Sommaire des Matières pour Blaupunkt Augsburg RCR 87
Page 1
Radio / Cassette Augsburg RCR 87 Malaga RCR 127 Dakota RCR 127 Milano RCR 127 Essen RCR 127 Porto RCR 87 Granada RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Verona RCR 127 Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning...
Page 2
Anschluß 1 Zur Ausschöpfung der vollen Autoradio-Ausgangsleistung und zur Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für Vermeidung von elektrischen Fehlanschlüssen bei fahrzeugseitigen die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50 mm ISO-Steckern, ist es empfehlenswert den Kfz-spezifischen Plus- / Geräte.
Page 3
Anschlußhinweise, Fig. 4 Masseanschluß (Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. braun / Masse Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallen- kabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).
Page 4
mit Adapter- und Anschlußkabel with adapter and connection wiring adaptateur et le câble de raccordement con cavo di adattamento e cavo di allacciamento met adapter- en aansluitkabel Fig. 4 med adapter- och anslutningskabel con el cable adaptador y cable de conexión com cabo de adaptação e cabo de ligação +12V / Kl15 per.+12V...
Radio / Cassette Augsburg RCR 87 Malaga RCR 127 Dakota RCR 127 Milano RCR 127 Essen RCR 127 Porto RCR 127 Granada RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Verona RCR 127 Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje...
Page 6
Positive connection Connection of 4 loudspeakers (4 Ω/35 W) ........Fig. 6 Cut the permanent +12 volts line from the vehicle-specific Blaupunkt LF = left front, RF = right front, LR = left rear, RR = right rear. adapter wiring, join it with connection cable 7 607 884 093 and connect Connection in vehicles with QuickOut it directly to the positive terminal of the battery.
Page 7
Connection notes, fig. 4 Negative connection (Ground) Do not connect the negative line to the negative terminal of the battery. Lay the negative line to a suitable ground, such brown / ground as a chassis screw or the chassis itself. Cut the ground line as necessary.
Page 8
Branchement Pour des véhicules à situation de montage différente, Blaupunkt fournit Pour utiliser complètement la puissance de sortie de l’autoradio et des jeux de montage pour des appareils de 50 mm à monter dans les afin d’éviter des branchements électriques incorrects en cas de véhicules les plus courants.
Page 9
Conseils de raccordement, fig. 4 Connexion à la masse (Ground) marron / Masse Ne pas connecter le câble de mise à la masse au pôle négatif de la batterie. Poser le câble de mise à la masse à un point masse approprié...
Page 10
Allacciamento Blaupunkt fornisce set di montaggio per apparecchi da 50 mm, adattabili Al fine di sfruttare per intero la potenza di uscita dell'autoradio ed alla maggior parte delle autovetture. al fine di evitare errori di allacciamento nel caso di spine ISO in Verificate perciò...
Page 11
Istruzioni di montaggio, Fig. 4 Allacciamento a massa (Ground) Non attaccare il cavo di massa al polo negativo della batteria. Fissate il cavo di massa su un adatto punto di massa (vite di marrone / massa carrozzeria, lamiera di carrozzeria) ed accorciate opportunamente il cavo in corrispondenza del punto di massa.
Page 12
Snijd de kabel voor de continue plusaansluiting aan de voertuig-specifieke Luidsprekeraansluiting 4 AL 4Ω/35W .......... fig. 6 Blaupunkt-adapterkabel af, verbind deze met de aansluitkabel 7 607 884 LF=links voor, RF=rechts voor, LR=links achter, RR=rechts achter. 093 en klem deze direct aan de pluspool van de accu.
Page 13
Aanwijzingen voor de aansluiting, fig. 4 Aansluiting aan de massa (Ground) Klem de massakabel niet aan de minpool van de accu. Leg bruin / massa de massakabel naar een geschikt massapunt (carrosserieschroef, carrosseriestaal) en verbind deze op de juiste wijze met de massa. Verwijder de isolatie van de massakabel en monteer een kabelschoen (evt.
Page 14
182 x 53 mm. Observera: Ihakade byglar kan endast avlägsnas efter det att För fordon med avvikande monteringsmöjligheter levererar Blaupunkt - apparaten dragits ut. till de vanligaste fordonen - fordonsspecifika installationssatser för 50 Ändringar förbehålles!
Page 15
Hänvisningar för anslutning, fig 4 Godsledning (Ground) Kläm inte fast godsledningen vid batteriets minuspol. brun / chassie Lägg godsledningen till ett lämpligt godsställe (karosseriskruv, karosseriplåt) och förkorta i förhållande till godsstället. Avisolera godsledningen och sätt fast en kabelsko med klor (ev fastlödning).
Page 16
Separar el alambre de +12 V permanente del cable adaptador específico Conexión de 4 altavoces (4 W/35 W) .......... Fig. 6 Blaupunkt, fijarlo al cable de conexión 7 607 884 093 y conectarlo LF=delante izquierdo, RF=delante derecho, LR=detrás izquierdo, directamente al terminal positivo de la batería.
Page 17
Notas de conexión, fig. 4 Conexión negativa (Ground) No conectar el cable negativo al terminal negativo de la moreno / masa batería. Tender el cable a una pieza de metal del vehículo que esté puesta a tierra (p. ej. tornillo o superficie del chasis). Cortarlo como necesario.
Page 18
................ Fig. 5 Ligação positivo/negativo com cabo de ligação 7 607 884 093 . Fig. 5a Cortar o cabo de positivo permanente no cabo de adaptação Blaupunkt Ligação de altifalante 4 AL (4 Ω/35 W) ........Fig. 6 específico para automóveis, ligar com o cabo de ligação 7 607 884 093...
Page 19
Indicações de ligação, fig. 4 Ligação de massa (Ground) Não conectar o cabo de massa ao pólo negativo da bateria. Castanho / Massa Instalar o cabo de massa até um ponto de massa apropriado, (parafuso de carroçaria, chapa de carroçaria) e encurtar de acordo com o ponto de massa.