Equipement / Equipment / Equipo
Jeux de mandrins
Mandrel sets
Juegos de mandriles
o M3 (1x compris dans le jeu /
o M4 (1x compris dans le jeu /
o M5 (1x compris dans le jeu /
o M6 (1x compris dans le jeu /
o M8 (1x compris dans le jeu /
o M10 (1x compris dans le jeu /
o M12 (1x compris dans le jeu /
Garantie - Warranty - Garantía
En cas de défaut de la qualité de production, l'outil est couvert par une garantie et est remplacé ou réparé
gratuitement. Les réclamations sont uniquement acceptées lorsque l'outil complet est retourné dans son
emballage d'origine aux distributeurs autorisés.
In case of production quality faults the tool is covered by warranty, and will be repaired or replaced at no
cost. Claims can only be accepted when the complete tool is returned in original packing to the authorized
distributors.
En el caso de que se detecten deficiencias de calidad de fabricación, la remachadora está cubierta por la
garantía y se reparará o sustituirá sin coste alguno. Solo se aceptarán las reclamaciones cuando se
devuelva la herramienta completa en su embalaje original a los distribuidores
Instructions d'utilisation - Operation instructions - Instrucciones de uso
1. Sélectionnez le tirant et l'embout adaptés et placez-les sur l'outil selon la dimension de l'écrou à
sertir. (Attn : bien remettre en place la broche de raccordement (pièce N°5)).
Select the correct anvil and mandrel and set it on the tool according to the dimension of the
blind rivet nut. (Attn: well put back in place the connecting pin (piece N°5)).
2. Placez l'outil en position de départ en ouvrant les leviers au maximum.
Put the tool in start position by opening the levers up to maximum.
3. Réglez la course de base.
Set the basic stroke
Pour régler la course, tournez l'embout qui recouvre le tirant. Les valeurs de la course sont indiquées entre
les valeurs d'échelle sur l'écrou de réglage de course. Les chiffres indiquent la course en millimètres.
To set the stroke turn the covering sleeve of the nozzle, values of the stroke are indicated between
the scale values on the body of the nozzle and the edge of the covering sleeve of the nozzle, digits
indicate the stroke into millimeters.
Para ajustar la carrera gire el manguito que cubre la boquilla, los valores de la carrera se
indican entre los valores de escala en el cuerpo de la boquilla y el borde del manguito que
cubre la boquilla; los dígitos indican la carrera en milímetros.
included in set / incluido en el
included in set / incluido en el
included in set / incluido en el
included in set / incluido en el
included in set / incluido en el
included in set / incluido en el
included in set / incluido en el
Seleccione el yunque y el mandril correctos y colóquelos en la herramienta de
acuerdo con la dimensión de la tuerca. (Attn : bien poner en su lugar la clavija de
conexión (pieza N°5)).
Ponga la herramienta en la posición inicial abriendo las palancas al máximo.
Ajuste la carrera básica.
juego)
juego)
juego)
juego)
juego)
juego)
juego)
autorizados.