présents dans le kit RMEKIT 3017 SH et se familiari- résultant d’une utilisation impropre du produit, différente de celle ser avec leurs noms.
  • Page 4 INSTALLATION : MONTAGE ET CONNEXION DES COMPOSANTS ––– PHASE 3 ––– 3.1 - INSTALLER LES COMPOSANTS DE L’AUTO- MATISME Les opérations d’installation décrites dans cette phase peuvent être effec- tuées également par du personnel non qualifié, à condition de respecter scrupuleusement et dans l’ordre indiqué, les instructions données. Attention ! - Une installation incorrecte peut causer de graves blessures à...
  • Page 5 09. Choisir le côté ou positionner la tête du moteur. - Pour des raisons de sécurité, la tête du moteur et le câble d’alimentation doi- ––– PHASE 4 ––– rieur du caisson, dans sa position définitive. Attention ! - À l’intérieur vent être positionnés du côté...
  • Page 6 6.1.1 - Emetteur à utiliser pour les procédures de pro- grammation – Les procédures de programmation peuvent être effectuées exclusive- ment au moyen d’un émetteur Nice Home doté au moins des touches s, n, t. – Les procédures de programmation doivent être effectuées exclusive- ment avec un émetteur mémorisé...
  • Page 7 B - Réglage manuel des cotes du fin de course haut (« 0 ») et bas (« 1 ») Avertissements • La procédure peut être réalisée plusieurs fois sans devoir effacer au préalable les anciennes positions de butée. • Chaque fois que le moteur est alimenté, si dans sa mémoire ne sont pas enregistrés au moins un émetteur et les cotes de fins de course, il effectue 2 mouvements.
  • Page 8 C - Réglage de la cote « H », par ouverture /fermeture partielle Le moteur permet de mémoriser jusqu’à 30 positions différentes pour l’ouverture/fermeture partielle du volet. Ces cotes « H » peuvent être ré- glées seulement après avoir réglé les fins de course « 0 » et « 1 ». La procédure suivante permet de régler une seule cote « H ». Répéter la procé- dure pour mémoriser les autres cotes «...
  • Page 9 E - Effacement total de la mémoire Avant de commencer cette procédure, placer le volet à mi-course. 01. Maintenir appuyée la touche n et attendre que le moteur effectue 2 mouvements. A la fin relâcher la touche. 02. Maintenir appuyée la touche s et attendre que le moteur effectue 3 mouvements. A la fin relâcher la touche. 03.
  • Page 10 MISES EN GARDE : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées vient à des valeurs normales. Dans tous les cas, un temps de travail conti- se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C) • Nice S.p.a. nu de 4 minutes maximum est garanti.
  • Page 11 Déclaration en accord aux Directives : 2014/35/UE (LVD) e 2014/30/UE (EMC) RME 3017 SH sont des produits de NICE S.p.a. (TV) I NOTE – Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel déposé au siège de Nice S.p.a., et, notamment.
  • Page 12 (except for program- • Packaging materials from the kit must be disposed of whilst fully re- ming operations). If in doubt, seek clarification from the Nice Helpdesk. specting the local standards in force.
  • Page 13 Important! – Before proceeding with the installation, it is necessary to the roller, used to contain the motor, must take into account the motor’s check the integrity of the components present in the RMEKIT 3017 SH length (fig. 4). Any other use is prohibited! The manufacturer is not kit and familiarise yourself with their names.
  • Page 14 INSTALLATION: COMPONENT ASSEMBLY AND CONNECTION ––– PHASE 3 ––– 3.1 - AUTOMATION COMPONENTS INSTALLATION The installation operations described in this phase may also be carried out by unqualified personnel, provided that they comply scrupulously and in the order indicated, with the instructions given. Caution! - Improper installation may cause serious injury to the person who performs the work and to those who will use the in- stallation.
  • Page 15 09. Choisir le côté ou positionner la tête du moteur. - Pour des raisons de sécurité, la tête du moteur et le câble d’alimentation doi- vent être positionnés du côté ou se trouve la ligne électrique d’ali- mentation (fig 14). Attention - à l’intérieur du caisson le câble d’ali- –––...
  • Page 16 6.1.1 - Transmitter to use for the programming proce- dures – The programming procedures can only be carried out using a Nice Home transmitter with at least the s, n, t buttons. – The programming procedures must be only be carried out with a trans- mitter programmed using procedure A (or D).
  • Page 17 B - Manually set the top (“0”) and bottom (“1”) limit switch points Warnings • The procedure can be carried out several times without the need to first clear the previous stop positions. • Each time the motor receives power, if at least one transmitter and the limit switch points have not been stored in its memory, it makes 2 movements. B.1 - To set the top (“0”) limit switch Before you begin the procedure, place the shutter half way (note –...
  • Page 18 C - Setting the “H” point, by partial opening/closure The motor allows you to store up to 30 different positions for partial shutter opening/closure. These “H” points can only be set after setting the “0” and “1” limit switches. The following procedure allows you to set a single “H” point. Repeat the procedure to store the other “H” points. Warning –...
  • Page 19 E - Total memory deletion Before you begin this procedure, place the shutter half way. 01. Hold the n button down and wait for the motor to make 2 movements. After this, release the button. 02. Hold the s button down and wait for the motor to make 3 movements. After this, release the button. 03.
  • Page 20 WARNINGS: • All technical characteristics shown refer to an ambient connecting it once the temperature returns to normal values. In all cases, temperature of 20°C (± 5°C) • Nice S.p.a. reserves the right to make a continuous working time of 4 minutes maximum is ensured.
  • Page 21 Declaration in accordance with Directives: 2014/35/EU (LVD) and 2014/30/EU (EMC) RME 3017 SH are products of NICE S.p.a. (TV) I The content of this declaration corresponds to that specified in the official document deposited at the Nice S.p.a. headquarters and, in particular, to the latest revised edition available prior to the pub- lishing of this manual.
  • Page 22 In caso di dubbi, chie- tasse necessario un intervento di manutenzione. dere chiarimenti al Servizio Assistenza Nice. • Controllare l’automatismo durante l’esecuzione del movimento e fare in Tenuto conto delle situazioni di rischio che si possono verificare modo che nessuno possa avvicinarsi alla tapparella avvolgibile fino alla fine durante la fase di installazione e di utilizzo del prodotto, è...
  • Page 23 Importante! – Prima di procedere all'installazione, è necessario verificare aggancio a un supporto fissato sul muro (fig. 3). Inoltre, la lunghezza in- la totalità dei componenti presenti nel kit RMEKIT 3017 SH e conoscerne terna del rullo, utile a contenere il motore deve tener conto della lunghez- i nomi.
  • Page 24 INSTALLAZIONE: MONTAGGIO E COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI ––– FASE 3 ––– 3.1 - INSTALLARE I COMPONENTI DELL’AUTOMA- TISMO Le operazioni inerenti l'installazione descritte in questa fase possono es- sere eseguite anche da personale non qualificato, purché le istruzioni for- nite siano rispettate scrupolosamente e nell'ordine indicato. Attenzione! - Un'installazione non corretta può...
  • Page 25 09. Choisir le côté ou positionner la tête du moteur. - Pour des raisons de sécurité, la tête du moteur et le câble d’alimentation doi- vent être positionnés du côté ou se trouve la ligne électrique d’ali- ––– FASE 4 ––– cassone il cavo di alimentazione deve essere collocato lontano dalle mentation (fig 14).
  • Page 26 – Le procedure di programmazione possono essere eseguite esclusiva- mente con un trasmettitore Nice Home dotato almeno dei tasti s, n, – Le procedure di programmazione devono essere eseguite esclusiva- mente con un trasmettitore memorizzato con la procedura A (o D).
  • Page 27 B - Regolazione manuale delle quote del finecorsa Alto (“0”) e Basso (“1”) Avvertenze • La procedura può essere rifatta più volte senza la necessità di dover cancellare preventivamente le vecchie quote dei finecorsa. • Ogni volta che il motore viene alimentato, se nella sua memoria non sono memorizzati almeno un trasmettitore e le quote dei finecorsa, ven- gono eseguiti 2 movimenti.
  • Page 28 C - Regolazione della quota “H” per l’apertura/chiusura parziale Nel motore è possibile memorizzare fino a 30 posizioni diverse per l’apertura/chiusura parziale della tapparella. Queste vengono definite quote “H” e possono essere memorizzate soltanto dopo aver memorizzato i finecorsa “0” e “1”. La seguente procedura consente di memorizzare una sola quota “H”.
  • Page 29 E - Cancellazione totale della memoria Prima di iniziare questa procedura portare la tapparella a metà della sua corsa. 01. Mantenere premuto il tasto n e attendere che il motore esegua 2 movimenti. Alla fine, rilasciare il tasto. 02. Mantenere premuto il tasto s e attendere che il motore esegua 3 movimenti. Alla fine, rilasciare il tasto. 03.
  • Page 30 AVVERTENZA: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono a normali. In ogni caso, è garantito un tempo di lavoro continuo massimo una temperatura ambiente di 20°C (± 5°C) • Nice S.p.a. si riserva il diritto di 4 minuti. di apportare modifiche al prodotto quando lo riterrà necessario, mante- nendo inalterate le funzioni e l'uso a cui il prodotto è...
  • Page 31 Dichiarazione in conformità con le Direttive: 2014/35/UE (LVD) e 2014/30/UE (EMC) RME 3017 SH sono prodotti da NICE S.p.a. (TV) I Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Ni- ce S.p.a., e in particolare alla sua ultima revisione disponibile prima...
  • Page 32 Service Après Vente par téléphone ou par email : 0 820 859 203 Service 0,15 €/min + prix appel niceservice@niceforyou.com Merci de ne pas retourner le produit en magasin Worldwide Customer Service customerservice@niceforyou.com Nice S.p.A. Via Pezza Alta, 13 31046 Oderzo TV Italy www.niceforyou.com info@niceforyou.com...