Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Rev 4_2023
Série DT
ÉCHANGEUR DE CHALEUR AU GAZ À FEU INDIRECT
Installation intérieure ou extérieure
MANUAL D'INSTALLATION ET D'OPÉRATION
CSA 2.6 and ANSI Z83.8
www.nagasinnovation.com
1385, boul. Lionel-Boulet, Varennes, Québec J3X 1P7
Sans frais: 1 888 514-8007
Tel: 438 338-1101
Fax: 450 922-5900

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nagas DT Serie

  • Page 1 Rev 4_2023 Série DT ÉCHANGEUR DE CHALEUR AU GAZ À FEU INDIRECT Installation intérieure ou extérieure MANUAL D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION CSA 2.6 and ANSI Z83.8 • • www.nagasinnovation.com 1385, boul. Lionel-Boulet, Varennes, Québec J3X 1P7 Sans frais: 1 888 514-8007 Tel: 438 338-1101 Fax: 450 922-5900...
  • Page 2 Avertissements RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect des présentes consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, des dommages matériels ou même un décès. • Assurez-vous de lire et de bien comprendre les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien de ce guide. •...
  • Page 3 L’identification des dangers et des risques est la première étape de l’évaluation des risques, veuillez lire attentivement : Indique une situation à risque imminent qui, si elle n’est pas évitée, DANGER ! entraînera la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement risquée qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT ! pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 4 NUMÉRO DE SÉRIE : __________________________________________________ INSTALLATEUR : _____________________________________________________ ADRESSE : __________________________________________________________ TÉLÉPHONE : ________________________________________________________ COURRIEL : __________________________________________________________ DATE D’INSTALLATION : ________________________________________________ MANUFACTURIER: Nagas Innovation Inc. ADRESSE : 1385, boul. Lionel-Boulet, Varennes, Québec, J3X 1P7, Canada TÉLÉPHONE SANS FRAIS : 1-888-514-8007 TÉLÉPHONE :...
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES CODE ET RÈGLEMENTATION ..........................7 INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................... 8 2.1. INTRODUCTION .............................. 8 2.2. PRODUIT RÉPERTORIÉ ............................ 8 2.3. RESPONSABILITÉ ............................8 2.4. RÉCEPTION & ENTREPOSAGE ......................... 9 2.5. GARANTIE LIMITÉE ............................9 2.6. PIÈCES, RÉPARATIONS ET ENTRETIEN ......................10 2.7.
  • Page 6 AVIS : Les caractéristiques, les illustrations et la description de ce document étaient, à notre connaissance, exactes au moment où elles ont été approuvées pour impression. Nagas Innovation Inc. a une politique d’amélioration continue des produits et se réserve le droit de modifier la conception et les spécifications, de cesser d’offrir certaines fonctionnalités ou...
  • Page 7 1. CODE ET RÈGLEMENTATION Le réchauffeur d’air au gaz indirect doit être installé conformément au code d’installation local pour l’équipement au gaz et à tout règlement provincial ou d’État s’appliquant à cette catégorie d’équipement (CSA B149.1 / ANSI Z223.1 / NFPA-54). Toutes les installations électriques doivent être conformes au code électrique canadien ou au code américain (CSA C22.1 / NFPA-70) et aux autres codes électriques locaux applicables.
  • Page 8 2.3. RESPONSABILITÉ Cet équipement doit être utilisé expressément aux fins pour lesquelles Nagas Innovation Inc. l’a conçu et fabriqué. Toute responsabilité contractuelle de Nagas Innovation Inc. est donc exclue en cas de blessures aux personnes, d’animaux ou de dommages causés aux marchandises, à la suite d’erreurs d’installation, de réglage, d’entretien ou d’utilisation inappropriée.
  • Page 9 Sous réserve des termes et conditions des présentes, au cours de la première année suivant l’installation originale du produit ou dix-huit (18) mois à compter de la date d’expédition par Nagas Innovation Inc. selon pièce de composant de notre produit jugé...
  • Page 10 à l’équipement, des blessures ou la mort, et peut annuler la garantie de l’équipement. Lorsque vous contactez le service à la clientèle de Nagas Innovation Inc. (ou un distributeur autorisé) pour des pièces, des réparations ou des services, veuillez être prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de série, la date d’installation et la nature de la défaillance ainsi que la description des pièces requises.
  • Page 11 que certaines pièces peuvent ne pas être des articles en inventaire, que ces pièces doivent être fabriquées ou commandées. Des retards variables peuvent être attendus en fonction de la nature des dommages causés à l’équipement ou de la pièce défectueuse. DANGER! Débranchez toujours l’alimentation avant de travailler sur cet équipement ou à...
  • Page 12 Réduire la capacité du brûleur pour une altitude supérieure à 2000 pi de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi au-dessus du niveau de la mer.  Consulter Nagas pour le taux de réduction pour le gaz propane 12 of 38 Manuel d’installation, d’opération et d’entretien-DT Rev 4_2023...
  • Page 13 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 4.1. GÉNÉRALITÉS  Installez l’unité du côté positif du ventilateur à circulation d’air (côté alimentation). En d’autres termes, le ventilateur doit être installé en amont de l’appareil.  L’unité doit être installée avec un conduit d’entrée d’air qui assurera une distribution d’air équivalente à...
  • Page 14 4.2. AGENCEMENTS TYPIQUES Figure 1: Disposition horizontale (configuration à décharge d’air multiple disponible) Figure 2: Ventilateurs DWDI simples ou double avec plaque de diffusion et disposition horizontale (Ne pas utiliser de ventilateur SWSI)  Un ou plusieurs ventilateurs plénum peuvent être utilisés dans toutes les configurations pour une application avec un débit d’air élevée.
  • Page 15 4.3. INSTALLATION  Lorsque l’appareil est suspendu au-dessus d’une zone de travail, il doit être installé à une hauteur adéquate. L’installation d’une plate-forme de service peut être nécessaire.  Lorsque des volets d’incendie sont utilisés dans les conduits, ils doivent être équipés d’un interrupteur électrique câblé...
  • Page 16 ATTENTION ! NE MANIPULEZ PAS l’unité en attachant des crochets, des vérins, des élingues ou des chaînes à tout composant ou à toute partie dépassant à l’extérieur du boîtier de l’unité ou du cadre de base (à l’exception des pattes de levage pour le levage vertical seulement), sinon cela pourrait entraîner des dommages à...
  • Page 17 AVERTISSEMENT ! Aucune charge externe non spécifiée et non approuvée ne doit être ajoutée au circuit du transformateur de commande ou au circuit d’alimentation principal sans le consentement écrit de Nagas Innovation Inc. ou la garantie sera nulle. 17 of 38...
  • Page 18 5. GAS PIPING CONNECTION Pour les unités installées à l’intérieur, les raccords de purge et d’évent doivent être acheminés individuellement vers l’extérieur, comme l’indique la norme CSA B149.1 ou d’autres codes locaux en vigueur. TAILLE DES RACCORDEMENTS (NPT) Pression de gaz Modèle 1/2 PSIG (14 po.c.e.) Filetage NPT...
  • Page 19 6. TRAIN DE GAZ TYPIQUE ITEM DESCRIPTION TUYAUTERIE DU PILOTE Vanne d’arrêt manuelle Régulateur de pression de gaz Vanne d’arrêt automatique Robinet d’allumage manuel TUYAUTERIE DU BRÛLEUR PRINCIPAL Régulateur de pression Vanne d’arrêt de sécurité automatique Vanne d’arrêt de sécurité automatique Robinet d’allumage manuel Port d’essai de 1/8 ‘’...
  • Page 20 3.5” signalétique ou Nagas) [2.5] [3.5] [0.87] Tableau 6 Pression de gaz Remarque : Consulter la plaque signalétique ou Nagas pour les pressions d’entrée et de collecteur du gaz propane. 20 of 38 Manuel d’installation, d’opération et d’entretien-DT Rev 4_2023...
  • Page 21 ARRÊT DE L’UNITÉ 8.1. ARRÊT PROLONGÉ Lorsque l’unité est à l’arrêt pendant une longue période, il est recommandé de fermer le gaz et l’électricité. Avant d’allumer le chauffage après un arrêt prolongé, assurez-vous que tout l’air est purgé de la tuyauterie de gaz, et que la pression de gaz est adéquate.
  • Page 22 9. ÉVENT ET PRISE D’AIR DE COMBUSTION Dépendant le modèle, le diamètre du connecteur de l’évent de combustion varie de 6 à 14 pouces. L’appareil de chauffage est conçu pour fonctionner efficacement et en toute sécurité (contre une pression positive de 0,25 po.c.e.) avec un évent de fumée étanche à paroi simple ou à double paroi de type pression positive (catégorie IV) répertorié...
  • Page 23  Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter l’installation d’évents où l’accumulation de neige peut se produire naturellement ou en raison du vent ou de glissement du toit. Dans le cas d’un évent horizontal, une distance de sécurité de 3 m (10') doit être ajoutée à la distance indiquée dans le Tableau 7 pour la direction horizontale, mesurée à...
  • Page 24 libération horizontale des produits de combustion. Une attention particulière doit être portée à chaque application. Dans le cas d’un échappement horizontal, une distance de sécurité de 3 m (10') doit être ajoutée à la distance indiquée dans le tableau pour la direction horizontale, mesurée à partir des prises d’air mécaniques ou gravitaires.
  • Page 25 Figure 4: Recommandation d’évacuation au toit et/ou d’air de combustion Figure 5: Tuyau d’évacuation et d’air de combustion horizontal mural recommandé – Trousse concentrique 25 of 38 Manuel d’installation, d’opération et d’entretien-DT Rev 4_2023...
  • Page 26 Figure 6: Évacuation verticale recommandée de l’évent de fumée du mur 26 of 38 Manuel d’installation, d’opération et d’entretien-DT Rev 4_2023...
  • Page 27 10. INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE AVERTISSEMENT! NE PAS FUMER pendant le démarrage de l’appareil de chauffage Les informations suivantes ne doivent être utilisées que par un technicien qualifié pour l’installation d’équipements au gaz (avec des cartes de qualifications) ayant des connaissances en électricité et en ventilation Cet appareil est connecté...
  • Page 28 signalétique.  Installer le manomètre (0-5 po.c.e.) sur l’orifice d’essai situé à l’entrée du brûleur, en aval de la vanne de modulation (vanne papillon) voir Figure 8. Figure 8: Emplacement de l’orifice du brûleur Modèle « C »  Assurez-vous que tout l’air est complètement purgé de la tuyauterie de gaz. REMARQUE : Pour cet essai, éteignez le contacteur électrique principal.
  • Page 29 10.3. RÉGALGE DU PILOTE  Placez le sectionneur électrique principale à ON et tournez le sélecteur du panneau de commande en position BURNER.  Fermez la vanne de gaz du brûleur manuelle située en amont des vannes électriques. Ouvrez la vanne de gaz manuelle du pilote.
  • Page 30 Étape 2 : Lectures de combustion Prenez les lectures O et CO. Idéalement, le O doit être d’environ 5 % à haut feu, le CO exempt d’air ne dépassant pas 0,04 % (400 ppm). Au besoin, pour augmenter ou diminuer la concentration de O procédez comme suit : ...
  • Page 31 11. DÉMARRAGE DE L’UNITÉ ALLUMAGE DU BRÛLEUR 1. Créer une demande de chauffage. 2. Le ventilateur d’air de combustion du brûleur démarre. 3. Le volet d’air de combustion s’ouvre complètement pour effectuer une purge complète de l’échangeur de chaleur et revient à la position bas feu. 4.
  • Page 32 12. DÉPANNAGE 12.1. SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT NORMAL – FIREYE Le relais de protection de la flamme FIREYE comprend cinq lumières pour indiquer que la séquence de fonctionnement est normale et aussi pour indiquer un mauvais fonctionnement du brûleur. 1. La lumière (OPR CTRL) est allumée lorsqu’il y a une demande de chauffage et que la borne 7 est sous tension.
  • Page 33 Tableau 10: Status warning lights (Fireye) VOYANTS D’AVERTISSEMENT : ● = DÉSACTIVÉ O = ON * = CLIGNOTANT Figure 13: Relais de protection de la flamme FIREYE 12.3. SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT NORMAL - HONEYWELL Le relais de protection de la flamme HONEYWELL comporte cinq (5) lumières qui indiquent que la séquence de fonctionnement est normale et qui indiquent également des dysfonctionnements du brûleur.
  • Page 34 Vérifiez l’état de la céramique de la tige de flamme ; remplacer si nécessaire Vérifiez l’amplificateur du relais de protection de la flamme ; remplacer si nécessaire Reportez-vous à Nagas Défaillance de flamme (MTFI) Vérifiez si une interruption du gaz s’est produite pendant le fonctionnement de l’appareil de chauffage ...
  • Page 35 Vérifiez la mise à la terre de l’unité et du relais de surveillance de la flamme  Vérifiez le câblage électrique de mise à la terre entre l’unité et le relais de surveillance de la flamme. CODE (54) FIREYE Consultez Nagas CODE (109) HONEYWELL Programmeur défectueux Remplacez le programmeur ...
  • Page 36 13. ENTRETIEN DE L’UNITÉ LISTE DE CONTRÔLE FRÉQUENCE DE MAINTENANCE Hebdo- Mensuel 1/2 AN Annuel madaire S’assurer qu’aucun matériau inflammable n’est entreposé près de l’appareil de • chauffage Assurez-vous que rien n’obstrue l’entrée d’air • et la sortie de l’appareil de chauffage Vérifier la combustion et la qualité...
  • Page 37 14. RAPPORT DE DÉMARRAGE Étiquette d’unité :_______________________________ Société : _______________________________ Projet : ____________________________ Technicien : _______________________________ Chef de projet : ____________________________ Entrepreneur : _______________________________ Adresse : ____________________________ Téléphone : _______________________________ Courriel : ____________________________ INFORMATIONS DU MANUFACTURIER Numéro de modèle : _____________________________ Numéro de série : ____________________________ Modèle de brûleur : _____________________________ # série brûleur :...
  • Page 38 ______________________________________________________________________________________ ANALYSE DE COMBUSTIONS Temperature ambiente: ____________ ºF Pression Temp. Gaz Temp. % d’excess *PPM CO Signal % de CO d’oxygène °F Ambiant °F d’efficacité d’air (sans air) collecteur 100% *Cette valeur doit être aussi faible que possible et ne doit jamais dépasser 400 ppm. Remarque: _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________...