Page 1
FAUTEUIL DE TRANSFERT MODULOLIGHT Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL MODULOLIGHT TRANSFER CHAIR Instructions manual MEDICAL DEVICE SILLA DE TRANSFERENCIA MODULOLIGHT Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 874001.R – 874001.G - 874006.G - 874006.R - 874007.G - 874007.R- 874009.R- 874009.G Version Octobre 2024...
Page 2
SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à consulter le manuel d’utilisation Manufacturer’s address Invitation to consult the user manual Dirección del fabricante Invitación a consultar el manual de usuario...
Page 3
NOTICE D’INSTRUCTIONS IMPORTANT Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin. Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages. Consulter votre médecin ou spécialiste de santé...
Page 4
Si vous devez vous pencher ou vous appuyer sur le fauteuil, veillez à ce que les roues avant pointent vers l'avant, de manière à étendre la surface de base de la roue, pour stabiliser le fauteuil. Demandez conseil à un professionnel lorsque vous montez ou descendez des pentes de plus de 10 cm. Si vous devez vous arrêter sur une pente, évitez les mouvements brusques et rapides lorsque vous vous déplacez.
Page 5
5. UTILISATION DU REPOSE-JAMBES Pour monter le repose-pied, positionnez les trous pour les adapter aux côtés du repose-pieds. Montez les repose-pieds et faites-les pivoter vers l'intérieur jusqu'à ce qu’ils se ferment parfaitement. Pour retirer les repose-pieds, appuyez sur la poignée, faites pivoter le repose- pied vers l'extérieur et soulevez-les.
Page 6
- Tous les composants doivent être stockés sans la moindre charge (ne pas déposer d'objets trop lourds sur les éléments du produit , ne rien coincer...). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Description 874001.R 874006.R 874007.R 874009.R 874001.G 874006.G 874007.G...
Page 7
PRODUCT DESTINATION The Modulolight transfer chair are walking aids for people with reduced mobility. These products are intended for use indoors and can be folded up for easy storage or transport. PRODUCT DESCRIPTION Coussin dossier Back cushion Accoudoir Armrest Barre transversale double Double crossbar Plaque de pied Footplate...
Page 8
During use, lock the brakes for all actions. All wheels must always be in contact with the ground. When the product is in a stationary position, the brakes must be locked. Do not attempt to move the product if the brakes are locked.
Page 9
5. USE OF LEGREST To mount the footrest, positioning holes to fit with the sides of the footplate. Fit the footrests and rotated inwards until the closing perfectly. To remove the footrests, squeeze the handle rotate footrest, outward and lift them up. (Figure 5) CARE AND MAINTENANCE Failure to care for and monitor your product may result in the risk of serious injury.
Page 10
• Store all removed parts together in the same place (or locate them if necessary) to avoid mixing them with other products when reassembling. • All components must be stored without any load (do not place any objects that are too heavy on the product elements, do not jam anything...). TECHNICAL SPECIFICATIONS DESCRIPTION 874001.R 874006.R 874007.R 874009.R 874001.G 874006.G 874007.G...
Page 11
MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE Lea el manual cuidadosamente antes de usar este producto y guárdelo en caso de necesidad. Usuario: Si no puede leer o comprender alguna advertencia, precaución o instrucción, póngase en contacto con su profesional de la salud o con su distribuidor antes de utilizar este producto o se pueden producir riesgos y daños. Consulte a su médico o profesional de la salud antes de usar la silla de ruedas.
Page 12
Compruebe que los frenos funcionan correctamente antes de usarlos. Esta silla de ruedas ha sido diseñada para su uso dentro de vehículos de todo tipo. Siempre transfiera al usuario de la silla de ruedas a un asiento aprobado por el fabricante del vehículo y utilice todos los dispositivos de seguridad disponibles. No utilice esta silla de ruedas en carreteras, calles u otro tipo de tráfico de superficie.
Page 13
4 . USO DEL REPOSABRAZOS Para abatir el reposabrazos hacia atrás presione la pieza que fija el reposabrazos para desneclavarlo y tire de el hacia atrás. Para fijar el reposabrazos haga el movimiento opusto hasa que el reposabrazos se enclave en la pieza de anclaje sobre el tubo del chasis.
Page 14
- Almacene todas las piezas retiradas juntas en el mismo lugar (o ubíquelas si es necesario) para evitar que se mezclen con otros productos durante el reensamblaje. - Todos los componentes deben ser almacenados sin ninguna carga (no coloque objetos demasiado pesados sobre los elementos del producto, no atasque nada...). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS REFERENCIA 874001.R 874006.R 874007.R 874009.R 874001.G 874006.G 874007.G...
Page 15
Identités – ZA Pole 49 Bd de la Chanterie 49124 Saint Barthélemy d'ANJOU Poids maximum autorisé Maximum user’s weight Peso máximo usuario 135 kg Version Octobre 2024...