Technical modifications Before reading this document, make sure you have the latest • Unauthorised modifications and/or use of unsuitable version. You find the latest version as a PDF on the Invacare spare parts website. 6 Safety If you find that the font size in the printed document is difficult to read, you can download the PDF version from the website.
6. Fix the shower seat to the board as shown in the image. – Due to regional differences, refer to your Tighten the headless screws on the underside by using local Invacare catalog or website for available an Allen key. Attach the capping. (Fig. 10) options or contact your Invacare distributor. See addresses at the end of this document.
Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments, Make sure that the user manual is handed over with the dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website product. herunterladen. If any damage or malfunction is detected, do not reuse the Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie...
Intensität der Verwendung variieren. ordnungsgemäß zusammengebaut ist. 5 Beschränkung der Haftung VORSICHT! Verletzungsgefahr Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Teile, die nicht in Original-Qualität vorliegen, oder • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung falsche Teile können die Funktion und Sicherheit •...
5. Die Abdeckungen aufstecken (Abb. 15). 7 Produktbeschreibung 6. Die Rückenlehne aufstecken (Abb. 16). Die Invacare Futura-Serie umfasst Duschsitze für die Sofern zutreffend: Die Rückenlehne mit vormontierten Wandmontage mit oder ohne Rückenlehne, Stützbeine und Armlehnen wird auf die gleiche Weise angebracht wie Armlehnen.
Stellen Sie sicher, dass die Gebrauchsanweisung zusammen manuel d’utilisation et respectez les instructions de sécurité. mit dem Produkt übergeben wird. Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques Das Produkt darf nicht wiederholt verwendet werden, wenn des produits sans préavis.
5 Limitation de responsabilité la sécurité du produit. – Utilisez uniquement les pièces d'origine du Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage produit utilisé. lié à : – En raison de différences régionales, vous •...
S'il y a lieu : Le dossier avec l'accoudoir prémonté doit être installé de la même façon que le dossier. Les sièges de douche Invacare de la série Futura se fixent au mur et sont disponibles avec ou sans les éléments suivants : Pour démonter le siège de douche, effectuez les étapes de...
Assurez-vous de remettre le manuel d'utilisation avec le Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del produit. prodotto senza ulteriore preavviso. Si un dommage ou un dysfonctionnement est détecté, le Prima di leggere il presente documento, verificare di essere produit ne doit pas être réutilisé.
(Prodotti di assistenza per disabili) e agli standard correlati. utilizzare sempre bulloni e tasselli da parete Per ulteriori informazioni sulle norme e sulle disposizioni nuovi. locali, contattare il rappresentante locale Invacare. Vedere gli indirizzi alla fine del presente documento. ATTENZIONE! – Prima del primo utilizzo, pulire accuratamente 4 Durata il prodotto.
Il dispositivo viene smontato eseguendo la procedura di 7 Descrizione del prodotto montaggio in ordine inverso. La serie Invacare Futura comprende seggiolini da doccia a Montaggio delle gambe (kit di aggiornamento) (Figg. 17 - parete disponibili con o senza: schienali, piedini di supporto (a terra) e braccioli.
Per ulteriori informazioni, consultare 12 Manutenzione, pagina 13. Invacare se reserva el derecho de modificar las especificaciones del producto sin previo aviso. Assicurarsi che il manuale d'uso venga sempre consegnato insieme al prodotto.
5 Limitación de responsabilidad El uso de piezas incorrectas o que no sean originales puede afectar el funcionamiento y la Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: seguridad del producto. – Utilice solo piezas originales para usar el •...
7 Descripción del producto la misma manera que el respaldo sin reposabrazos. La serie Invacare Futura consiste en asientos de ducha de El dispositivo se desmonta siguiendo el procedimiento de montaje en la pared que se ofrecen con o sin: respaldos, montaje en orden inverso.
Asegúrese de que el manual del usuario se entregue con o manual de utilização e siga as instruções de segurança. el producto. A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações Si se detecta algún daño o un funcionamiento deficiente, no do produto sem aviso prévio.
– Use sempre novas buchas e parafusos quando deficiências) e normas relacionadas. Para obter informações reposicionar o produto. adicionais sobre as normas e os regulamentos locais, contacte o representante local da Invacare. Consulte os endereços no final deste documento. ADVERTÊNCIA! – Antes da primeira utilização, limpe 4 Vida útil...
Page 19
é montado da mesma forma que o 7 Descrição do produto encosto. A série Futura da Invacare é constituída por assentos do O dispositivo é desmontado seguindo o processo inverso ao duche de montagem na parede disponíveis com ou sem: da montagem.
Limpeza e desinfeção zeker weet dat u het product veilig gebruikt. Para obter informações detalhadas, consulte a secção 12 Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties Manutenção, página 19. zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Certifique-se de que o manual de utilização é fornecido com Controleer voordat u dit document leest of u de juiste versie o produto.
6 Veiligheid 7 Productbeschrijving 6.1 Veiligheidsinformatie De Invacare Futura-serie bestaat uit aan de wand gemonteerde douchezitjes, die verkrijgbaar zijn met of WAARSCHUWING! zonder: rugleuning, ondersteunende poten en armsteunen. Kans op ernstig letsel of schade Verkeerd gebruik van dit product kan leiden tot schade of lichamelijk letsel.
Page 22
Invacare® Futura Het douchezitje uitklappen 1. Klap het douchezitje aan de armsteunen omlaag (afb. 10 Montage van het product (afb. 4 - 21) 21) (indien van toepassing). Het opklapbare douchezitje bevestigen (afb. 4 t/m 10) 2. Klap de zitplaat omlaag.
Drogen: laat het product aan de lucht drogen. Voorschriften voor opslag en transport Omgevingstemperatuur 0 - 40 °C 13 Geschikt maken voor hergebruik Relatieve luchtvochtigheid 30% - 75%, zonder Dit product is geschikt voor hergebruik. Om het product condensvorming voor een nieuwe gebruiker gebruiksklaar te maken, voert u de volgende handelingen uit: •...
Page 24
France: España: Ireland: Italia: Invacare Poirier SAS Invacare SA Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Route de St Roch Avda. Del Oeste n.50, 1 Unit 5 Seatown Business Via dei Pini 62, F-37230 Fondettes Valencia-46001 Campus I-36016 Thiene (VI)