Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DVAC 1800
DVAC 2200
English
Français
Español
繁體中文
한국어
ไทย
Việt
Indonesia
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(09/24)
97745280
6
9
12
16
19
22
25
28
35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher DVAC 1800

  • Page 1 DVAC 1800 English Français DVAC 2200 Español 繁體中文 한국어 ไทย Việt Indonesia ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (09/24) 97745280...
  • Page 6 Contents event of any shipping damage, please notify your deal- General notes ............Safety instructions Intended use............Environmental protection........Read this safety chapter and these origi- nal instructions before using the device Accessories and spare parts ....... for the first time. Act in accordance with Scope of delivery ..........
  • Page 7 WARNING ATTENTION ● Only connect the device to an electrical connection which has been set up by a quali- ● Do not use scouring agents, glass or multi-purpose fied electrician as per IEC 60364-1. ● Check the power cleaner for cleaning. supply cable with mains plug for damage before opera- Transport tion each time.
  • Page 8 4. Install the nozzles. Ending operation  Connect the crevice nozzle to the suction pipes. 1. Set the trigger to "0 (OFF)". This is used for cleaning joints, grooves between The device is switched off. doors and windows, tiny slits, etc. 2.
  • Page 9 The dry filter basket is damaged. Conformément aux descriptions et aux consignes de  Replace the dry filter basket. sécurité figurant dans le présent mode d'emploi, l'appa- reil est destiné à être utilisé comme aspirateur. Warranty Les cendres froides ne peuvent être aspirées qu'avec The warranty conditions issued by our relevant sales des accessoires appropriés.
  • Page 10 branchez la fiche secteur avant chaque nettoyage / AVERTISSEMENT maintenance. ● Lors de l’utilisation, sortir complètement ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui le câble secteur de l’appareil. Si le câble est enroulé sur peut entraîner de graves blessures corporelles ou la le crochet dédié, il faut le dérouler complètement.
  • Page 11 Cette buse est utilisée pour nettoyer les tapis, les Raccord de tuyau d’aspiration sols, etc. Illustration N Tête d’aspiration ● Tapis et sols moquettés Commutateur principal (marche/arrêt) Sélectionner la configuration de réglage suivante : Illustration O Poignée de transport ● Surfaces dures Logement pour les accessoires Sélectionner la configuration de réglage suivante : Illustration P...
  • Page 12 2. Débrancher la prise secteur.  Nettoyer le panier du filtre sec (voir le chapitre Net- Illustration T toyer le panier du filtre sec). 3. Retirer la partie supérieure de l’appareil. Le panier du filtre sec est endommagé. Illustration C ...
  • Page 13 ciones para su uso posterior o para propietarios poste- ADVERTENCIA riores. ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. Uso previsto PRECAUCIÓN Utilice el aparato solo en hogares privados. ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede De acuerdo con las descripciones y la información de producir lesiones corporales leves.
  • Page 14 o mantenimiento y desenchufe el conector de red. Figura A ● Cuando utilice el dispositivo, extraiga completamente Rodillo de dirección el cable de alimentación del dispositivo. Si el cable está enrollado alrededor del gancho, debe desenrollarlo por Conexión de aspiración completo. ● No sujete/transporte el equipo por el cable Cabezal de aspiración de conexión de red.
  • Page 15  Conecte la boquilla para suelos principal a los tu- Finalización de la operación bos de aspiración. 1. Coloque el interruptor del equipo en la posición “0 Se utiliza para limpiar la alfombra, el suelo, etc. (OFF)”. Figura N Se apaga el dispositivo. ●...
  • Page 16 El cesto de filtro seco está sucio. 預期用途  Limpie el cesto de filtro seco (ver capítulo Limpie el 本機限於私人家庭中使用。 cesto de filtro seco). 根據本說明書中的說明與安全資訊,本機為真空吸塵 El cesto de filtro seco está dañado. 器。  Reemplace el cesto de filtro seco. 冷灰燼只能使用適當的配件吸除。...
  • Page 17 允許運行設備。 ●  照看好兒童,以確保他們不用設備玩 裝置敘述 耍。 ●  兒童只有在監督下才允許進行清潔和使用者維 本機的設備會因所選的機型而有所不同,而其具體設備 護。 會在機器包裝上述明。 小心 ●  安全配備是為了您的安全而存在。絕勿變 相關圖解請參閱圖示頁面。 更或不用安全配備。 圖 A 電擊危險 多向滾輪 危險 ●  只能使用交流電源。電源之電壓必須與銘 吸塵軟管接口 牌上標示之電壓一致。 ●  切勿用濕手觸及電源插頭或者 機頭 插座。 ●  務必經過漏電斷路器(最大 30 mA)運作本設 備。 ●  請勿將此設備浸入水中。 ON/OFF 開關 警告 ●  本設備只能由專業電工根據 IEC 60364 提把...
  • Page 18 存放 請選擇下列開關設定: 圖 O 提示 ● 堅硬表面 ● 將電器收納在乾燥的室內。 請選擇下列開關設定: ● 收納時考慮電器的重量。 圖 P 1. 將吸氣管收納進集塵桶,而吸塵管、地板吸頭、細 啟動吸塵器 縫吸嘴、織物吸頭和電源線的收納則如下圖所示。 圖 V 1. 將電源插頭插入插座。 2. 請將電器存放在乾燥的室內並防他人擅自使用。 圖 Q 2. 將 ON/OFF 開關壓到所需的位置。 保養與維修 圖 R 利用設備進行任何操作之前:  位置「1 (ON)」:啟動吹/吸功能。 1. 關閉設備。  位置「0 (OFF)」:關閉吸塵器。 2.
  • Page 19 배송품목 DVAC DVAC 1800 2200 본 제품의 배송품목은 포장에 그림으로 설명되어 있습 니다. 포장을 풀 때 모든 내용물에 있는지 확인하세요. 尺寸 기본 구성품이 누락되거나 또는 운반상 손상이 있는 경 重量(不含配件) 우 판매점 및 한국카처로 연락 주시기 바랍니다. 保留技術更改權。 안전 지침 차례...
  • Page 20 장비는 작동하지 마십시오. 손상된 전기 연결 라인은 즉 기기 설명 시 공식 고객 서비스/전기 전문가에게 교체하도록 의 선택한 모델에 따라 기기에 차이가 있습니다. 특정 기 뢰하십시오. ●  밟거나, 압착하거나, 무리하게 당기거 기의 경우 기기 포장에 설명되어 있습니다. 나, 이와 비슷한 행동을 통해 전기 연결 라인 또는 연장 그림은...
  • Page 21 수송 도해 N ● 카펫 및 카펫이 깔린 바닥 주의 스위치를 다음과 같이 설정하십시오. 무게 미준수 도해 O 부상 및 손상 위험 ● 단단한 표면 운반 시 장치의 무게에 유의하십시오. 스위치를 다음과 같이 설정하십시오. 1. 기기는 운반 손잡이를 이용해 운반하십시오. 도해...
  • Page 22 ตามคํ า อธิ บ ายและข ้อมู ล ด ้านความปลอดภั ย ในคํ า แนะนํ า การ 추가적인 보증 정보(해당하는 경우)는 지역별 ใช ้ งานเหล่ า นี ้ อุ ป กรณ์ น ี ้ ม ี ไ ว ้เพื ่ อ ใช ้ เป็ นเครื ่ อ งดู ด ฝุ่ น Kärcher 웹...
  • Page 23 คํ า เตื อ น อุ บ ั ต ิ เ หตุ ห รื อ ความเส ี ย หายอาจเกิ ด ขึ ้ น ได ้หากอุ ป กรณ์ ร ่ ว ง ● ใช ้ อุ ึ ป กรณ์ เ ฉพาะตามวั ต ถุ ป ระสงค์ ท ี ่ ● ...
  • Page 24 การติ ด ต ั ้ งลู ก กลิ ้ ง บ ังค ับเลี ้ ย ว ท่ อ วาล์ ว โค้ ง คุ ณ สามารถลดแรงดู ด ด ้วยการหมุ น วงแหวนปรั บ ระดั บ บนท่ อ 1. ติ ด ตั ้ ง ลู ก กลิ ้ ง บั ง คั บ เลี ้ ย วก่ อ นเริ ่ ม ใช ้ งานครั ้ ง แรก วาล์...
  • Page 25 หลี ก เลี ่ ย งการทํ า ให ้แห ้งโดยผิ ง ไฟ ตากไว ้กลางแดดร ้อน ๆ หรื อ Khởi động lần đầu..........ใส ่ เ ครื ่ อ งอบผ ้า Vận hành............. อย่ า ใช ้ งานเมื ่ อ ตะกร ้ากรองเปี ย ก เพราะอาจทํ า ให ้มอเตอร์ เ ส ี ย Vận chuyển ............
  • Page 26 ● Các biển cảnh báo và lưu ý trên thiết bị sẽ cung cấp sinh/bảo dưỡng. ● Khi sử dụng thiết bị, hãy kéo hết cáp các chỉ dẫn quan trọng để vận hành an toàn. nguồn ra khỏi thiết bị. Nếu cáp bị quấn quanh móc cáp, hãy điều chỉnh lại toàn bộ.
  • Page 27 Khởi động thiết bị Đầu hút 1. Cắm phích cắm điện vào ổ cắm. Công tắc BẬT/TẮT CẢNH BÁO Q 2. BẬT/TẮT công tắc theo ý muốn. Tay cầm CẢNH BÁO R Khe cắm phụ tùng  Vị trí "1 (BẬT)": Kích hoạt chức năng hút / thổi. ...
  • Page 28 Bảo quản DVAC DVAC 1800 2200 Lưu ý ● Bảo quản thiết bị trong phòng khô ráo. Tần số lưới điện 50-60 50-60 ● Cân nhắc trọng lượng của thiết bị khi bảo quản. Hiệu suất thiết bị 1. Cất ống hút mềm vào thùng chứa. Các ống hút, bàn hút, đầu hút khe, đầu hút bọc và...
  • Page 29 dibuang dengan salah. Namun komponen tersebut diawasi atau diberikan informasi mengenai cara penting untuk pengoperasian perangkat yang baik. penggunaan yang aman serta memahami bahaya yang Perangkat yang ditandai dengan simbol ini tidak boleh dapat diakibatkannya. ● Hanya orang-orang yang dibuang bersama sampah rumah tangga. diinstruksikan untuk menangani perangkat atau telah menunjukkan kemampuan mereka untuk Petunjuk tentang zat yang terkandung (REACH)
  • Page 30 ● Jangan pernah menggunakan perangkat untuk Kontainer mengisap debu logam reaktif (misalnya aluminium, magnesium, seng). Sambungan utama dengan steker listrik utama ● Jangan pernah menggunakan perangkat untuk Pengait kabel mengisap air asin atau asam yang tidak larut. ● Jangan pernah menggunakan perangkat untuk Sambungan pengembus mengisap benda/bahan yang terbakar atau Selang penyedot...
  • Page 31 2. Setel tombol ON/OFF ke posisi yang diinginkan. 2. Saat mengangkut perangkat di dalam kendaraan, Gambar R amankan posisi perangkat sesuai dengan panduan  Posisi "1 (ON)": Fungsi sedot/embusan yang relevan dan valid agar perangkat tidak diaktifkan. tergelincir atau terguling. ...
  • Page 32 Informasi garansi lebih lanjut (jika tersedia) dapat ditemukan di bagian layanan situs web Kärcher setempat Anda di "Unduh". Data teknis DVAC DVAC 1800 2200 Sambungan daya Tegangan utama 220-240 220-240 Frekuensi utama 50-60 50-60 Kinerja perangkat Input daya pengenal 1600 1800 Daya (maks.) 1800...
  • Page 33 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧ ﻈ ِ ّﻒ اﻟﺠﻬﺎز وأﺟﺰاء اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺒﻠﺎﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻒ‬ ‫ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺠﺎف رﻃﺒﺔ أو ﺗﺎﻟﻔﺔ‬  .‫ﺑﻠﺎﺳﺘﻴﻚ ﺷﺎﺋﻊ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﺷﻄﻒ اﻟﺤﺎوﻳﺔ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺑﺎﻟﻤﺎء، ﺣﺴﺐ اﻟﻠﺰوم، وﺟﻔﻔﻬﺎ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء، اﻓﺤﺺ ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺠﺎف ﺑﺤ ﺜ ًﺎ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ، واﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ إذا‬ ...
  • Page 34 ‫ﻟﺎ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺤﻤﻞ/ﻟﺎ ﺗﻨﻘﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﻛﺎﺑﻞ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ .‫ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ‬  ●  ● ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﺗﺸﺪ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ ﻟﻠﺸﻘﻮق‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻳ ُﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ...
  • Page 35 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ● ‫اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث واﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﻤﺸﺮع اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‬ ..........‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﺸﻴﺮ ﻋﻠﺎﻣﺎت اﻟﺈرﺷﺎد واﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ‬ ● .‫اﻟﺄرﺷﺎدات اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺂﻣﻦ‬ .............
  • Page 36 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

Dvac 2200